Going to apply - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Going to apply - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
собирается применять
Translate

- going [adjective]

adjective: идущий, действующий, работающий, преуспевающий, процветающий, существующий

noun: отъезд, ходьба, скорость передвижения, поступь, состояние дороги, состояние беговой дорожки

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- apply [verb]

verb: применять, обращаться, использовать, относиться, прикладывать, прилагать, касаться, употреблять, быть приемлемым, направлять свое внимание

  • apply the appropriate - применять соответствующие

  • quantities apply for - величины применяются для

  • quotation apply - котировка применяется

  • apply frequently - применять часто

  • apply twice - применяются два раза

  • this obligation will not apply - это обязательство не будет применяться

  • will apply to all - будет применяться ко всем

  • apply to the election - применяются к выборам

  • shall apply in full - должны применяться в полном объеме

  • apply in your area - применяются в вашей области

  • Синонимы к apply: bid for, audition for, solicit (for), try to obtain, try (out) for, ask for, petition for, put in an application for, request, put in for

    Антонимы к apply: remove, take off, defy, exempt

    Значение apply: make a formal application or request.



If no-one can come up with a reason for listing it, can we apply Occam's razor and remove it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если никто не может придумать причину для его перечисления, можем ли мы применить бритву Оккама и удалить ее?

Later, the censorship would also apply to the publication of other written works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позднее цензура будет распространяться и на публикацию других письменных произведений.

With all I had going for me, I was still second best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все, в меня вложеное, я был всего лишь вторым. Я!

So we must find a way to engage in meaningful conversations that are going to move us forward as a nation, and we can no longer wait for our elected officials to elevate our national discourse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что нам необходимо найти способ вести осмысленные разговоры, которые продвинут нашу нацию вперёд, и мы не можем больше ждать, когда избранные представители власти поднимут нашу культуру.

Where music has rhythm, we have routines and habits - things that help us to remember what to do and to stay on track, and to just keep going.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У музыки есть ритм, а у нас есть режим и привычки, всё, что помогает нам быть в тонусе и не забывать о важном, продолжать жить.

Well today I'm going to tell you about a serious reality that is changing our oceans called ocean acidification, or the evil twin of climate change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я расскажу вам о серьёзной проблеме, угрожающей океану, — это окисление океана, злой брат-близнец изменения климата.

Is it going to be a world with a lot of light or little light?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там будет много или мало света?

And remember this: that in a sense, if we're going to get past this moment of a world where we know that we are unequal, it's artists who have to imagine a different world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И помните: что в случае, если мы оставим в прошлом мир, где мы знаем, что мы неравны, то художники должны изобразить другой мир.

And every time I do one of these investigations, I still get so excited, and I'm like 75 into them, and still I swear on number 76, I'm going to be like, This is the one!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И до сих пор, приступая к расследованию, я очень волнуюсь — а у меня их было уже 75 — и, клянусь, перед номером 76 я буду кричать: Вот оно!

If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в её школе завтраки будут полноценными, произойдёт вот что.

There was a tremendous amount of military construction going on eighty years ago, and that required a large labor force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шестьдесят лет назад здесь велся огромный объем работ, для которых требовалась колоссальная рабочая сила.

She needed a break from this desperate heat if she was ever going to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно спастись от этой ужасной жары, если она хочет выжить.

He was going to bring forty-nine ships of the wall through her wormhole at minimum intervals?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он собирается провести сорок девять тяжелых кораблей через туннель с минимальными интервалами!

The suspense was worse than it had been going into that end space ambush.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напряжение было хуже, чем когда он шел в ту засаду у конца пряди.

We're just going to pour that in there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сейчас это сюда выльем.

Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.

Instead, I'm going to drive home and do some accounting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вместо этого, я поеду домой и займусь подсчётами.

You're not going to be a sore loser, are you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же достойно проиграешь, да?

First Amendment doesn't apply to broadcast television.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая поправка не относиться к телевидению.

I'm going to cut him into pieces!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А почему ты ко мне пришла?

I am going from one moment to another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже иду из одного места в другое.

The representative of the United States added that the provisions should apply to all members of the mission regardless of nationality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель Соединенных Штатов добавил, что соответствующие положения должны применяться ко всем членам миссии независимо от гражданства.

You never know when the paparazzi are going to jump out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не знаешь, где ее могут подловить папарацци.

Since we all must do our utmost to avoid going under, we cannot afford such goings-on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку все мы должны делать все от нас зависящее, чтобы избежать разорения, мы не можем допустить продолжения такой практики .

I'm never going on vacation again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше никогда не уйду в отпуск.

For some people, going on vacation is a big step forward in a relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для некоторых людей отпуск - большой шаг вперед в отношениях.

These regulations apply to all types of enterprises, reflecting the broad-based nature of the system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти положения действуют в отношении предприятий всех видов, что свидетельствует о масштабном характере данной системы.

I have no idea what's going on in her head, but she needs to snap out of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не имею понятия, о чём она думает, но ей надо избавится от этого.

