Feelings of tension - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
subconscious feelings - подсознательные чувства
overwhelmed feelings - переполняет чувство
have strong feelings about - имеют сильные чувства по поводу
contradictory feelings - противоречивые чувства
ill feelings - неприязней
i have feelings for her - У меня есть чувства к ней
my feelings were hurt - мои чувства были ранены
know my feelings - знаю, что мои чувства
feelings of security - чувства безопасности
feelings and moods - чувства и настроение
Синонимы к feelings: smells, looks, flavors, feels, tones, spirits, opinions, capacities, notions, beliefs
Антонимы к feelings: things, solids, concretes, apathies
Значение feelings: plural of feeling.
transfer of 1% of shares - передача 1% акций
on behalf of the board of trustees - от имени совета попечителей
mission of the organization of american states - Миссия организации американских государств
president of the republic of senegal - президент республики сенегал
ministry of foreign affairs of denmark - Министерство иностранных дел Дании
president of the republic of maldives - президент Мальдивской Республики
head of the department of education - Начальник отдела образования
government of the republic of poland - Правительство Республики Польша
government of the republic of kenya - Правительство республики Кения
the presence of representatives of - присутствие представителей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: натяжение, напряжение, растяжение, давление, упругость, растягивающее усилие, натянутость, напряженное состояние, неловкость, драматизм
relax tension - расслаблять напряжение
wire tension - натяжение провода
high-tension insulator - высоковольтный изолятор
tension management - управление натяжение
tension specimen - образец натяжения
generate tension - генерируют напряжение
add tension - добавить напряженность
fabric tension - ткань натяжения
area of tension - площадь напряженности
keep the tension - держать напряжение
Синонимы к tension: traction, rigidity, pull, tightness, tautness, anticipation, worry, anxiety, apprehension, excitement
Антонимы к tension: compression, distension, distention, intension, compressive
Значение tension: the state of being stretched tight.
I have strong feelings for Owen, but I can't date him, because if we break up, there will be tension between us. |
У меня сильные чувства к Оуэну, но я не могу с ним встречаться, потому что если мы расстанемся, между нами возникнет напряжение. |
Anger, the least likely of the three, may range from tension and agitation to more intense feelings of hostility and aggression. |
Гнев, наименее вероятный из трех, может варьироваться от напряжения и возбуждения до более сильных чувств враждебности и агрессии. |
They experience constant tension between feelings of self-importance and experiencing the environment as unappreciative and humiliating. |
Они испытывают постоянное напряжение между чувством собственной важности и ощущением окружающего мира как неблагодарного и унизительного. |
Tardive akathisia involves painful feelings of inner tension and anxiety and a compulsive drive to move the body. |
Запоздалая акатизия включает в себя болезненные чувства внутреннего напряжения и тревоги, а также навязчивое стремление к движению телом. |
Humor may thus for example serve to facilitate relief of the tension caused by one's fears. |
Таким образом, юмор может, например, способствовать снятию напряжения, вызванного страхами человека. |
The tension between technology and spirituality was not a zero-sum game for him. |
С его точки зрения, конфликт между технологиями и духовностью - это вовсе не игра, в которой может быть только один победитель. |
Competition over jobs, business opportunities, public services and housing has led to tension between refugees and host communities. |
Конкуренция за рабочие места, деловые возможности, государственные услуги и жилье привела к напряженности между беженцами и принимающими общинами. |
Because of my strong feelings about Trump, I had given all Trump voters the same attributes, and none of them forgiving. |
Из-за своего негативного отношения к Трампу, всем проголосовавшим за него я присвоила те же качества, я не дала им шанса. |
The one who makes out with a partner for three hours and experiments with sensual tension and communication, or the one who gets wasted at a party and hooks up with a random in order to dump their virginity before they get to college? |
Того, кто занимается любовью с партнёром 3 часа и экспериментирует с чувственным напряжением и общением, или того, кто напивается на вечеринке и подцепляет случайного партнёра, чтобы расстаться с девственностью до поступления в колледж? |
