Guarantee accountability - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: гарантия, залог, поручительство, гарант, порука, поручитель, тот, кому вносится залог
adjective: гарантийный
verb: гарантировать, обеспечивать, ручаться, страховать
deposit guarantee - гарантия вклада
to guarantee conformity - для гарантии соответствия
your best guarantee - ваша лучшая гарантия
guarantee rights - гарантия прав
infrastructure guarantee - гарантия инфраструктуры
offer no guarantee - не дает никакой гарантии,
service quality guarantee - гарантия качества обслуживания
provider of a guarantee - поставщик гарантии
does not provide any guarantee - не дает никаких гарантий,
the state must guarantee - сусло гарантия состояние
Синонимы к guarantee: warranty, word (of honor), commitment, assurance, promise, pledge, vow, bond, covenant, oath
Антонимы к guarantee: reject, uncertainty, deny, hesitation, prohibition, ban, banning, contradict, denial, disallowance
Значение guarantee: a formal promise or assurance (typically in writing) that certain conditions will be fulfilled, especially that a product will be repaired or replaced if not of a specified quality and durability.
legal accountability - юридическая подотчетность
accountability and audit - отчетность и аудит
manager accountability - менеджер отчетности
accountability lines - линии подотчетности
compliance with the principles of accountability - соблюдение принципов подотчетности
transparency and accountability in public administration - прозрачности и подотчетности в сфере государственного управления
accountability and decision-making - подотчетность и принятие решений
accountability for torture - ответственность за пытки
humanitarian accountability partnership - гуманитарная ответственность партнерства
seek accountability for - искать ответственности за
Синонимы к accountability: answerability, liability, responsibility, answerableness
Антонимы к accountability: impunity, impassiveness, immunity, play pool, facultative, reprieve, undependability, black op, blue code, blue shield
Значение accountability: the fact or condition of being accountable; responsibility.
Even though there's no guarantee that Steven Avery will win this case, he says it's still worth going through the trial, just to hold somebody accountable for taking 18 years of his life. |
И хотя нет никаких гарантий, что Стивен Эйвери выиграет это дело, он говорит, что готов пережить судебный процесс, чтобы хоть кого-то ответил за отнятые у него 18 лет жизни. |
Electronic signatures help guarantee compliance and accountability, and may be either mandated by law or required by company policy for critical business processes. |
Электронные подписи помогают обеспечить соблюдение требований и контролируемость и могут быть обязательными по закону или требоваться согласно политике компании для критически важных бизнес-процессов. |
Under her leadership, Lenovo successfully integrated Western-style accountability into its corporate culture. |
Под ее руководством Lenovo успешно интегрировала отчетность в западном стиле в свою корпоративную культуру. |
Ну, скажем так, ваша кампания обещала некую ответственность. |
|
What if I can guarantee you a national championship? |
Что, если я гарантирую победу на Национальных соревнованиях? |
We need to demand accountability for our algorithmic overlords. |
Нужна отчётность собственников алгоритмов. |
A new recipe for trust is emerging that once again is distributed amongst people and is accountability-based. |
Появляется новый рецепт доверия, распределённого среди людей и строящегося на прозрачности. |
He had created a scheme that was guaranteed not to fail, something that would not excite her suspicions. |
Он разработал план, который гарантировал от неудачи, что-то, что не должно было возбудить ее подозрений. |
There's no way we can guarantee our own survival until the human race can get out of the neighborhood. |
Человечество не может обеспечить себе выживание, пока не рассеется по вселенной. |
The administrative and political spheres need to be separated in order to maintain integrity and ensure accountability. |
Административная и политическая сферы не должны смешиваться, чтобы сохранить целостность и обеспечить подотчетность. |
The law provided for release on bail in the form of a financial guarantee or other surety. |
Законом предусматривается возможность освобождения под залог в форме финансовой или другой гарантии. |
The universality of the NPT should be one of the primary goals of the international community with a view to guaranteeing global security. |