Something bad could be going on here and I swore I'd look after that kid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ним может что-нибудь случиться, а я поклялся заботиться о ребенке.

The same shall also apply to the perpetrator who only acquired Malian nationality after the commission of the crime or offence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичные меры применяются в случае, если обвиняемый получил гражданство Мали лишь после совершения преступления или деликта.

Blocks don't apply to Hangouts On Air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блокировка не применяется для сервиса Hangouts в прямом эфире.

Linden no, when highway doesn't officially exist. The rules don't apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если официально дорога не существует, правила отменяются.

You've always been imperious, considered yourself above the law, as if the rules didn't apply to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всегда был высокомерен, ставил себя выше закона, и правила на тебя не распространялись.

Margaret, inexperienced as she was in all the necessary matter-of-fact business to be got through, did not know to whom to apply for advice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет, не имея достаточно опыта, чтобы справиться со всеми делами, не знала, к кому обратиться за советом.

Those who studied them, even the least scholastic, could not apply their knowledge to anything whatever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учившиеся им ни к чему не могли привязать своих познаний, хотя бы даже менее схоластических.

Sympathetic client, gross negligence, caps don't apply

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Симпатичный клиент, верх небрежности, врачи официально об этом не заявляли...

It's too bad you didn't apply the same prophylactic instincts when it comes to Emily Thorne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень жаль, что твои инстинкты самосохранения не срабатывают, когда речь идет об Эмили Торн.

Ifyou apply under your own name, and ifyou show a year of good moral character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только если вы подаете его от собственного имени. И если вы в течение года продемонстрируете высокие моральные качества.

Yeah, that's because I don't apply myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ага, это потому что я не зубрила.

That critique seems rather relevant to me - after all it does not only apply to centrally planned states, but to any organization that has become too big.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта критика кажется мне весьма уместной - в конце концов, она применима не только к централизованно планируемым государствам, но и к любой организации, которая стала слишком большой.

In the video, an actor attempted to apply for benefits while hinting that he was a drug smuggler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На видео актер пытался подать заявление на пособие, намекая, что он контрабандист наркотиков.

Obviously there are cases where it might apply, which is why we have {{1911 POV}}.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, есть случаи, когда это может быть применимо, поэтому у нас есть {{1911 POV}}.

The same considerations apply to mastitis in sheep and goats and other milk-producing females.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То же самое относится и к маститу у овец, коз и других молочных самок.

Master pages can also be used to apply graphic design styles to automatic page numbering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главные страницы также можно использовать для применения стилей графического дизайна к автоматической нумерации страниц.

The law does not apply to-go cups and takeaway drinks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон не распространяется на чашки и напитки навынос.

The same principles of fluid flow apply in liquids, so kites can be used in underwater currents, but there are no everyday uses as yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те же принципы течения жидкости применимы и в жидкостях, поэтому воздушные змеи могут использоваться в подводных течениях, но до сих пор нет повседневного применения.

Most states permit a jury to assess the fault and apply the correct percentage of fault to the parties involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство штатов позволяют присяжным оценивать вину и применять правильный процент вины к вовлеченным сторонам.

Additional techniques apply to enterprise client-server backup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные методы применяются к корпоративному резервному копированию клиент-сервер.

Out-of-band management allows the network operator to establish trust boundaries in accessing the management function to apply it to network resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внеполосное управление позволяет оператору сети устанавливать границы доверия при доступе к функции управления для ее применения к сетевым ресурсам.

The same principles of operations apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь действуют те же принципы работы.

He spent weeks partying in London and Oxford before the overriding need for money led him to apply through an agency for a teaching job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, женщин все чаще принимали в ученики такие известные художники, как Жак-Луи Давид и Жан-Батист Грез.

A slipper torque wrench will not over tighten the fastener by continuing to apply torque beyond a predetermined limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Динамометрический ключ башмачка не будет чрезмерно затягивать крепежную деталь, продолжая прикладывать крутящий момент сверх заданного предела.

The changes were mostly intended to apply to new applicants after 9 July 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти изменения были в основном предназначены для применения к новым заявителям после 9 июля 2012 года.

A makeup brush is used to apply makeup onto the face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для нанесения макияжа на лицо используется кисточка для макияжа.

However, it did not allow foreigners without valid visas to apply for work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако она не позволяла иностранцам без действительных виз подавать заявки на работу.

Separate federal rules apply to most banks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К большинству банков применяются отдельные федеральные правила.

The problems mentioned above apply to all statistical experiments, not just population surveys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упомянутые выше проблемы применимы ко всем статистическим экспериментам, а не только к обследованиям населения.

Still fail to see how this can possibly apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор не вижу, как это можно применить.

Doesn't this article apply as the primary topic of 'F16'?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве эта статья не относится к основной теме F16?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «going to apply». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «going to apply» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: going, to, apply , а также произношение и транскрипцию к «going to apply». Также, к фразе «going to apply» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information