Girl child education - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: девушка, девочка, молодая женщина, служанка, невеста, возлюбленная, хористка, прислуга, танцовщица в ревю, продавщица
working girl - Работающая девушка
young girl - молодая девушка
geisha girl - девушка-гейша
girl wonder - девушка удивляется
call girl - девушка по вызову
mean girl - вредная девочка
shy girl - скромная девочка
sick little girl - больная девочка
charming girl - обворожительная девушка
cute girl - красивая девушка
Синонимы к girl: lass, schoolgirl, lassie, female child, daughter, maid, babe, gal, young lady, miss
Антонимы к girl: boy, male, son, lad, dude, fellow, chap, boyfriend, guy, male child
Значение girl: a female child.
quick with child - быстро с ребенком
down syndrome child - ребенок с синдромом Дауна
no child left behind act - закон "Ни одного отстающего ребенка"
child advocacy group - группа защиты интересов детей
child labour - детский труд
child abuse action - жестокое обращение с детьми
child zone - детская зона
adopt child - приемный ребенок
disturbed child - дефективный ребенок
naughty child - капризный ребенок
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
noun: образование, обучение, воспитание, просвещение, образованность, культура, развитие, дрессировка
military education - военное образование
Presidential Council for Science, Technology and Education - президентский совет по науке, технологиям и образованию
business education - коммерческое образование
chief education officer - ректор
education institution - образовательное учреждение
universal compulsory primary education - всеобщее обязательное начальное образование
patriotic education - патриотическое воспитание
secondary education - среднее образование
education grant - пособие на образование
primary education - начальное образование
Синонимы к education: schooling, edification, enlightenment, indoctrination, teaching, tutoring, coaching, instruction, guidance, tuition
Антонимы к education: illiteracy, ignorance
Значение education: the process of receiving or giving systematic instruction, especially at a school or university.
One requires a bit of courage and leads to enough money to settle your debts, keep Michael safe, and provide your child everything from a pony to a college education. |
Один потребует немного храбрости и приведёт к деньгам, которые погасят ваши долги, помогут Майклу, и обеспечат вашего ребенка всем, начиная от пони до высшего образования. |
You see, the child is totally unconcerned with education. |
Ребенок полностью равнодушен к образованию. |
Convergent thinking is a fundamental tool in a child's education. |
Конвергентное мышление является фундаментальным инструментом в образовании ребенка. |
Factors leading to child labour included unemployed parents, poverty, parents' low educational level, family break-up and leaving home. |
К числу факторов, приводящих к возникновению детского труда, относится безработица родителей, бедность, низкий уровень образования родителей, распад семьи и уход из дома. |
The lecture circuit business proved lucrative enough for Lowe to seek out the education he so lacked as a child. |
Лекционный бизнес оказался достаточно прибыльным для Лоу, чтобы получить образование, которого ему так не хватало в детстве. |
Roland would later found with them the Congregation of Sisters of the Holy Child Jesus, dedicated to the education of poor and abandoned girls. |
Позже Роланд нашел вместе с ними общину сестер Святого Младенца Иисуса, посвященную воспитанию бедных и брошенных девочек. |
“We see it as the right of the child to have daycare and pre-school,” explained Eeva Penttilä, of Helsinki’s Education Department. |
“Мы рассматриваем это как право ребенка иметь детский сад и дошкольное учреждение, - пояснила Эева Пенттила из Департамента образования Хельсинки. |
The child may be receiving nurturance from siblings or through a boarding school education, which compensates for the lack of nurturance provided by the parents. |
Ребенок может получать воспитание от братьев и сестер или через образование в школе-интернате, которое компенсирует недостаток воспитания, предоставляемого родителями. |
His father, as a child known as Herschel, was the first in the line to receive a secular education. |
Его отец, в детстве известный как Гершель, был первым в очереди на получение светского образования. |
An education system which dictates 9 years of compulsory schooling for every child is in place. |
Существует система образования, которая диктует 9 лет обязательного школьного обучения для каждого ребенка. |
An education system which dictates 9 years of compulsory schooling for every child is in place. |
Существует система образования, которая диктует 9 лет обязательного школьного обучения для каждого ребенка. |
Voluntary instruction in religious disciplines may be offered in non-State educational and child-rearing establishments. |
Преподавание религиозных дисциплин может производиться на добровольных началах в негосударственных учебных и воспитательных заведениях. |
As in other countries, the quality of education received, and the peer group to which one belongs, can depend upon the school the child attends. |
Как и в других странах, качество получаемого образования и группа сверстников, к которой он принадлежит, могут зависеть от школы, которую посещает ребенок. |
Educational support such as tutoring or other services specified in each child's individual education plan was also provided. |
Была также оказана образовательная поддержка, такая как репетиторство или другие услуги, предусмотренные в индивидуальном плане обучения каждого ребенка. |
The most successful family programmes comprise an integrated combination of activities related to health, nutrition, child development and education. |