Придание ДНЯО универсального характера должно быть одной из главнейших задач международного сообщества, ибо в этом - гарантия глобальной безопасности. |
But this can be achieved only by implicit or explicit guarantees from EMU countries with sound public finances. |
Но это можно достичь только посредством скрытых или прямых гарантий со стороны стран ЕВС с крепким государственным бюджетом. |
The general principles of criminal and procedural law must be incorporated in the statute in order to guarantee full respect for due process. |
В устав нужно включить общие принципы уголовного и процессуального права в целях обеспечения гарантий полного соблюдения надлежащей правовой процедуры. |
We find this to be worrisome from a guarantee point of view. |
Мы считаем, что это положение не обеспечивает надлежащих гарантий. |
We guaranteed consistency among the tables by using the technique of repeated weighting. |
Для обеспечения непротиворечивости между таблицами мы использовали метод повторного взвешивания. |
Commercial frauds often guarantee high yields with little or no risk. |
При коммерческом мошенничестве зачастую гарантируется высокая прибыль при небольшом риске или при отсутствии риска. |
Bahraini laws also guarantee equal recourse for women and men to the judiciary without restriction. |
Законы Бахрейна также гарантируют женщинам и мужчинам равные возможности обращения в суд без ограничений. |
Reliable information is guaranteed by the suspect's right to make spontaneous statements, right to silence and right to legal aid. |
Гарантией достоверности информации является соблюдение права подозреваемого выступать с добровольными заявлениями, права на отказ от дачи показаний и права на получение правовой помощи. |
Around half of the German banking system is publicly owned, and thus enjoys an implicit government guarantee. |
Около половины немецкой банковской системы находится в государственной собственности и, таким образом, имеет неявную гарантию правительства. |
Can Ukraine be reformed so that it affords its population a more comfortable standard of living and a more accountable and responsive government? |
Возможно ли реформировать Украину так, что ее население получит более высокие стандарты жизни и более ответственное и отзывчивое правительство? |
On the most basic level, it will almost certainly require security guarantees for the Tigers' leaders. |
На самом основном уровне для этого почти наверняка потребуются гарантии безопасности для лидеров Тигров. |
claims for breach of contract, breach of warranty, guarantee or condition, strict liability, negligence, or other tort to the extent permitted by applicable law. |
претензии в связи с нарушением условий контракта, гарантии или других условий, строгой ответственностью, небрежностью или другим гражданским правонарушением, насколько это допускается применимым законодательством. |
'Vera Kornilyevna, I give you a one-hundred-percent guarantee he'll never find them. |
Вера Корнильевна! Стопроцентная гарантия, что он у меня их не найдёт. |
И там, я гарантирую, ты попотеешь. |
|
The difficulties were obvious; when he had made the journey there was no sort of guarantee that he could ever get across the frontier. |
Трудности были очевидны: если он и доберется до испанской границы, нет никакой уверенности, что удастся ее перейти. |
Actually, our policy guarantees anonymity, so I can't tell you that. |
Наши правила гарантируют анонимность, так что я не могу сказать. |
Партнёры и их судебный бухгалтер. |
|
Each will feel insecure and will dream of Galactic rule as the only guarantee of safety. |
Все начнут вновь мечтать о Галактическом порядке, как о единственном гаранте безопасности. |
И новый президент как гарант всего этого. |
|
Отец выступил гарантом по чужому долгу. |
|
Но Вы могли бы призвать этих католиков к ответственности. |
|
My accountant has informed me that, uh... I'm financially ruined. |
Мой бухгалтер сообщил мне, что я финансово уничтожен. |
Гарантия свободы не распространяется на убийц. |
|
Please know that I hold myself 100% accountable for everything that has happened to you. |
Знай, что я признаю свою полную ответственность за произошедшее с тобой. |
So do you hold your son accountable For your granddaughter's name? |
Вы считаете, что за имя вашего внука отвечает и ваш сын? |
The prospect of twelve fine-weather days... with clear skies... and sharp shadows is an excellent proposition... but not to be guaranteed. So I am naturally anxious... that time should not be wasted. |
Мадам, двенадцать погожих дней с чистым небом и контрастными тенями - отличная перспектива но отнюдь не гарантированная контрактом, поэтому я не хочу тратить время понапрасну. |
