Families and in the community - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
group of families - группа семей
administration for children and families - управление по делам семьи и детей
subcommittee on children and families - подкомитет по вопросам семьи и детства
secretary of state for children, schools and families - министр по делам детей, школ и семьи
working families party - партия рабочих семей
best for families - идеальный для семейного отдыха
carbon families - семейства углеродосодержащих соединений
families income insurance - страхование доходов семей
families income reinsurance - перестрахование доходов семей
families insurance - семейное страхование
Синонимы к families: one’s (own) flesh and blood, nearest and dearest, tribe, extended family, clan, kin, kindred, relatives, kinsfolk, relations
Антонимы к families: publics, alone, alien, amazing, deathplace, different, federal government, foreign, international, new generation
Значение families: a group consisting of parents and children living together in a household.
cock and bull story - сказка про белого бычка
receipts and disbursements statement - отчет о поступлениях и расходах
statement of receipts and disbursements - отчет о поступлениях и расходах
name and password - имя и пароль
modern and versatile - современная и многогранная
iron and steel works - металлургический комбинат
hardening by oxidation and polymerization - отверждение в результате окисления и полимеризации
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
advance in science and technology - прогресс науки и техники
old friends and old wine are best - старый друг лучше новых двух
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
join in marriage - соединять узами брака
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
reperesent in favourable light - выставлять в хорошем свете
speculate in share - спекулировать акцией
have squint in right eye - косить на правый глаз
truth in wine - истина в вине
progress in science - прогресс науки
progress in the talks - прогресс в переговорах
advance in science and technology - прогресс науки и техники
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: сообщество, община, общество, общность, объединение, населенный пункт, микрорайон, общежитие, округа, местность
adjective: общественный
continuity of forest community - целостность лесного сообщества
ECM community - ECM сообщество
Eurasian Economic Community - Евразийское экономическое сообщество
European Atomic Energy Community - европейское сообщество по атомной энергии
European Economic Community - европейское экономическое сообщество
world scientific community - мировое научное сообщество
NPO Expert Community of State Contract Professionals - НП "Экспертное сообщество профессионалов госзаказа"
U.S. intelligence community - разведывательное сообщество США
Christian Electoral Community - Христианское избирательное сообщество
Expert Community of State Contract Professionals - Экспертное сообщество профессионалов госзаказа
Синонимы к community: general public, citizenry, people, population, inhabitants, collective, citizens, populace, residents, public
Антонимы к community: difference, disagreement, discrepancy, disparateness, disparity, dissimilarity, dissimilitude, distinctiveness, distinctness, unlikeness
Значение community: a group of people living in the same place or having a particular characteristic in common.
New people so rarely settled there, the same families married the same families until the members of the community looked faintly alike. |
Новые люди появлялись редко, браки заключались между представителями одних и тех же семейств, так что постепенно все мейкомбцы стали немножко похожи друг на друга. |
Education in higher socioeconomic families is typically stressed as much more important, both within the household as well as the local community. |
Образование в высших социально-экономических семьях, как правило, подчеркивается как гораздо более важное, как в семье, так и в местном сообществе. |
Some children came from families where prostitution was practised by other members, or from communities where prostitution was common. |
Некоторые дети происходили из семей, где проституцией занимались другие члены семьи, или из общин, где проституция была распространена повсеместно. |
From youth, Filipinos are taught to respect the elders not only within their families but those in their communities as well, be they strangers or relatives. |
С юных лет филиппинцев учат уважать старших не только в своих семьях, но и в своих общинах, будь то чужие люди или родственники. |
Social development was mentioned as a key element of successful crime prevention, as it included providing support to vulnerable families and communities. |
Было отмечено, что одним из ключевых элементов успешного предупреждения преступности является социальное развитие, поскольку оно преду-сматривает оказание поддержки уязвимым семьям и общинам. |