Наиболее успешные программы по проблемам семьи включают комплексную комбинацию мероприятий, касающихся здоровья, питания, развития и образования детей. |
This refers not only to social benefits, but also tax-funded education, public child care, medical care, etc. |
Это касается не только социальных льгот, но и финансируемого налогами образования, государственного ухода за детьми, медицинского обслуживания и т.д. |
The Indian Council for Child Education has recognised his role in the growth of children's literature in India. |
Стили вложений, зависящие от отношений, указывают на рабочие модели, зависящие от отношений. |
Progressive education is more likely to use intrinsic motivation, basing activities on the interests of the child. |
Прогрессивное образование чаще использует внутреннюю мотивацию, основывая деятельность на интересах ребенка. |
Education for the girl child has been made free up to grade VIII and the Government is providing stipends to girl students at the secondary level. |
Образование для девочек стало бесплатным до восьмого класса, и правительство выделяет стипендии для девочек, обучающихся на среднем уровне. |
Poverty, lack of schools, poor education infrastructure and growth of unorganised economy are considered as the most important causes of child labour in India. |
Бедность, отсутствие школ, слабая образовательная инфраструктура и рост неорганизованной экономики рассматриваются как наиболее важные причины детского труда в Индии. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
As they leave the clinic and head home, they have already taken steps to improve not just their child’s health, but also his or her educational prospects and long-term future. |
Когда они покидают клинику и отправляются домой, они уже предпринимают шаги не только по улучшению здоровья своего ребенка, но и его образовательных перспектив и долгосрочного будущего. |
He contracted tuberculosis as a child which disrupted his education severely including four years in a spinal chair. |
Он заболел туберкулезом в детстве, что серьезно нарушило его образование, включая четыре года в спинномозговом кресле. |
He received a traditional education as a child and in 1912 entered the Shanghai Fine Arts College. |
В детстве он получил традиционное образование и в 1912 году поступил в Шанхайский колледж изящных искусств. |
A BBC report, similarly, concludes poverty and inadequate public education infrastructure are some of the causes of child labour in India. |
В докладе Би-би-си также делается вывод о том, что нищета и неадекватная инфраструктура государственного образования являются одними из причин детского труда в Индии. |
Historically, YWCA community programs have included recreation facilities, daycare, adult and child education, and advocacy work for women and children's rights. |
Исторически общинные программы YWCA включали в себя рекреационные объекты, детский сад, образование взрослых и детей, а также работу по защите прав женщин и детей. |
Studies demonstrate the positive impact of girls' education on child and maternal health, fertility rates, poverty reduction and economic growth. |
Исследования показывают положительное влияние образования девочек на здоровье детей и матерей, рождаемость, сокращение масштабов нищеты и экономический рост. |
She agreed that there was a need for renewed efforts in helping school drop-outs as education was vital to child development. |
Она согласилась с тем, что необходимо предпринять дополнительные усилия по оказанию помощи бросившим школу детям, так как образование - это необходимое условие развития ребенка. |
A division in education attainment is thus born out of these two differences in child rearing. |
Таким образом, из этих двух различий в воспитании детей рождается разделение в уровне образования. |
If the child is thrown into a passive role as a student, absorbing information, the result is a waste of the child's education. |
Если ребенок брошен в пассивную роль ученика, поглощающего информацию, то в результате ребенок теряет свое образование. |
Besides, just think, my good friend, that by inducing madame to study; you are economising on the subsequent musical education of your child. |
А кроме того, дорогой друг, примите во внимание, что если вы уговорите свою супругу заниматься музыкой, то тем самым вы сэкономите на музыкальном образовании вашей дочери! |
My training, ma'am, is that being engaged to see to the child's education, my soliciting her affections would intrude on the mother's province. |
Мэм, меня учили заниматься образованием ребёнка, а не привязывать детей к себе, вклиниваясь в отношения между матерью и ребёнком. |
Annual US aid for education in Pakistan has amounted to just $64 million, or $1.16 per school-aged child. |
Размер ежегодной помощи США на нужды образования в Пакистане составил всего лишь 64 миллиона долларов или же 1,16 доллара на одного ребенка школьного возраста. |
Child mortality is caused by factors including poverty, environmental hazards, and lack of maternal education. |
Детская смертность обусловлена такими факторами, как бедность, экологические опасности и отсутствие материнского образования. |
Up to 600 children are presenting for informal education, talking about child rights and self-reporting on issues of child protection. |
Около 600 детей получают неформальное образование, говорят о правах ребенка и делают сообщения по вопросам охраны детства. |
Family planning services allow women to achieve higher education and combine child-rearing with employment. |
Услуги в области планирования семьи позволяют женщинам достичь более высокого уровня образования и сочетать работу с уходом за детьми. |