I had feelings of affection, and they were requited by detestation and scorn. |
Мне присущи чувства привязанности, а в ответ я встретил отвращение и презрение. |
I want that burial to mark the end of the tension so that some good can come out of this appalling tragedy. |
Я хочу, чтобы эти похороны покончили с напряженностью, чтобы эта ужасная трагедия сделала всех добрее. |
Гэри уже научился распознавать признаки, выдающие ее сосредоточенность и напряжение. |
|
Can we turn the current situation into a prelude to the solution rather than a consecration of tension and confrontation? |
Можем ли мы обратить нынешнюю ситуацию в прелюдию, ведущую к урегулированию, а не в апофеоз напряженности и конфронтации? |
We also stress the need to renounce harmful propaganda and the sowing of fear, panic and tension in the region. |
Мы также подчеркиваем необходимость отказа от вредоносной пропаганды и нагнетания страха, паники и напряженности в регионе. |
О том, что между нами возникла эта напряженность или что это такое. |
|
The levels are such that the stockpiles themselves can constitute a source of tension and insecurity. |
Уровень таков, что сами запасы могут представлять источник напряженности и фактор отсутствия безопасности. |
Those facilities serve as an additional element of political and military tension in a region already under a great deal of tension. |
А эти установки создают дополнительный элемент политической и военной напряженности в регионе, который уже и без того напряжен до предела. |
There's too much tension! |
Натяжение слишком велико! |
The President's openness and good humor were quickly evaporating any tension Rachel felt about being there. |
Его добродушие и открытость моментально растопили лед, до этого момента сковывавший душу Рейчел. |
Возможно, ее возвращение к Дженаям помогло бы ослабить напряжение между нами. |
|
Yes, to alleviate some of the tension. |
Да, чтобы снять напряжение. |
Я хотела снять напряжение. |
|
You act as if I've hurt your feelings. |
Ты ведешь себя так, будто я задела твои чувства. |
And really pour out your feelings. |
И постарайся излить свои чувства. |
You like how I dragged it out like that to build up the tension? |
Вам понравилась моя пауза, чтобы создать напряженность? |
I decided to put aside my personal feelings to... rise above. |
Решил отбросить личные переживания... Стать выше этого. |
что он просто не мог передать свои чувства словами. |
|
Remove all tension from your body and make your being as light as the air and the wind. |
Расслабь всё своё тело и почувствуй себя легкой, как воздух и ветер. |
I got to let my feelings subside and probe deeper into this case. |
Надо смирить свои чувства и углубиться в расследование. |
I feel there is tension in the air. |
Я чувствую, как в воздухе растет напряженность... |
Not that he necessarily shares the same feelings. |
Не факт, что он разделяет эти чувства. |
But the good news is bad feelings can be harnessed into good actions. |
Но хорошие новости - это то, что плохие чувства могут быть использованы в хороших действиях. |
Every now and then, also, some particular word would please him; whereupon he would repeat it a hundred times in the day-even though the word happened to express neither his thoughts nor his feelings. |
Нападет на какое-нибудь слово и обрадуется ему, и повторяет его сто раз на дню, хотя оно вовсе не выражает ни его чувств, ни его мыслей. |
Tell me again that I'm too out of touch with my feelings and I need to go to therapy. |
Скажи мне еще раз что я слишком оторван от своих чувств и мне нужно пойти на терапию. |
Indeed, in other respects, you can hardly regard any creatures of the deep with the same feelings that you do those of the shore. |
И в самом деле, к обитателям морской пучины трудно относиться так же, как и к земным тварям. |
Видишь те высоковольтные вышки? |
|
I'm not saying that to cast doubt on his feelings, but to reassure you. |
Я говорю это не для того, чтобы подвергать сомнениям его чувства, а чтобы вас успокоить. |
Within a minute, the battle-which still continued-was half a mile behind us, and some of the tension which had gripped me began to drain away. |
Не прошло и минуты, как сражение, которое все еще не закончилось, осталось далеко позади, и страх, сжимавший мне сердце, начал потихоньку рассасываться. |
У меня какое-то напряжение вот тут, на внутренней стороне бедра. |
|
Anxiety, pain, seizures, and tension. |
Тревогу, боли, судороги, стресс. |
I'm not interested in talking about my feelings. |
Не хочу говорить о своих чувствах. |
He was unlikely to get much sleep that night, but there was plenty of vodka and just enough tension in the air for excitement. |