Not just for students and their families, but for communities as a whole. |
Затрагивающих не только учащихся и их семьи, но и сообщества в целом. |
Many families or communities, in rural areas, have a personal woodlot from which the family or community will grow and harvest trees to build with or sell. |
Многие семьи или общины в сельских районах имеют собственный участок леса, на котором семья или община будет выращивать и собирать деревья для строительства или продажи. |
They included founding families such at the Potters and the Lainharts, who would go on to become leading members of the business community in the fledgling city. |
Они включали в себя семьи основателей, такие как Поттеры и Лейнхарты, которые впоследствии станут ведущими членами Делового сообщества в молодом городе. |
A more economically secure community, as women are able to provide for their families. |
В результате повысился уровень экономической безопасности, а женщины тоже могут обеспечивать свои семьи. |
Families in some rural communities of Honduras, Nicaragua, and Mexico get monthly cash payments if their children's school attendance rates are 85% or higher. |
Семьи в некоторых сельских местностях в Гондурасе, Никарагуа и Мексике получают ежемесячные пособия, если посещаемость их детей равняется или превышает 85%. |
These families are most often located in food deserts and fresh food is not readily available in their community. |
Эти семьи чаще всего находятся в продовольственных пустынях, и свежая пища не всегда доступна в их общине. |
The Memon community was founded in the 15th century by 700 families comprising 6,178 persons total. |
Община Мемо была основана в 15 веке 700 семьями, насчитывающими в общей сложности 6178 человек. |
For example, families and the medical community will try to help disabled people live a normal life. |
Например, семьи и медицинское сообщество будут стараться помочь инвалидам жить нормальной жизнью. |
There exists an aristocratic feeling amongst the different families in this community, and some are very proud over their pedigree and the great men it had produced. |
Среди различных семей этого сообщества существует аристократическое чувство, и некоторые очень гордятся своей родословной и великими людьми, которых она породила. |
Those who get these surgeries performed are subject to social stigma from their families and communities. |
Те, кто получает эти операции, подвергаются социальной стигматизации со стороны своих семей и общин. |
Money raised supports programs and services in communities that improve the quality of life for people living with dementia and their families. |
Собранные средства направлены на поддержку программ и услуг в общинах, которые улучшают качество жизни людей, живущих с деменцией, и их семей. |
The Community Mortgage Programme allows low-income families to purchase the land which they are occupying. |
Общинная ипотечная программа позволяет малообеспеченным семьям покупать землю, на которой они живут. |
Experience in the United States suggests that these strains are transmissible within families and in community settings such as prisons, schools and sport teams. |
Опыт Соединенных Штатов свидетельствует о том, что эти штаммы передаются в семьях и общинах, таких как тюрьмы, школы и спортивные команды. |
Ostracism from their families and communities is also an added factor preventing children from returning home;. |
Гонения, которым подвергаются дети в своих семьях и общинах, также являются дополнительным фактором, препятствующим их возвращению домой;. |
We encourage partnerships among Government, businesses, communities and families to provide innovative children's services. |
Мы поощряем развитие партнерских связей между правительством, деловыми кругами, общинами и семьями в целях предоставления новых видов услуг детям. |
Immigrants from Africa today number approximately 20 to 30 million adults, who send around US$40 billion annually to their families and local communities back home. |
Сегодня иммигранты из Африки насчитывают примерно 20-30 миллионов взрослых, которые ежегодно направляют около 40 миллиардов долларов своим семьям и местным общинам домой. |
Consequently, the Isleño and Acadian families intermarried, leaving many Isleños gallicized and assimilated into the larger Acadian community. |
Следовательно, семьи Айлено и акадийцев смешались, оставив многих Айлено галлицизированными и ассимилированными в более крупную Акадийскую общину. |
Once walking, those women get to organizing, first their families, then their communities, to walk and talk and solve problems together. |
Начав ходить, эти женщины начинают организовывать сначала свои семьи, а потом свои сообщества на совместную ходьбу и совместное решение проблем. |
The book tells babies all the ways their families love them, and the diverse community Frazee creates is united by the love for their children. |
