Flogging a dead horse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
flogging hammer - кувалда для обработки отливок
flogging stress - напряжение при ударной нагрузке
public flogging - публичная порка
flogging horse - порка лошадь
flogging a dead horse - дохлый номер
flogging chisel - обрубочное зубило
give a flogging - выпороть плетью
sound flogging - основательная порка
give a sound flogging - отодрать
Синонимы к flogging: lashing, flagellation, tanning, whipping, birch, lash, flagellate, tan someone’s hide, switch, whip
Антонимы к flogging: breezing, coasting, gliding, sliding, waltzing, whisking
Значение flogging: beat (someone) with a whip or stick as punishment or torture.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
play a part/role in - играют роль / роль в
be a regular visitor to - быть постоянным посетителем
once upon a time - давным-давно
have a rightful place - иметь законное место
come to a conclusion/end/close - пришел к выводу / конец / закрытия
have a bad smell - плохой запах
give a bashing - давать трепку
be in a wax - быть в бешенстве
as dead as a doornail - без признаков жизни
have a go - попробовать
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: мертвый, умерший, дохлый, неживой, сухой, пустой, безжизненный, глубокий, неподвижный, полный решимости
noun: умершие, покойники, решимость, глухая пора
adverb: совершенно, точно, полностью
dead stuff - застоявшаяся масса
are you dead yet - Вы еще живы
are dead - мертвы
mourning their dead - оплакивая умерших
dead sea products - мертвые морские продукты
the dead will rise - мертвые будут расти
dead skin particles - мертвые частицы кожи
dead capital - мертвый капитал
dead wolf - мертвый волк
until he was dead - пока он не умер
Синонимы к dead: departed, expired, gone, asleep, killed, with God, fallen, six feet under, lamented, pushing up daisies
Антонимы к dead: alive, undead, zombie, life, lives, living, live, animate
Значение dead: no longer alive.
noun: лошадь, конь, конница, кавалерия, козлы, рама, станок, героин
adjective: конный, конский, лошадиный, грубый
verb: садиться на лошадь, поставлять лошадей, ехать верхом
horse mushroom - конский гриб
up a horse - до лошади
horse cover - лошадь покрытие
horse hooves - конские копыта
decorative trappings of a horse - конское убранство
put the horse to the trot - пустить лошадь рысью
dapple-gray horse - лошадь серая в яблоках
horse coper - лошадиный барышник
pleasure horse - прогулочная лошадь
to hire a horse - нанять лошадь
Синонимы к horse: charger, bronco, mare, nag, stallion, pony, steed, stepper, mount, colt
Антонимы к horse: foot soldiers, good looking girl, good looking woman, ground troops, infantry, infantrymen, most admired woman, most appealing woman, most popular woman, star of the ball
Значение horse: a solid-hoofed plant-eating domesticated mammal with a flowing mane and tail, used for riding, racing, and to carry and pull loads.
They were said to be observed beside a dead space horse in the asteroids of a distant system. |
Их замечали в поясе астероидов удаленных систем рядом с мертвыми звездными конями. |
Moonglum's own horse had backed away in panic and the little man was having great difficulty in controlling it. |
Конь Мунглама пятился в страхе, и маленькому человечку лишь с трудом удавалось удерживать его. |
Можете вы спрыгнуть на лошади с обрыва в воду? |
|
Уничтожили, как лошадь со сломанной ногой. |
|
What happened to the high horse you rode out on? |
С той лошадкой, на которую ты решила поставить? |
Don't go getting on your high horse. |
Только не начинайте петушиться. |
You can take the horse to the water, but you can't make it drink. |
Нельзя заставить кого-либо делать что-либо против его воли. |
The horse stumbled in a rut, then swerved aside, and broke into a gallop. |
Лошадь споткнулась, попав ногой в колею, шарахнулась в сторону и поскакала галопом. |
The old, strong, farmbred horse returned home at its slow and steady canter. |
Старая сильная рабочая лошадь возвращалась домой коротким ровным галопом. |
Ptiburdukov turned away and looked through the window at the horse chestnut that was blooming with white candles. |
Птибурдуков отвернулся и смотрел в окно на конский каштан, цветущий белыми свечками. |