It asked about the role of the National Committee for child development and education. |
Они задали вопрос о роли Национального комитета по развитию ребенка и образованию. |
By the 1840s, New England writers such as Child, Sedgwick, and Sigourney became respected models and advocates for improving and expanding education for females. |
К 1840-м годам такие писатели Новой Англии, как Чайлд, Седжвик и Сигурни, стали уважаемыми моделями и защитниками улучшения и расширения образования для женщин. |
Confronting the epidemic requires stronger action on education, nutrition and child survival. |
Для борьбы с этой эпидемией необходимы более решительные меры по обеспечению образования, питания и выживания детей. |
The child-rearing practices of lower- and working-class families thus do not comply with the standards of educational institutions. |
Таким образом, практика воспитания детей в малообеспеченных и рабочих семьях не соответствует стандартам образовательных учреждений. |
The purpose of the society was to promote the cause of women's education and deliverance from the oppression of child marriage. |
Цель этого общества состояла в том, чтобы содействовать делу образования женщин и избавлению их от угнетения детскими браками. |
Child labour often happens in difficult conditions, which are dangerous and impair the education of the future citizens and increase vulnerability to adults. |
Детский труд часто происходит в сложных условиях, которые опасны и ухудшают образование будущих граждан и повышают уязвимость перед взрослыми. |
In India, millions of children are forced into child labour due to poverty, high illiteracy rates due to lack of education, unemployment, overpopulation, etc. |
В Индии миллионы детей вынуждены заниматься детским трудом из-за бедности, высокого уровня неграмотности из-за отсутствия образования, безработицы, перенаселенности и т.д. |
A transversal approach focuses on the visibility of a child in the education system. |
Трансверсальный подход позволяет определить положение ребенка в системе образования. |
The degree to which a child's education is part of parenting is a further matter of debate. |
Вопрос о том, в какой степени образование ребенка является частью воспитания, является еще одним предметом обсуждения. |
As was the custom, her mother had been left only enough money to keep the house together, while each child was left a small fortune to be spent on their education. |
По обычаю, ее матери оставалось достаточно денег, чтобы содержать дом, в то время как каждому ребенку оставалось небольшое состояние, которое можно было потратить на их образование. |
But, then, to be able to instruct her child, continued the abbe, she must have received an education herself. |
Но если она учила сына, - продолжал аббат, -так, стало быть, она сама получила образование? |
It's to help pay for your child's education. |
Это поможет тебе оплатить образование твоего ребенка. |
Child marriage hinders the cause of women's education, because traditional responsibilities and child-bearing are too burdensome. |
Детские браки препятствуют делу образования женщин, поскольку традиционные обязанности и деторождение являются слишком обременительными. |
The court also ordered both parents to bear the child's education and other expenses equally. |
Суд также обязал обоих родителей нести расходы на образование ребенка и другие расходы поровну. |
The whole theory of modern education... is radically unsound. |
Вся теория современного образования в корне порочна |
Изначально Российское образование начинается с раннего возраста. |
|
We believe the defendant to be responsible For the untimely death of her child. |
Мы уверены, что обвиняемая ответственна в преждевременной смерти ее ребенка. |
The comprehensive school provides general education for all children aged 7 - 16, and is free of charge for all citizens. |
Общеобразовательная школа предоставляет общее образование всем детям в возрасте от 7 до 16 лет и является бесплатной для всех граждан. |
Master of Arts, University of Iowa, 1988 Counsellor, education and student development |
Магистр искусств, Университет штата Айова, 1988 год Советник по учебным вопросам и вопросам подготовки студентов |
take one part natural talent, two parts stellar education, mix with easy success and a generous helping of booze, drugs and women... and immediately set it on fire. |
одна часть врождённого таланта, две блестящего образования, смешать с везучестью, щедро посыпать выпивкой, наркотиками и женщинами... и сразу поджигать. |
John has to say on education and immigration will really resonate with people in our district. |
Джону есть, что сказать про образование и иммиграцию и это действительно заинтересует людей нашего округа. |
To handle the explosive growth of K–12 education, every state set up a network of teachers' colleges, beginning with Massachusetts in the 1830s. |
Чтобы справиться с взрывным ростом образования к-12, каждый штат создал сеть педагогических колледжей, начиная с Массачусетса в 1830-х годах. |
Most leading psychologists were educated in the United States, and the first concern of the Academy was re-education of these psychologists in the Soviet doctrines. |
Большинство ведущих психологов получили образование в США, и первой заботой Академии было перевоспитание этих психологов в советских доктринах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «girl child education».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «girl child education» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: girl, child, education , а также произношение и транскрипцию к «girl child education». Также, к фразе «girl child education» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.