Которая уж ночь и сна мало, а водки много и тревоги порядочно. |
They created the term utilizing three words that Fuller used repeatedly to describe his design – dynamic, maximum, and tension. |
Они создали термин, используя три слова, которые Фуллер неоднократно использовал для описания своего дизайна-динамический, максимальный и напряженный. |
The Booktrust, ‘This impressive debut is a parable that deconstructs the ‘perfect-family’ model with eerie tension. |
Этот впечатляющий дебют-притча, которая деконструирует модель идеальной семьи с жутким напряжением. |
The tension in Hong Kong was heightened by the ongoing Cultural Revolution to the north. |
Напряженность в Гонконге усилилась из-за продолжающейся культурной революции на севере страны. |
Techniques in which mesh is not used are referred to as tissue repair technique, suture technique, and tension technique. |
Методы, в которых сетка не используется, называются техникой восстановления тканей, техникой наложения швов и техникой натяжения. |
Tension blocks typically ride vertically along the arbor guide system tracks, instead of being fixed, to allow for variation in the length of the operating line. |
Блоки натяжения, как правило, едут вертикально вдоль направляющей Системы беседки, а не фиксируются, чтобы обеспечить возможность изменения длины рабочей линии. |
The starkly barren landscape depicted in Six Gentlemen might represent Ni Zan's feelings about recent upheavals in the region around his home in Wuxi. |
Поразительно голый пейзаж, изображенный на шести Джентльменах, мог бы отражать чувства ни Цана по поводу недавних потрясений в регионе вокруг его дома в Уси. |
It should be placed on a day which is not too hot and with less tension than other synthetic mulches. |
Он должен быть помещен в день, который не слишком жаркий и с меньшим напряжением, чем другие синтетические мульчи. |
Centromeric cohesion resists the forces exerted by spindle microtubules towards the poles, which generate tension between sister kinetochores. |
Центромерное сцепление сопротивляется силам, прилагаемым микротрубочками шпинделя к полюсам, которые создают напряжение между родственными кинетохорами. |
When the tension is extreme, the inhibition can be so great it overcomes the excitatory effects on the muscle's alpha motoneurons causing the muscle to suddenly relax. |
Когда напряжение чрезвычайно, торможение может быть настолько велико, что оно преодолевает возбуждающее воздействие на альфа-мотонейроны мышцы, заставляя ее внезапно расслабляться. |
Turkeys are highly vocal, and 'social tension' within the group can be monitored by the birds’ vocalisations. |
Индюшки очень вокальны, и социальная напряженность внутри группы может быть отслежена вокализацией птиц. |
The full-thickness flap is then sutured into the defect without tension. |
Затем лоскут полной толщины вшивается в дефект без натяжения. |
Supercritical drying is a method of removing solvent without surface tension effects. |
Сверхкритическая сушка-это метод удаления растворителя без воздействия поверхностного натяжения. |
The girls felt that wearing pink might lessen the tension of how people view Muslim girls wearing the Hijab, or headscarf. |
Девочки чувствовали, что ношение розового цвета может уменьшить напряжение от того, как люди смотрят на мусульманских девушек, носящих хиджаб или платок. |
This process can be difficult since consistent tension must be maintained for the label to peel off the liner and onto the applicator. |
Наряду с дегазацией из магмы, взаимодействие воды также приводит к образованию большого количества метана и водорода. |
There can be significant tension between ASM miners and their own governments – with companies caught in the middle. |
Может возникнуть значительная напряженность между шахтерами ASM и их собственными правительствами – с компаниями, оказавшимися посередине. |
Following the raid, which took place in the Mediterranean Sea in international waters, tension between the two countries mounted. |
После рейда, который состоялся в Средиземном море в международных водах, напряженность между двумя странами возросла. |
Care must be taken when recompressing to avoid a tension pneumothorax. |
Это предполагает, что общепринятая мораль не имеет запрета на обман в таких ситуациях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «feelings of tension».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «feelings of tension» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: feelings, of, tension , а также произношение и транскрипцию к «feelings of tension». Также, к фразе «feelings of tension» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.