Well, Monsieur le Maire will travel alone and without baggage, in order not to overload the horse? |
Хорошо, но только, господин мэр, вы должны ехать один и без поклажи, чтобы не перегружать лошадь. |
Это креветочный конкур (прыжки через препятствия на лошадях). |
|
Алла покружила головой, как лошадь от слепня. |
|
He grinned, exposing the crooked, uneven teeth in his long horse face. |
Он улыбнулся, обнажив неровные зубы на вытянутом лошадином лице. |
Yes, indeed, with a lovely horse and trap, and a good black suit and a shirt with starch. |
Действительно. Хорошая лошадка и черный костюм, и рубашка с накрахмаленным воротничком. |
А ну, отпусти повод! |
|
For a moment she looked at the big horse pistol in Peter's belt and her hands itched for the feel of it. |
На секунду взгляд ее остановился на большом пистолете, который торчал у Питера за поясом, и руки зачесались схватить его. |
'Sometimes,' said the Skin Horse, for he was always truthful. |
'Иногда' - ответила худая лошадь, так как всегда говорила правду. |
Absorbed in such dreams, carefully keeping his horse by the hedges, so as not to trample his young crops, he rode up to the laborers who had been sent to sow clover. |
С такими мечтами, осторожно поворачивая лошадь межами, чтобы не топтать свои зеленя, он подъехал к работникам, рассевавшим клевер. |
Лошадь чуть не затоптала меня до смерти. |
|
Rostov anticipated his horse's movements and became more and more elated. |
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. |
Let's say you pretend that you're running to hitch up the horse and insist that we set out at once, without waiting, while you harness up and overtake us on the road. |
Скажем, притворно побегите запрягать лошадь и уговорите нас трогаться немедленно, не дожидаясь, пока вы ее заложите и следом нагоните нас в дороге. |
Ей хотелось иметь не только красивые платья, но и лошадь с коляской. |
|
Then bankruptcy had come; and as the old man had nothing left but a cart and a horse, and neither family nor children, he had turned carter. |
Затем наступило банкротство, и старик, у которого от всего имущества осталась только лошадь с телегой, не имевший к тому же ни семьи, ни детей, вынужден был стать ломовым извозчиком. |
Everyone had forgotten the magic horse, except the magician. |
Все позабыли о волшебном коне Все, кроме Чародея... |
I was happy enough to stay under the tree; and, dismounting, I staked out my horse; wrapped myself up in the cloak; and with the hat upon my head, lay down upon the grass. |
Я был счастлив, и мне хорошо было под деревом. Соскочив с лошади, я привязал ее, потом завернулся в плащ и, не снимая шляпы, улегся на траве. |
Just as she is starting to freak out, I show up in a horse-drawn carriage, which takes us up to Whitman's Bluff where we eat a catered dinner and listen to a professional violinist. |
Лишь только она начинает злиться, появляюсь я, в карете, запряженной лошадьми, которая везет нас в Уитманз Блаф, где мы шикарно ужинаем под звуки скрипки. |
It's like a horse and its rider. |
Это как у лошади и её наездника. |
He felt like a cavalryman whose horse has been killed due to his own negligence. |
Он чувствовал себя кавалеристом, у которого по его недосмотру погибла лошадь. |
I dismounted my horse to make water, and I was attacked by rogues and brigands. |
Я спешился с моей лошади, чтобы набрать воды, и был атакован негодяями и разбойниками |
He did his little daily task like a mill-horse, who goes round and round with his eyes bandaged, not knowing what work he is doing. |
Он исполнял свои несложные повседневные обязанности, точно лошадь, которая ходит с завязанными глазами по кругу, сама не зная -зачем. |
That damn horse He knocked again, louder, putting his hand on the knob, shaking it, pressing his face against the curtained glass in the front door. |
Чертова кляча Он опять постучал - громче, взялся за ручку, подергал, прижавшись лицом к завешенному стеклу двери. |
Ослиные губы не подойдут лошади. |
|
Out like a light, she answered in a tired voice. The doctor gave her a shot big enough to knock out a horse. |
В отключке, - ответила Элен усталым голосом. -Доктор вкатил ей такую дозу, которая могла бы вырубить лошадь. |
