Front court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: перед, фронт, фасад, передняя сторона, передок, лицевая сторона, прикрытие, лицо, набережная, ширма
adjective: передний, переднеязычный
verb: противостоять, быть обращенным к, служить прикрытием, служить ширмой, быть главарем, выходить на, выходить окнами
front on to - перед
front suspension - передняя подвеска
front wheel - переднее колесо
front facade - передний фасад
in front of a notary - в присутствии нотариуса
the driver and front passenger - водитель и передний пассажир
in front of a bus - в передней части автобуса
at the front gate - у ворота
placed in front - помещен перед
in front with - впереди с
Синонимы к front: lead, leading, in first place, foremost, first, prow, foremost part, anterior, fore, forefront
Антонимы к front: rear, side, hand, rear side, after
Значение front: of or at the front.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
inferior court - нижестоящий суд
court-martial summons - вызов в военный суд
appeals court - апелляционный суд
court casualties - приводить к потерям
preparation of court proceedings - подготовка судебного разбирательства
on the court - на корте
half court - половина суд
in addition to the supreme court - в дополнение к высшему суду
in proceedings before the court - в разбирательстве в суде
appeals to the supreme court - обращается в Верховный суд
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
Even the jurors who voted not guilty in the first case, took time off of work to join the patients' protest in front of the court house during the second case. |
Даже присяжные, голосовавшие за оправдание на первом процессе, оставили свою работу и присоединились к протестам у здания суда во время второго дела. |
In 1744, Lord Nguyễn Phúc Khoát of Huế decreed that both men and women at his court wear trousers and a gown with buttons down the front. |
В 1744 году правитель Нгуен Пхук Хоат из Хуэя издал указ о том, что мужчины и женщины при его дворе должны носить брюки и мантию с пуговицами спереди. |
Two identical fountains were in center court, one in front of each glass elevator, and removed during a 2004 mall facelift. |
Два одинаковых фонтана находились в центральном дворе, по одному перед каждым стеклянным лифтом, и были удалены во время реконструкции торгового центра в 2004 году. |
But what does a court-martial a hundred miles behind the front-line know about it? |
Но что смыслят в таких вещах армейские юристы, сидящие в ста километрах от линии фронта? |
Nolan and the 11 others in his platoon were brought up in front of court martial. |
Нолан и 11 солдат его взвода предстали перед военным судом. |
Quickly shuffled back in front of Khalkhali's tribunal, he once again heard the court's indictment at three in the afternoon. |
Быстро прошаркав обратно к трибуналу Халхали, он снова услышал обвинительный акт суда в три часа пополудни. |
You spoke of virtues in front of me but you disdained the court with lewd pictures |
Ты говорила мне о добродетелях, а сама унизила двор непристойными картинками. |
The first interlocutory action was heard on the Court of Session on 21 May 1929 in front of Lord Moncrieff. |
Первый промежуточный иск был заслушан на заседании суда 21 мая 1929 года в присутствии Лорда Монкриффа. |
front-court sensation Lori the acer Aest. |
сенсация передней линии Лори Эйсер Эйст. |
Francome sent Midnight Court to the front and by the second last, the pair were pulling clear. |
Я поймал много ошибок в кодировании, а именно в справочном разделе статьи. |
There's no one to misbehave in front of as French court is nearly vacant. |
Там нет никого кто бы плохо себя вел перед так как Французский королевский двор далеко не пуст |
Shanina was later sanctioned for going to the front line without permission, but did not face a court martial. |
Позже Шанину осудили за то, что она отправилась на передовую без разрешения, но военного трибунала ей не грозило. |
You were violent and abusive in front of dozens of witnesses, and I will stand up in any court of law and say just that. |
Вы были агрессивны и жестоки, этому есть десятки свидетелей, и я готов предстать перед любым судом и повторить это. |
Not all individuals who committed acts of fornication and bastardy ended up in front of a court. |
Не все люди, совершившие акты блуда и незаконнорожденности, оказывались перед судом. |
If you get subpoenaed in front of a grand jury, you can testify as an officer of the court that I was working on my own. |
Если тебя вызовут повесткой в суд Большого жюри, ты сможешь дать показания, как судебный исполнитель, что я действовала сама по себе. |
In June 2010, Wal-Mart and the Smiley Company founded by Loufrani settled their 10-year-old dispute in front of the Chicago federal court. |
В июне 2010 года Wal-Mart и компания Smiley, основанная Лофрани, урегулировали свой 10-летний спор в Федеральном суде Чикаго. |
Tycho became even more inclined to leave when a mob of commoners, possibly incited by his enemies at court, rioted in front of his house in Copenhagen. |
Тихо стал еще больше склоняться к отъезду, когда толпа простолюдинов, возможно подстрекаемая его врагами при дворе, устроила бунт перед его домом в Копенгагене. |
He hasn't lost a case in six years, he argued in front of the state Supreme Court and he made our conjugal visit happen pretty damn fast. |
За шесть лет не проиграл ни одного дела, выступал в Верховном Суде штата и он быстро добился для нас супружеского свидания. |
In defiance, Hoveyda denounced Khalkhali and informed him that he had no intention of defending himself any longer in front of a sham court. |
В ответ Ховейда осудил Халхали и сообщил ему, что он больше не намерен защищаться перед фиктивным судом. |
On November 8, 2012, Loughner appeared in front of U.S. District Court Judge Larry Alan Burns in a court in Tucson. |
8 ноября 2012 года Лафнер предстал перед судьей окружного суда США Ларри Аланом Бернсом в суде в Тусоне. |
Would you kids believe your Grampa once argued in front of the Supreme Court? |
Поверите ли вы , дети, что ваш дедушка отстаивал некогда свою точку зрения перед Верховным судом? |
The company had waged a second front in state court, and was winning. |
Компания вела второй фронт в суде штата и побеждала. |
There is no us if they put a fugitive on trial in international court in front of the entire world. |
Нас не будет, если они отдадут беглецов в международный суд перед всем миром. |