Книга рассказывает детям о том, как их любят их семьи, и разнообразное сообщество, которое создает Фрейзи, объединено любовью к их детям. |
There is a better way, one that doesn't force kids of color into a double bind, a way for them to preserve their ties to their families, homes and communities, a way that teaches them to trust their instincts and to have faith in their own creative genius. |
Всё можно делать иначе, лучше, не вызывая у цветных детей путаницу понятий, позволяя им сохранить связь с семьями, домом и своим сообществом, научив их доверять своим инстинктам и верить в свои собственные творческие силы. |
For many families in predominantly Anglophone communities, French-language attrition has occurred, particularly in younger generations. |
Во многих семьях, проживающих преимущественно в англоязычных общинах, наблюдается вымирание французского языка, особенно в более молодых поколениях. |
We need to help heal the crisis of social solidarity in this country and help heal families, and government just has to get a lot more involved in the way liberals like to rebuild communities. |
Поддержать пострадавших в результате краха социальной солидарности, помогать оправиться семьям, и государству следует принимать больше участия, так, как либералы обычно восстанавливают общество. |
Many different forms of help for children and families in need were offered throughout the community. |
В общине предлагалось много различных форм помощи нуждающимся детям и семьям. |
As part of this initiative, Buddhist leaders have built community networks to support vulnerable families. |
В рамках этой инициативы под руководством буддистских лидеров были созданы общественные сети для оказания помощи уязвимым семьям. |
looks to promote physical activity through the support and cooperation of families, schools, and communities. |
стремится поощрять физическую активность посредством поддержки и сотрудничества семей, школ и общин. |
It was therefore imperative to help them to become reintegrated into the community and their families. |
Это обусловливает огромное значение помощи по обеспечению их социальной интеграции в общество и в свои семьи. |
Addams used it to generate system-directed change, on the principle that to keep families safe, community and societal conditions had to be improved. |
Аддамс использовал ее для осуществления системных изменений, исходя из принципа, что для обеспечения безопасности семей необходимо улучшить условия жизни в общине и обществе. |
Cuba's Family Physician and Nurse program is made up of physician and nurse teams that serve individuals, families, and their communities. |
Кубинская программа семейных врачей и медсестер состоит из групп врачей и медсестер, которые обслуживают отдельных людей, семьи и их общины. |
They are isolated from their families and their communities. |
Они изолированы от своих семей и своих общин. |
Natural disasters threaten to destroy communities, displace families, degrade cultural integrity, and diminish an individual's level of functioning. |
Стихийные бедствия угрожают разрушением общин, вытеснением семей, ухудшением культурной целостности и снижением уровня функционирования индивида. |
The fact that they can't, holds their families and communities back. |
Тот факт, что они не могут, сдерживает их семьи и общины. |
Anura is divided into three suborders that are broadly accepted by the scientific community, but the relationships between some families remain unclear. |
Анура делится на три подгруппы, которые широко признаются научным сообществом, но отношения между некоторыми семьями остаются неясными. |
The independence and partition of India in 1947 was traumatic for the community, with many families becoming divided, with some members moved to Pakistan. |
Независимость и раздел Индии в 1947 году были травмирующими для общины, многие семьи разделились, а некоторые члены переехали в Пакистан. |
We have joined the Poor People's Campaign because most of our families, tribes, and communities number among those suffering most in this country. |
Мы присоединились к кампании бедных людей, потому что большинство наших семей, племен и общин входят в число тех, кто больше всего страдает в этой стране. |
The hamlet of Ryther was a community with generations of the same families living close by. Ossendyke has few houses. |
Безусловные денежные переводы также могут повысить продовольственную безопасность и разнообразие рациона питания. |
Traditionally, the community would wash clothes for particular families, and would receive grain and services from them. |
Традиционно община стирала одежду для определенных семей и получала от них зерно и услуги. |
Their children and families become susceptible to financial burden preventing them from escaping low-income communities. |
