Feeling of fullness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: чувство, ощущение, впечатление, настроение, предчувствие, сознание, отношение, чувствительность, эмоция, интуиция
adjective: чувствительный, полный сочувствия, прочувствованный
funny feeling - смешное чувство
warmth of feeling - теплота чувства
without feeling - без чувства
entertain a feeling against - иметь зуб против
feeling carsick - чувствовать тошноту от поездки в автотранспорте
feeling of insecurity - чувство неуверенности
feeling of isolation - чувство одиночества
unaccountable feeling - непостижимое чувство
feeling of incompleteness - чувство незавершенности
feeling of deep satisfaction - чувство глубокого удовлетворения
Синонимы к feeling: tactile sense, feel, using one’s hands, (sense of) touch, sensation, consciousness, sense, gut feeling, sneaking suspicion, notion
Антонимы к feeling: unfeeling, callous
Значение feeling: an emotional state or reaction.
be of the opinion - быть мнением
instrument of production - орудие производства
sharpness of design - четкость рисунка
cache of food - запас продовольствия
The Rise and Fall of the Great Powers - Взлет и падение великих держав
desiccation of climate - аридизация климата
scent of jasmine - аромат жасмина
significance of these words - значение этих слов
level of affluence - уровень достатка
gateway of india - шлюз Индии
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
in the fullness of time - в полноте времени
track fullness - заполнение пути
coefficient of fullness of displacement - коэффициент полноты водоизмещения
fullness in sleeve - припосадка на рукаве
fullness movieclip - фрагмент ролика заполненности
fullness of joy - безмерное счастье
fullness of time - полнота времени
fullness of times - полнота времен
fullness ratio - коэффициент полноты
palate fullness - полнота вкуса
Синонимы к fullness: exhaustiveness, completeness, all-inclusiveness, thoroughness, comprehensiveness, plumpness, voluptuousness, roundness, curviness, shapeliness
Антонимы к fullness: emptiness, incompleteness, void, need, want
Значение fullness: the state of being filled to capacity.
Around 23% of people taking the drug have reported earache or a feeling of fullness in their ears. |
Около 23% людей, принимающих препарат, сообщили о боли в ушах или чувстве наполненности в ушах. |
One might also experience a feeling of fullness in the ear. |
Можно также испытать ощущение полноты в ухе. |
An implantable nerve simulator which improves the feeling of fullness was approved by the FDA in 2015. |
Имплантируемый нервный тренажер, который улучшает ощущение полноты, был одобрен FDA в 2015 году. |
In the open places, where it was as if space itself doffed its hat out of fullness of feeling, they straightened up, settled more freely, shook their heads. |
На открытых местах, где само пространство от полноты души как бы снимало шапку, путники разгибали спины, располагались просторнее, встряхивали головами. |
Occasionally a feeling of fullness is described. |
Иногда описывается чувство наполненности. |
Among other effects, GLP-1 delays stomach emptying and promotes a feeling of fullness after eating. |
Среди других эффектов GLP-1 задерживает опорожнение желудка и способствует появлению чувства сытости после еды. |
There were still red rays of a sunset in the sky, and the brown gloaming was still warmed, as it were, with a feeling as of firelight. |
Для меня, однако же, три долгих мгновения темнота была полная. |
Но я не могла избавиться от ощущения нависшей катастрофы. |
|
Джером проснулся рано утром и чувствовал себя голодным и уставшим. |
|
Ты же должна радоваться, что я дал волю эмоциям. |
|
He guessed that perhaps the odd feeling that had been keeping him awake had actually served him well. |
Он полагал, что разрозненные переживания, которые не давали ему покоя, фактически оказали ему хорошую услугу. |
It could help revive patriotic feeling and also revive French cultural heritage. |
Это может пробудить патриотические чувства и возродить французское культурное наследие. |
She was busy and feeling good and . |
Она была занята и чувствовала себя хорошо... |
Hence the feeling that not enough progress has yet been made. |
По этой причине мы считаем, что все еще не удалось достичь достаточного прогресса. |
Well, must have a been a year after I first joined the sheriff's department before I could put on my uniform without feeling like I was wearing a costume. |
