Foremost because - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: прежде всего, в первую очередь, на первом месте, во-первых
adjective: передовой, выдающийся, передний, самый главный, первейший
first and foremost - в первую очередь
foremost focus - в первую очередь внимание
foremost in my mind - прежде всего, на мой взгляд
foremost expert - в первую очередь эксперт
foremost authority - крупнейший специалист
foremost international - всего международного
foremost right - прежде всего право
foremost factor - главный фактор
children first and foremost - дети в первую очередь
of foremost importance - первостепенное значение
Синонимы к foremost: most illustrious, most influential, most prominent, best, top, number-one, top-level, most important, leading, preeminent
Антонимы к foremost: unimportant, last, minor, secondary, inferior, lowest, least
Значение foremost: most prominent in rank, importance, or position.
because the fact - потому что тот факт,
because each - потому что каждый
because instead - потому что вместо
because working - так как работа
because they are easy - потому что они легко
because we are working - потому что мы работаем
because it was something - потому что это было что-то
i liked it because - Мне понравилось, потому что
because they represent - потому что они представляют
not here because - здесь не потому,
Синонимы к because: inasmuch as, for, cuz, as, in view of the fact that, owing to the fact that, on account of, since, seeing that/as
Антонимы к because: despite, even though, in despite of, as a consequence, as an outcome, as opposed to, as the consequence, as the outcome, as the result, contrary to
Значение because: for the reason that; since.
Because that was very important to them, because they like the country so much. |
Для них это было очень важно, потому что они очень любят эту страну. |
Foremost among these was the Jacobin Club; 152 members had affiliated with the Jacobins by 10 August 1790. |
Главным из них был Якобинский клуб; к 10 августа 1790 года к якобинцам присоединилось 152 члена. |
First and foremost, he stands in the tradition of Nobel Peace Prize laureates who have been recognized for their contribution to the struggle for human rights. |
Первая и самая главная - это то, что он соответствует требованиям, которые предъявляются лауреатам Нобелевской премии мира, которые получили признание за свой вклад в борьбу за права человека. |
It was foremost in his mind when he wrote. |
Это было главным в его мыслях, когда он писал. |
That's funny, because your review didn't mention pinning down the ingenue. |
Это довольно странно, потому, что в вашем отзыве вы забыли упомянуть о многообещающей инженю. |
But because I have failed at this, I also have to consult an oracle, called Dark Sky, every time before we go on a walk, for very accurate weather predictions in the next 10 minutes. |
Но у меня ничего не вышло, поэтому мне приходится обращаться к пророку по имени «прогноз погоды» перед каждым выходом на прогулку, чтобы получить самый точный прогноз на следующие 10 минут. |
Oftentimes when we think about the history of blacks in America, we think about the heinous acts and numerous injustices that we experienced as people of color because of the color of our skin, when in fact. |
Часто, когда мы думаем об истории чернокожих в Америке, мы думаем о тех отвратительных действиях и многих случаях несправедливости по отношению к цветному населению только из-за цвета нашей кожи. |
And it's a reason to help them because of what it says about us. |
Это причины поддержать их, потому что так мы познáем себя. |
I was very surprised to be asked to come, because it is not my realm, technology or design or entertainment. |
Я была очень удивлена, когда меня пригласили, потому что это не моя область — технологии, дизайн или развлечения. |
That's because it's a GMO: a genetically modified organism. |
Потому что это ГМО: генетически модифицированный организм. |
And that should not be impossible, because people can have several layers of loyalty. |
И в этом нет ничего невозможного, приверженность может существовать на разных уровнях. |
Because they are clothed in the material of the mother cell, and contain a sample of its environment, they provide a genetic snapshot of that cell's health and its origin. |
Поскольку они окружены мембраной материнской клетки и содержат частицу её содержимого, они дают генетический снимок, отражающий здоровье и происхождение той клетки. |
I certainly can't, because the people I made commitments to all those years weren't abstract populations. |
Я бы точно не смог, потому что люди, с которыми я работал все эти годы, были не просто какими-то людьми. |
Now, the lights no longer show you where people are, because people are everywhere. |
Теперь огни уже не говорят о том, где живут люди, поскольку люди повсюду. |
However, because of family circumstances, I also needed to start working as soon as possible. |
Однако из-за семейных обстоятельств мне пришлось начать работать как можно скорее. |
Ты поверил, что я стал причиной этой грязи. |
|
Well, I think it has an influence on mine because Capricorn is the goat and goats are always climbing onwards and upwards and that really is very much me. |
Ну, я думаю, что влияет на меня, потому что Козерог - это коза, а козы всегда карабкаются вперед и вверх, и этого очень много во мне. |
I think that English will be my future career because I am good at this language. |
Я думаю, что английский язык будет моей будущей карьерой, потому что я чувствую себя в нем уверенно. |
We do not pay attention to these facts-but probably just because they have not influenced our life yet. |
Мы не обращаем на это внимания, но, возможно, только потому, что это пока еще не повлияло на нашу жизнь. |
I also like summer because there are many berries, fruit and vegetables, not to mention numerous flowers on the fields. |
Ещё я люблю лето из-за того, что появляется много ягод, фруктов и овощей, не говоря уже о многочисленных цветах на полях. |
It is interesting too, because you can see many things in a short time. |
Это интересно также, потому что Вы можете видеть много вещей в скором времени. |
I hoped somebody knew what was going on, because I was lost. |
Я надеялась, что хоть кто-то знает, что происходит, потому что я совсем растерялась. |
The solidarity between our nations is foremost in my mind, Ambassador Reiss. |
Солидарность между нашими народами прежде всего, посол Рейсс. |