Accusing me like she did, dragging me into court, in front of my parents and the whole freaking world. |
Обвинения, которые она против меня выдвинула, затащила меня в суд, перед моими родителями, перед всем долбаным миром. |
Grant chased Lee and got in front of him, so that when Lee's army reached Appomattox Court House, they were surrounded. |
Грант погнался за Ли и оказался впереди него, так что когда армия Ли достигла Аппоматокс корт Хаус, они были окружены. |
It has a wooden access ramp leading to the office at the rear of the court house, and a front veranda. |
Он имеет деревянный пандус, ведущий к офису в задней части здания суда, и переднюю веранду. |
A statue of the freedom fighter stands in front of the county Court House in Algona, Iowa, the county seat. |
Статуя борца за свободу стоит перед зданием Окружного суда в Алгоне, штат Айова, столице округа. |
Criminal court judge assassinated in front of a sequestered jury, right under the nose of a half a dozen cops. |
Член уголовного суда был убит в присутствии присяжных, и под носом у половины дюжины полицейских |
With this he dragged the frantic and struggling prince away, and disappeared up a front court followed by a delighted and noisy swarm of human vermin. |
И он потащил за собой упирающегося, разъяренного принца и скрылся вместе с ним в одном из ближайших дворов, провожаемый громкими и веселыми криками гнусного уличного сброда. |
Prior to the 1978–79 season Philadelphia traded McGinnis to the Denver Nuggets, clearing way for Dawkins to be a permanent front court starter. |
Перед сезоном 1978-79 Филадельфия обменяла Макгинниса в Денвер Наггетс, расчистив путь для Докинза, чтобы стать постоянным стартером переднего корта. |
Someone from the circuit loosened Mr. Fenton's front wheel bolt prior to the race, in an attempt to injure. |
Кто-то из команды ослабил болт на переднем колесе велосипеда мистера Фентона непосредственно перед гонкой, пытаясь навредить. |
Myself and Constable Alice Craig entered through the front door. |
Я и констебль Элис Крейг вошли через переднюю дверь. |
Why, that's up the stairs and on the right side toward the front of the car. |
Это вверх по лестнице и на правой стороне по направлению к голове поезда. |
Small offerings of food and flowers were piled in front of the garish gods and goddesses in their candlelit temples. |
Перед фигурами многочисленных местных богов и богинь появились приношения, пища и цветы. |
She laid the hefty packs across the horse's withers in front of her legs. |
Рейчел перекинула тяжелую поклажу через холку лошади так, чтобы ту разместить ровно перед своими ногами. |
The house is a huge box with the center, inner court roofed to form the ballroom and pool areas. |
Дом сооружен в форме каре с внутренним покрытым крышей двором, вмещающим танцевальный зал и бассейн. |
Controlled and forced to walk in front of an oncoming car or fire engine? |
Или она просто заставит ее двигаться под колеса несущейся мимо пожарной машины? |
We merely felt an obligation to bring it to the court's attention. |
Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда. |
We need to discover why the injuries were localized: his in the front, hers in the back. |
Мы должны выяснить, почему раны расположены у него спереди, у нее сбоку. |
Enter the maximum number of zeros to display in front of the decimal point. |
Введите максимальное число нулей, отображаемых перед разделителем десятичных разрядов. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
This court consists of a president, four vice-presidents, each of whom presides over a chamber, and several advisers. |
В состав этого суда входят председатель, четыре заместителя председателя, председатель каждой палаты и несколько советников. |
Aside from the cucumber water at the front desk, it's probably my greatest accomplishment ever. |
Помимо огуречной воды на ресепшене, это, пожалуй, моё величайшее достижение. |
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority. |
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти. |
I drew little pictures of them when I saw them and I ripped the pictures up right in front of their faces. |
Я рисую их маленькие портреты, когда вижу, и затем рву прямо там где лица. |
Прямо перед домом ставите? |
|
Он не может раскатывать тут с оторванным бампером. |
|
In that case, the court ruled the flight attendant overstepped her authority. |
В том случае, суд постановил, что бортпроводник превысил служебные полномочия. |
And exhumation requires a court order, parental consent. |
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей. |
And we argued that Attorney Kachinsky's behavior is absolutely intolerable, that no court in Wisconsin should sanction that kind of conduct and that Brendan should get a new trial. |
Мы заявили, что поведение адвоката Качинского было совершенно неприемлемо, что ни один суд в Висконсине не может одобрить подобное поведение, и что Брендону необходимо новое разбирательство. |
The local government dare not agitate the Highlanders by reporting this to the Imperial Court for fear of chastisement. |
Боясь мести, местные власти не посмеют донести на горцев Императорскому Двору. |
She's doing really well in school, but homecoming court is a whole other thing. |
У нее неплохо идут дела в школе, но совет – это другое дело. |
In this instance, the DNA evidence... requires that the court speculate. |
В данных обстоятельствах улики ДНК... требуют дополнительного времени для размышления. |
There's a reason polygraph results are inadmissible in court. |
Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде. |
So whatever you did or did not find there would be inadmissible in a court of law. |
Поэтому,что бы вы там нашли или не нашли, судом не примется. |
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional. |
Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права. |
Он сможет на этом выиграть в суде, только если мы не поймаем его с поличным. |
|
But all of the court's money is tied up in the war with Calais. |
Но все деньги страны вложены в борьбу с Кале. |
Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial. |
Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «front court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «front court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: front, court , а также произношение и транскрипцию к «front court». Также, к фразе «front court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.