Когда я первый раз пошел служить в полицию, наверное, прошел целый год, прежде чем я смог носить униформу и не воспринимать ее как какой-то костюм. |
And what you can do - oops, I didn't mean to do that - what you can do is actually feed back to the user the feeling of the physical properties. |
И что вы можете сделать - ой-ой, я этого не планировал - вы можете действительно передать пользователю ощущение этих физических качеств. |
Across the West, a general feeling of decline has taken hold, owing to the shift in global wealth and power toward Asia. |
Всем Западом завладело общее чувство упадка, вследствие перемещения глобального богатства и власти в сторону Азии. |
“My feeling is that the relations between the two men are no longer what they used to be. |
— Мне кажется, что отношения между ними сейчас совершенно не похожи на то, что было раньше. |
Though I fear, messieurs, that I have hardly the feeling of a daughter in the matter. I have been to all intents and purposes an orphan all my life. |
Говоря откровенно, месье, я едва ли могу ощущать себя дочерью, поскольку всю свою жизнь фактически была сиротой. |
Faith, yes, replied Andrea, whose hunger prevailed over every other feeling. |
Каюсь, - ответил Андреа, молодой, здоровый аппетит которого на время одержал верх над всеми другими соображениями. |
In the past, you've talked about feeling almost intimidated by him in the work setting, but you've got a lot of back and forth going now. |
Раньше ты говорил, что у тебя ощущение, что он практически запугивает тебя в рабочей обстановке, а сейчас у тебя есть мотивация двигаться вперёд. |
As I tiptoed from the porch I heard my taxi feeling its way along the dark road toward the house. |
Спускаясь на цыпочках с крыльца, я услышал фырканье такси, искавшего, должно быть, поворот к дому. |
To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes. |
Если вы обижаетесь, что некто не вздыхает над вами, а ругает вас, то вы не доросли до леди. |
With a feeling like a sick qualm, as though I would like to make my way out of the crowd and go home, I staked another fifty gulden-this time on the red. |
С каким-то болезненным ощущением, единственно чтобы как-нибудь развязаться и уйти, я поставил еще пять фридрихсдоров на красную. |
is it your feeling, Corporal Clark that you are wrongly brought to trial by the U.S. Government? |
Не хотите ли вы сказать, капрал Кларк, что вы попали под суд правительства США ошибочно? |
I was admiring how pretty she looked. And at the same time, it gave me a bad feeling, like an evil omen. |
И она так красиво смотрелась, и я ею любовался, но в то же время я предчувствовал что-то недоброе, словно это был дурной знак. |
У него наилучшие предчувствия на этот день. |
|
It's a great thing when he's learned to pick grapes a whole long day and come home at the end of it with that tired happy feeling, instead of being in a state of physical collapse. |
Хорошо, если можешь целый божий день собирать виноград и вечером, возвращаясь домой, не валиться с ног от усталости, а чувствовать только приятное утомление. |
And with an inkling that her success as an actress strengthened his feeling for her she worked like a dog to play well. |
И, подозревая, что ее сценический успех усиливает его чувство, Джулия трудилась, как каторжная, чтобы хорошо играть. |
You're bigger than you look, and ran her hand over his shoulder, feeling the muscle under the flannel shirt. |
А с виду тощий! - Она провела рукой по его плечу, прощупывая мускулатуру под фланелевой рубашкой. |
It is even possible that, if that feeling had not possessed me, I should have run up sooner to her room and might have prevented her drinking the prussic acid. |
Если б не это чувство, я, может, быстрее побежал бы к ней в комнату, помешал бы ей выпить яд. |
Lydgate was wretched-shaken with anger and yet feeling that it would be unmanly to vent the anger just now. |
Скверно стало у него на душе: гнев разгорался все сильней, однако дать ему выход было бы недостойно мужчины. |
One was what he had said about the carp, the other was something not quite the thing in the tender sympathy he was feeling for Anna. |
Одно то, что он сказал про щуку, другое - что было что-то не то в нежной жалости, которую он испытывал к Анне. |
Why, I had no intention of fooling you, Zhenya lied in a shaky voice, feeling that now he was a goner for sure. |
Да я и не думал вас обманывать, - соврал дрожащим голосом Женя, чувствуя, что теперь-то он уж окончательно пропал. |
Это было... исследование новых ощущений? |
|