You are positing that I killed Haley because she was assigned a portion of my inheritance. |
Вы утверждаете, что я убила Хэйли потому что она была одной из моих наследников. |
Теперь он спал именно там, потому что в эти помещения никто не входил. |
|
Because no driver's license meant no current photograph and no current address listing. |
Отсутствие прав однозначно указывало на отсутствие фотографии и настоящего адреса. |
New Yorkers can't seek relief because they don't vote here? |
Жители Нью-Йорка не имеют права на помощь потому что здесь они не голосуют? |
Remember to brush in the crevices, and in between the teeth, because that's where the majority of cavities arrive. |
Не забывай хорошо прочищать места между зубов, потому что именно там чаще всего образуется кариес. |
Because my singing voice is crystal-clear and you sort of sound like you've got a snot bubble stuck in the back of your throat? |
Мой голос кристально-чист, а у тебя будто сопли в горле застряли. |
Because of the telephone, a young woman can hear the voice of her suitor on the pillow, right next to her. |
С появлением телефона молодая женщина слышит теперь голос поклонника прямо с соседней подушки. |
Foremost among these illnesses are coronary heart disease, stroke, cancer, osteoporosis and psychological disorders. |
На первом плане среди этих заболеваний - ишемическая болезнь сердца, инсульт, рак, остеопороз и психологические расстройства. |
Foremost among these is the need to take a strategic decision for development. |
Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития. |
Successfully managing globalization, therefore, requires - first and foremost - that states act in a manner consistent with their dual role. |
Успешное управление процессом глобализации, таким образом, требует - прежде всего, - чтобы государства действовали в соответствии с их двоякой ролью. |
We would recall that such a solution would involve, first and foremost, voluntary repatriation as the preferred solution. |
Напоминаем, что решение этих проблем предполагает прежде всего добровольную репатриацию, которая является предпочтительным вариантом. |
First and foremost, disobedience is defined as an “import.” |
Первым и самым главным является то, что неповиновение считается «явлением, пришедшим из-за рубежа». |
First and foremost, the left needs to think seriously about the use of force, which is the central issue in foreign-policy debates. |
Левые силы должны, прежде всего, серьёзно задуматься о вопросе применения силы, который является центральным во внешнеполитических дискуссиях. |
One of the foremost exponents of devised theatre in the country. |
Один из передовых мастеров импровизационного театра страны. |
I'm the world's foremost forensic anthropologist and Christina's my daughter. |
Я – выдающийся судебный антрополог в мире, а Кристин – моя дочь. |
The knees of its foremost legs bent at the farther bank, and in another moment it had raised itself to its full height again, close to the village of Shepperton. |
Колени его передних ног упирались в противоположный берег. Еще мгновение - и он выпрямился во весь рост уже у самого поселка Шеппертон. |
The Kid permitted her one outburst of grief, as she kissed her husband-her own people had no such custom-then led her to the foremost sled and helped her into her snowshoes. |
Кид не стал утешать Руфь, когда та напоследок поцеловала мужа, - ее народ не знает такого обычая, - а потом отвел ее к передним нартам и помог надеть лыжи. |
I'm a businessman, first and foremost. |
В первую очередь я бизнесмен. |
First and foremost, we'd like to mourn our foreman bill Jones. |
Прежде всего, нам бы хотелось выразить свою скорбь нашему диспетчеру Джонсу |
Я твой адвокат, прежде всего. |
|
First and foremost, it's clearly a body dump. |
Прежде всего, тело явно выбросили. |
Some would say that our job, first and foremost, is to protect the citizens of this city, even if it means bending the laws. |
Есть мнение, что мы прежде всего должны защищать жителей города, даже если придётся нарушить закон. |
'But all of them to a man know, first and foremost, 'one of the most vital necessities in this life 'is they know how to throw a party! |
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! |
Во-первых, я извиняюсь. |
|
Он настоящий джентльмен. |
|
One man came foremost. |
Один человек выступил вперед. |
The theory of planned behaviour is the foremost theory of behaviour change. |
Теория планируемого поведения является самой передовой теорией изменения поведения. |
The foremost artists of the Muromachi period are the priest-painters Shūbun and Sesshū. |
Выдающимися художниками периода Муромати являются жрецы-живописцы Шубун и Сесшу. |
It was considered a necessity for life, and hence was treated as the foremost among all occupations. |
Это считалось жизненной необходимостью и потому считалось самым важным из всех занятий. |
Senrei Sekioka was one of the foremost Japanese experts of Senjafuda history. |
Сенрей Секиока был одним из выдающихся японских знатоков истории Сендзяфуды. |
The painting caused a sensation when exhibited in 1945 and established him as a foremost post-war painter. |
Эта картина произвела сенсацию, когда была выставлена в 1945 году, и утвердила его как передового послевоенного художника. |
In stature and seniority, General of the Army Douglas MacArthur was the Army's foremost general. |
По своему статусу и старшинству генерал армии Дуглас Макартур был главным генералом армии. |
Fürst itself is related to English first and is thus the 'foremost' person in his realm. |
Сам Фюрст в первую очередь связан с английским языком и, таким образом, является передовым человеком в своем царстве. |
First and foremost, the riots will have to end, then the people should DEMAND that. |
В первую очередь, бунты должны прекратиться, тогда народ должен этого требовать. |
The book is first and foremost a local patriotic depiction of Hamar in the Middle Ages. |
Эта книга-прежде всего местное патриотическое изображение Хамара в Средние века. |
Затем Маркс подробно анализирует резервную армию труда, используя данные о Британии, где он жил. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «foremost because».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «foremost because» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: foremost, because , а также произношение и транскрипцию к «foremost because». Также, к фразе «foremost because» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.