Их дети и семьи становятся восприимчивыми к финансовому бремени, мешающему им бежать из малообеспеченных общин. |
Trans people are subject to employment discrimination, rejection by their families and communities, police abuse, and depression. |
Транс-люди подвергаются дискриминации в сфере занятости, отвержению со стороны своих семей и общин, жестокому обращению со стороны полиции и депрессии. |
Families and communities practice cohesion and cooperation. |
Семьи и общины практикуют сплоченность и сотрудничество. |
A large community existed in Yarwun, Australia for many years until many families left the area in the early 2000s. |
Большая община существовала в Ярвуне, Австралия, в течение многих лет, пока многие семьи не покинули этот район в начале 2000-х годов. |
Murdering the innocent is always evil, never more so than when the lives taken belong to those who protect our families and communities. |
Убийство невинных - это всегда зло, и никогда больше, чем когда отнятые жизни принадлежат тем, кто защищает наши семьи и общины. |
Many Native Hawaiian families claim such an aumakua, who is known by name to the whole community. |
Многие коренные Гавайские семьи претендуют на такого аумакуа, которого знает по имени вся община. |
And the problem with this is that not only are so many of our kids facing these problems within their families and within their families' communities, but they're also meeting misunderstandings and apathy in the countries that they grow up in. |
И суть проблемы в том, что многие наши дети сталкиваются с такими проблемами не только в своих семьях и в своём окружении, но и в странах, где они живут и растут, их встречает непонимание и равнодушие. |
The Huber family had members in the highest institutions in the local community and was linked to other prominent local families. |
Семья Хубер имела своих членов в высших учреждениях местной общины и была связана с другими известными местными семьями. |
Dysfunctional families put communities under stress and place great strain on the social infrastructure of nations. |
Неполноценные семьи бременем ложатся на общины и создают громадные проблемы для социальной инфраструктуры наций. |
You can be loyal to your family and to your community and to your nation, so why can't you also be loyal to humankind as a whole? |
Можно быть преданным своей семье, своему сообществу и своему народу, так отчего же не быть преданным и человечеству в целом? |
She spoke at a workshop for families who have issues with CFP. |
Она выступала на семинаре для семей, имеющих проблемы с Сообществом. |
Homeless families in the south side are using boarded-up houses for shelter. |
Бездомные семьи на юге Чикаго заселяются в заколоченные дома |
The United States, the world’s largest provider of foreign aid, avoids these problems by working with countries and local communities to establish long-term partnerships rather than debt relationships. |
США предоставляют больше помощи зарубежным странам, чем кто-либо другой, и предотвращают возникновение подобных проблем за счет создания совместно с другими странами и местным населением долгосрочных партнерств, а не основанных на долговой зависимости отношений. |
During the holiday season, it is traditional for families to work together to bake small cookies to serve or give to guests. |
Во время праздничного сезона семьи традиционно работают вместе, чтобы испечь маленькие печенья для обслуживания или передачи гостям. |
It is not until about 8000 BC, however, that more sustained occupation of the island has been shown, with evidence for Mesolithic communities around the island. |
Однако только около 8000 года до нашей эры было показано, что более устойчивая оккупация острова была доказана с помощью данных о мезолитических сообществах вокруг острова. |
There are about 1,000 religious communities, mostly Christian, in Angola. |
В Анголе насчитывается около 1000 религиозных общин, в основном христианских. |
Designated as the first dental research worker, Dr. H. Trendley Dean studied the communities affected by the oral disease known as mottled enamel. |
Назначенный первым стоматологическим исследователем, Доктор Х. Трендли Дин изучал сообщества, пораженные болезнью полости рта, известной как пятнистая эмаль. |
In addition to his identification of races with castes, Mencken had views about the superior individual within communities. |
Помимо того, что Менкен отождествлял расы с кастами, у него были свои представления о высшей личности внутри сообществ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «families and in the community».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «families and in the community» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: families, and, in, the, community , а также произношение и транскрипцию к «families and in the community». Также, к фразе «families and in the community» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.