He walked slowly, feeling a great weariness, as of a man who had passed through a frightful crisis. |
Он шел медленно, чувствуя бесконечную усталость, как человек, избежавший страшной опасности. |
You have acted in every way rightly, said Dorothea, in a low tone, feeling a pressure at her heart which made it difficult to speak. |
Вы поступаете во всех отношениях достойно, -тихим голосом сказала Доротея, ощущая такую тяжесть на сердце, что ей трудно было говорить. |
Philip listened to her enumeration of the qualities which must be possessed by the perfect lover, and he could not help feeling a certain satisfaction that she lived in Berlin. |
Филип, слушая, как она перечисляет все то, чем должен обладать безупречный любовник, радовался в душе, что она живет в Берлине. |
The formalization of the feeling that you're missing something. |
Это формальное выражение того, что что-то потеряно. |
When Rachel saw it, she froze. In an instant, the bewilderment she had been feeling turned to terror. |
Рассмотрев ее, она похолодела: недоумение мгновенно обернулось ужасом. |
Very little, answered Philip, with a sudden feeling of cold at his heart. Not enough to live on. |
Очень небольшие,- ответил Филип, чувствуя, как у него леденеет сердце. - На них не проживешь. |
He pulled her towards him and feeling that her legs were giving way under her, put his arm round her shoulders. |
Он притянул ее к себе и, чувствуя, что женщину не держат ноги, обхватил ее за плечи. |
Feeling existential, detective? |
Экзистенциальное настроение, детектив? |
After such suffering, and feeling infinite fear tear at your face, |
После таких страданий и чувства бесконечного страха слез на лице. |
He stood there a while, numb and yet feeling more than he had ever felt. |
Некоторое время он стоял молча, испытывая чувства, которых раньше никогда не ведал. |
I thought I'd be jumping for joy the day Skinner left... but now all I have is this weird, hot feeling in the back of my head. |
Я думал, когда Скиннер уйдет я буду прыгать от радости. А теперь, где-то в затылке осталось только странное жгучее чувство. |
Are you conscious of feeling sad but still trying to put on a brave face, your happy face, at work? |
Вы осознаете свою депрессию, но на работе пытаетесь надеть счастливое лицо? |
I know I'm being neurotic, but I can't shake off... this suspicious feeling about that Italian secretary. |
Послушай, я невротичка, я не могу избавиться... от подозрений, связанных с этой итальянской секретаршей. |
I have a feeling things are about to get more complicated. |
Я чувствую, что все станет еще сложнее. |
Как я уже сказала, она ещё неважно себя чувствует. |
|
In the midst of this general indignation, Gervaise lived quietly on, feeling tired out and half asleep. |
Несмотря на всеобщее негодование, Жервеза оставалась все такой же спокойной, чуточку вялой, как бы сонной. |
I've got a feeling we must be going to meet them any minute. |
Я чувствую, что мы можем встретить их в любую минуту. |
Nothing beats that feeling of being safe and snug while things just... fall to pieces outside, you know? |
Ничто не может сравниться с ощущением безопасности и уюта в то время как вещи просто... разваливаются на части снаружи, понимаете? |
Do you have problems, my friend? You turned pale, aren't you feeling well? |
У вас проблемы, мой друг, вы бледный, плохо себя чувствуете?. |
У меня такое смешное чувство, после того как я прочитал вторую главу. |
|
Please hurry things along. He's feeling so ill he wants to get home as fast as possible. |
поторопитесь с вещами. он хочет поскорее вернуться домой. |
So, with the feeling of a man who will die in the next hour for lack of air,.he felt his way toward his open, separate, and therefore cold bed. |
С обреченностью человека, который в ближайший же час должен погибнуть от удушья, он ощупью направился к своей раскрытой, одинокой и холодной постели. |
I have a feeling that if I found myself in trouble, I could count on you for help. |
Полагаю, что в случае чего я могу на вас рассчитывать. |
Describe to me the feeling you get when you take a life. |
Опишите мне ощущение, которые ты получаешь когда забираешь жизнь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «feeling of fullness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «feeling of fullness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: feeling, of, fullness , а также произношение и транскрипцию к «feeling of fullness». Также, к фразе «feeling of fullness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.