No American would be guaranteed any of this. |
Американцы не были гарантированы всем этим. |
И что точно меня добьет... |
|
Я, вообще-то, должен докладывать о своих действиях, Ши. |
|
I will guarantee her good behaviour. |
Я поручусь за ее поведение. |
When the time is right for Re-Cycle to be released I guarantee you that it will be a best-seller |
Когда придёт время публикации Рецикла, я гарантирую, что книга станет бестселлером. |
These rules guarantee the correct administration ofjustice. |
Эти правила гарантируют корректное исполнение правосудия. |
Well, give me a block of c4 and Pete's address, and I'll guarantee someone gets some shut-eye. |
Если дашь мне кусок C4 и адрес Пита, то я обещаю, кто-то будет спать спокойно. |
I'll be very good, when there's no guarantee of that whatsoever. |
я буду очень хорош. Однако у меня нет никаких гарантий чего-либо в этом духе. |
Tōgō said that they could accept the terms of the Potsdam Declaration, but they needed a guarantee of the Emperor's position. |
Того сказал, что они могут принять условия Потсдамской декларации, но им нужна гарантия позиции императора. |
I guarantee to you that by the end of this year, there will be no prisoners of conscience in Myanmar. |
Я Гарантирую Вам, что к концу этого года в Мьянме не останется узников совести. |
Britney Jean became Spears's final project under her original recording contract with Jive, which had guaranteed the release of eight studio albums. |
Бритни Джин стала последним проектом Спирса в рамках ее первоначального контракта на запись с Jive, который гарантировал выпуск восьми студийных альбомов. |
На кону-гарантированное место в последних двух. |
|
This guarantees the consumer complete reliability of safety and drinking-satisfaction of their favorite refreshment, no matter where in the world it has been bottled. |
Это гарантирует потребителю полную надежность в сохранности и питье-удовлетворенность своим любимым напитком, независимо от того, где в мире он был разлит по бутылкам. |
Split and Trogir decided then to surrender upon guarantee of their ancient privileges. |
Сплит и Трогир решили тогда сдаться под залог своих древних привилегий. |
Where men believe in the freedom of religion, supported by a guarantee of separation of church and state, they have entered into that heritage. |
Там, где люди верят в свободу религии, подкрепленную гарантией отделения Церкви от государства, они вступают в это наследие. |
However, the formation of a team to complete such tasks does not guarantee success. |
Однако формирование команды для выполнения таких задач не гарантирует успеха. |
And even for families of such means, there would be no guarantee of return on investment, while Singer was selling certainty. |
И даже для семей с такими средствами не было бы никакой гарантии возврата вложенных средств, в то время как Сингер продавал уверенность. |
There is no guaranteed way to know the rarity of replacement banknotes as they are only introduced to replace defective ones. |
Нет гарантированного способа узнать редкость заменяемых банкнот, поскольку они вводятся только для замены дефектных. |
Community representatives are accountable to the community, and I would hope that we take Arbcom's judgements at face value. |
Представители общин несут ответственность перед обществом, и я надеюсь, что мы примем решения Арбкома за чистую монету. |
Legislation should be enacted guaranteeing the right to an abortion, and sex education should be expanded. |
Необходимо принять законодательство, гарантирующее право на аборт, и расширить сферу полового воспитания. |
This would likely guarantee a better yield when compared to simple aerial seeding or even seed bombing. |
Это, вероятно, гарантировало бы лучшую урожайность по сравнению с простым воздушным посевом или даже бомбардировкой семян. |
Also, ethical accountability plays a progressively important role in academic fields, such as laboratory experiments and field research. |
Кроме того, этическая ответственность играет все более важную роль в академических областях, таких как лабораторные эксперименты и полевые исследования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «guarantee accountability».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «guarantee accountability» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: guarantee, accountability , а также произношение и транскрипцию к «guarantee accountability». Также, к фразе «guarantee accountability» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.