Fellow creatures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun | |||
ближние | fellow creatures |
noun: парень, человек, товарищ, малый, собрат, приятель, тип, ухажер, член научного общества, головушка
verb: дружески обращаться
adjective: принадлежащий к той же группе
fellow traveler - попутчик
odd fellow - странный парень
slashing fellow - удалец
fellow countrywoman - соотечественница
fellow laborer - сотрудник
fellow student - сокурсник
splendid fellow - отличный парень
dear little fellow - дорогой малыш
junior research fellow - младший научный сотрудник
research fellow - научный сотрудник
Синонимы к fellow: soul, individual, bastard, joe, boy, man, character, person, chap, guy
Антонимы к fellow: enemy, sister
Значение fellow: a man or boy.
living creatures - живые существа
care of magical creatures - уход за магическими существами
creatures of circumstance - игрушки судьбы
fantastical creatures - фантастические существа
summon creatures - призывать существа
nightmarish creatures - кошмарные твари
foul creatures - мерзкие твари
Синонимы к creatures: animal, living thing, critter, brute, beast, living being, varmint, individual, wretch, devil
Антонимы к creatures: abstracts, homo sapiens, population, bones, cadavers, carcasses, carrions, children, civilisation, civilization
Значение creatures: an animal, as distinct from a human being.
male creatures, allied creatures, associated creatures
Sir, I answered, a wanderer's repose or a sinner's reformation should never depend on a fellow-creature. |
Сэр, - отвечала я, - ни отдых странника, ни исправление грешника не зависят от окружающих людей. |
'Thomas,' replied my mother severely, 'I'm not going to lie here while a fellow-creature is being murdered by a savage beast. |
Томас, - решительно заявила матушка, - я не могу спокойно лежать здесь, когда дикий зверь убивает нашего брата во Христе. |
Every night I was oppressed by a slow fever, and I became nervous to a most painful degree; the fall of a leaf startled me, and I shunned my fellow creatures as if I had been guilty of a crime. |
По ночам меня лихорадило, а нервы были болезненно напряжены; я вздрагивал от шороха падающего листа и избегал людей, словно имел на совести преступление. |
If deprived of the society of my fellow creatures, and of the conveniences of life, I could not but reflect that my forlorn situation was yet attended with some advantages. |
Но если я был лишен общества ближних и всяких жизненных удобств, я не мог не видеть, что в моем отчаянном положении имеются и некоторые преимущества. |
Do you think I only care about my fellow-creatures' houses in that childish way? |
Неужели ты думаешь, что жилища моих ближних интересуют меня только по этой детской причине? |
It was a good day for our fellow creatures when she gave her good heart to the cause of animal welfare. |
Это был хороший день для наших собратьев, когда она отдала свое доброе сердце делу защиты животных. |
A fellow-creature of some sort, guide or stranger, is near us-help is coming at last! |
Какое то человеческое существо, проводник или посторонний, находится возле нас - помощь появляется наконец! |
I learned that the possessions most esteemed by your fellow creatures were high and unsullied descent united with riches. |
Я узнал, что люди превыше всего ставят знатное и славное имя в сочетании с богатством. |
I feared to wander from the sight of my fellow creatures lest when alone he should come to claim his companion. |
Я боялся удаляться от людей, чтобы он не застал меня одного и не потребовал свою подругу. |
If I were engaged in any high undertaking or design, fraught with extensive utility to my fellow creatures, then could I live to fulfil it. |
Будь я занят важными открытиями, обещающими много пользы людям, я хотел бы жить ради их завершения. |
I speak for a vast alliance of fellow creatures who believe in the same thing. |
Я говорю от имени огромного альянса подобных созданий, которые верят в то же самое. |
The reason of all this was that the lady was the possessor of a piece of intelligence that she was burning to communicate to a fellow-creature. |
Дама везла только что услышанную новость и чувствовала побуждение непреодолимое скорее сообщить ее. |
“Man is a wolf to his fellow man,” a taxi driver tells his passenger in Sergei Loznitsa’s A Gentle Creature, as their vehicle wends its way towards a monolithic prison block. |
«Человек человеку — волк, — говорит таксист своему пассажиру в фильме Сергея Лозницы «Кроткая», в то время как автомобиль приближается к монолитному тюремному блоку. |
They were my brethren, my fellow beings, and I felt attracted even to the most repulsive among them, as to creatures of an angelic nature and celestial mechanism. |
Эта были братья, мои ближние, и меня влекло даже к наиболее неприятным из них, точно это были ангелы, сошедшие с небес. |