Again he attempted to lift the hoof, but was prevented by the restive behaviour of the horse. |
Он снова попытался поднять ногу жеребца, но тот не дался. |
Oh, you drive a harder bargain than a horse trader from Lahore! |
О, да ты торгуешься прямо как продавец лошадей из Лахора! |
A horse rose close upon him, and in another moment, half rising, he had been borne down under the horse's hoofs. |
Вдруг над ним вздыбилась лошадь; он приподнялся, но тут же упал под копыта. |
Make him hush. I can't stand it, said Scarlett, taking the horse by the bridle and pulling him to a reluctant start. |
Уйми его, я не могу этого слышать, - сказала Скарлетт, взяла лошадь под уздцы и потянула за собой. |
I took this horse out for a ride 11 years ago on a spring day. |
Я брал эту лошадь для поездки год тому назад в весенний день. |
Будешь болтать - и я заберу лошадь обратно, Лоренс. |
|
The doorway had a door, a light framework of wood, with a horse-skin stretched over it, and hung upon hinges cut from the same hide. |
Деревянная рама двери была обтянута лошадиной шкурой и навешена при помощи петель, сделанных из такой же шкуры. |
He'd taken a Wild-West show to Europe and, if the trade papers were right, he and his horse, Tony, had knocked them dead. |
В составе шоу Дикий Запад он отправился в Европу и, если верить газетам, потряс европейцев, выступая на своей лошади Тони. |
Я, кто первый приехал на белом коне. |
|
Как коновал стал доктором, я не знаю. |
|
She brought with her Bella Song's new work which will be the dark horse for the auction tonight. |
На ней новая модель от Беллы Сонг - несомненная тёмная лошадка этого аукциона. |
You are not a horse, you're a democratic citizen. |
Ты не лошадь, ты - демократический гражданин. |
How do you still manage to sound high on your horse when you're stuck in a damn hole? |
Как ты можешь быть такой высокомерной, застряв в яме? |
Get off your high horse, Maggie. |
Слезь со своего престола, Мэгги. |
We pulled a Whitworth bullet from the brains of a horse whose carriage had been burglarised by armed men. |
Мы вытащили пулю с резьбой Витсворта из мозгов лошади, экипаж которой был ограблен вооруженными людьми. |
Смотрите, это почечный камень жеребца. |
|
Next morning at cockcrow he left Marseilles in a three-horse carriage- -and drove home to La Coste. |
На рассвете Альфонс сел в карету, запряженную четверкой лошадей, и отбыл из Марселя в свой замок Лакост. |
Я бы вряд ли пошла пешком, потеряй моя лошадь хоть все подковы. |
|
Его лошадь вернулась домой с пятнами крови на седле. |
|
The last horse was observed in 1995, and by 2005, just two cats were thought to have survived an island-wide eradication program. |
Последняя лошадь была замечена в 1995 году, и к 2005 году только две кошки, как считалось, выжили в рамках программы ликвидации по всему острову. |
Half horse and half human creatures with hair covering their bodies. |
Наполовину лошади, наполовину люди с волосами, покрывающими их тела. |
After several spectacular tilts, Baelor's nephew, Prince Aerion Targaryen, disgraces himself by killing Ser Humfrey Hardyng's horse. |
После нескольких эффектных наклонов племянник Бейелора, принц Эйерион Таргариен, позорит себя, убив лошадь Сира Хамфри Хардинга. |
Cortina and the elderly man rode off on a horse. |
Кортина и старик уехали верхом на лошади. |
Bold Ruler was listed at No. 19 in the Blood-Horse magazine ranking of the top 100 United States thoroughbred horse racing champions of the 20th century. |
Bold Ruler занял 19 - е место в рейтинге журнала Blood-Horse среди 100 лучших чистокровных чемпионов США по скачкам 20-го века. |
A light bosal called a bosalito remains on the horse by tradition, usually without reins attached. |
Легкий босал, называемый босалито, по традиции остается на лошади, обычно без поводьев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flogging a dead horse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flogging a dead horse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flogging, a, dead, horse , а также произношение и транскрипцию к «flogging a dead horse». Также, к фразе «flogging a dead horse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.