Thank you, fellow creatures of the sea. |
Спасибо вам, морские создания. |
In the same manner an attorney may feel all the miseries and distresses of his fellow-creatures, provided he happens not to be concerned against them. |
Так и стряпчий может сочувствовать всем бедствиям и невзгодам своих ближних, если только ему не приходится выступать против них в суде. |
Mr. Hale treated all his fellow-creatures alike: it never entered into his head to make any difference because of their rank. |
Мистер Хейл одинаково относился ко всем своим ближним: ему не приходило в голову, что разница в сословиях должна как-то проявляться в разговоре. |
My dear Brown, we writers-novelists, dramatists, poets-we fatten on the misery of our fellow-creatures. |
Мой милый Браун, все мы - прозаики, драматурги, поэты - живем и нагуливаем себе жирок за счет горя наших братьев-людей. |
There is scarce one present who does not expect ere night to listen to this terrible final phrase, spoken from under the shadow of that sable cap, that denotes the death doom of a fellow creature. |
Никто из присутствующих не сомневается, что еще до наступления вечера он услышит эти страшные слова, обрекающие человека на смерть. |
I wondered how many other clerks there were up-stairs, and whether they all claimed to have the same detrimental mastery of their fellow-creatures. |
Я стал гадать, сколько еще клерков работает наверху и все ли они притязают на такую тлетворную власть над своими ближними. |
That's the very advice Pyotr Stepanovitch gives me, in the very same words, for he's uncommonly mean and hard-hearted about helping a fellow-creature. |
То же самое и Петр Степаныч, как есть в одно слово с вами, советуют-с, потому что они чрезвычайно скупой и жестокосердый насчет вспомоществования человек-с. |
I never lie down at night but I know that in the course of that day he has alleviated pain and soothed some fellow-creature in the time of need. |
Всякий раз, как я вечером ложусь спать, я засыпаю с уверенностью, что сегодня он облегчил чьи-то страдания и утешил человека в беде. |
This ironical sequence of things angered him like an impish trick from a fellow-creature. |
Ирония судьбы, проявившаяся в последовательности этих событий, возмущала его, словно злая шутка ближнего. |
We've a right to protect our property, but we've no right to take a fellow human creature's life.' |
Мы имеем право защищать свое имущество, но у нас нет никакого права отнимать жизнь у наших братьев во Христе. |
I hope, madam, cries Jones, there are many who have common humanity; for to relieve such distresses in our fellow-creatures, can hardly be called more. |
Я полагаю, сударыня, - отвечал Джонс, - что простое человеколюбие не такая уж редкость и помочь ближнему в подобной беде не большая заслуга. |
For my own part, if it was an honest man's child, indeed-but for my own part, it goes against me to touch these misbegotten wretches, whom I don't look upon as my fellow-creatures. |
Что до меня, то, будь еще это честно прижитое дитя, так куда ни шло, а к таким пащенкам, верьте слову, мне прикоснуться противно, я за людей их не считаю. |
It was a series of five original children's songs with a connecting narrative about a monkey and his fellow zoo creatures. |
Это была серия из пяти оригинальных детских песен со Связным повествованием об обезьяне и ее собратьях по зоопарку. |
I felt as if I was about the commission of a dreadful crime and avoided with shuddering anxiety any encounter with my fellow creatures. |
Мне казалось, что я совершаю страшное преступление, и я с ужасом избегал встречи с людьми. |
Your wickedness and cruelty committed in this respect on your fellow creatures, are greater than all the stripes you have laid upon my back or theirs. |
Ваши злодеяния и жестокость, совершенные в этом отношении по отношению к вашим ближним, больше, чем все раны, которые вы нанесли мне или им. |
The monsters have come into you life, the rats, your fellow creatures, your brothers. |
Чудища вошли в твою жизнь, крысы - твои приятели, твои собратья. |
Listen. . . . Moved by love for your fellow-creatures, you have undertaken the organization of famine relief. |
Слушайте... Вы, побуждаемая любовью к ближнему, взяли на себя организацию помощи голодающим. |
He had moreover many good qualities, and was a very generous good-natured man, and ready to do any service to his fellow-creatures. |
Он отличался, кроме того, множеством прекрасных качеств, был добрым и отзывчивым человеком, всегда готовым на услугу. |
Мы должны уважать всех наших близких. |
|
Надеюсь, меня нельзя назвать бесчувственным человеком. |
|
This was very pleasant; there is no happiness like that of being loved by your fellow-creatures, and feeling that your presence is an addition to their comfort. |
Это было очень приятно. Нет большего счастья, чем чувствовать, что люди любят тебя и радуются твоему присутствию. |
§2 WITH eyes for the most part downcast and, if ever they lighted on a fellow creature, at once and furtively averted, Bernard hastened across the roof. |
Бернард торопливо шел по крыше, пряча глаза, если и встречался взглядом с кем-либо, то бегло, тут же снова потупляясь. |
You, my creator, abhor me; what hope can I gather from your fellow creatures, who owe me nothing? |
Даже у тебя, моего создателя, я вызываю одно отвращение; чего же мне ждать от других людей, которые мне ничем не обязаны? |
After a long pause of reflection I concluded that the justice due both to him and my fellow creatures demanded of me that I should comply with his request. |
После длительного раздумья я решил, что справедливость, как по отношению к нему, так и по отношению к моим ближним, требует, чтоб я согласился на его просьбу. |
It was during a misunderstanding conducted with crowbars with a fellow we used to call Hercules. |
Вышло у меня недоразумение с одним молодцом, которого мы прозвали Геркулесом. |
I came to support a man who toils because he recognises a fellow innocent. |
Я пришел поддержать человека который трудился потому что он может отличить невиновного от виновного. |
I happened to be in Hawaii at the outbreak of the first Gulf War and a fellow wave-rider at Waimea Bay remarked: “If only Saddam could surf ...” |
В начале первой войны в Персидском заливе я оказался на Гавайях, и один мой знакомый из числа этих бегущих по волне людей заявил мне в заливе Уэймея: «Если бы только Саддам занимался серфингом...» |
Tom Canty lived to be a very old man, a handsome, white-haired old fellow, of grave and benignant aspect. |
Том Кенти дожил до глубокой старости; он был красивый седовласый старик величавой и кроткой наружности. |
A fellow has a little hokey-pokey going in the afternoon... his wife calls... we say he's in the gym. |
Если человек обманывает жену, а жена звонит мы говорим, что он в зале. |
You don't like that I'm a gay fellow, well, I'll be quiet. |
Тебе не нравится, что я веселый человек, ну, замолчу. |
My dear fellow, delighted to have you. |
Мой дорогой друг, да я буду счастлив работать с вами! |
Но попробуй подступись тотчас отошьет. |
|
An Englishman he says often, 'A fellow who thinks as much of himself as that cannot be worth much.' |
Тип, который так много о себе мнит, - думают англичане, - немногого стоит. |
I am the most distant fellow in the world when I don't care for a man, he said. |
Если мне человек не нравится, - начал он, - я, как никто, умею держать его на расстоянии. |
He was such a dear little fellow, the chief delight of her life, and it was nice to have Mum treat her as another grown-up lady. |
Малыш такой славный, он - самая большая ее радость, и еще так приятно, что мама теперь обращается с нею как со взрослой. |
Простите меня, мексиканский юноша. |
|
Во многом похож на нас, но, да, весьма странный. |
|
And the ordinary people who read about it in the papers said why should the fellow get off, he murdered his wife, didn't he? What about the poor, murdered wife? |
А обыкновенные люди, те, кто узнает обо всем из газет, говорили: с какой стати миловать этого типа, он ведь убил свою жену, не так ли? |
A fellow never had a better bunch of buddies. Do you think I'd do a single thing to harm them if I didn't have to? |
Лучших друзей у меня не было, Неужели ты думаешь, я способен сделать хоть что-нибудь им во зло, если, конечно, меня не принудят к этому обстоятельства? |
That foolish fellow of his has a story about a tiger; but it won't do for us. |
Этот дурак плел тут что-то о ягуаре, но нас не проведешь. |
And my fellow reprobates. |
И мои распутные приятели. |
For many hobbies there is an important role in being in touch with fellow hobbyists. |
Для многих хобби есть важная роль в том, чтобы быть в контакте с другими любителями. |
In January 2015, fellow Primera División side Nueva Chicago loaned Acevedo. |
В январе 2015 года товарищ по команде примера дивизиона Нуэва Чикаго одолжил Асеведо. |
Remarkably, the runners up were fellow promoted club Llanfair United. |
Примечательно, что на втором месте оказались коллеги по промоутерскому клубу Llanfair United. |
Hardy was an atheist, and makes his justification not to God but to his fellow man. |
Харди был атеистом и оправдывался не перед Богом, а перед своими собратьями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fellow creatures».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fellow creatures» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fellow, creatures , а также произношение и транскрипцию к «fellow creatures». Также, к фразе «fellow creatures» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.