Had escalated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
had thrived - процветали
i had woken up - я проснулся
had another experience - был другой опыт
had in general - было в целом
mankind who had fallen into sin - человечество, которые впали в грех
have had delivered - Имели доставлены
i had not noticed - я не заметил
have had affected - Имели пострадавших
they had won - они выиграли
had been gone - отсутствовал уже
Синонимы к had: commanded, enjoyed, held, owned, possessed, retained
Антонимы к had: lacked, wanted
Значение had: simple past tense and past participle of have.
must be escalated - должны быть эскалация
highly escalated - сильно обострилась
has escalated - активизировал
escalated from - перерос из
violence escalated - эскалация насилия
fighting escalated - эскалации военных действий
escalated significantly - значительно обострилась
violence has escalated - насилие активизировало
escalated into war - перерос в войну
should be escalated - должны быть эскалация
Синонимы к escalated: increased, heightened, intensified, deepened, soared, ascended, lifted, raised, climb, rocketed
Антонимы к escalated: decreased, diminished, lessened, low, abated, abridged, clipped, compressed, contracted, cropped
Значение escalated: simple past tense and past participle of escalate.
Meanwhile, the tensions between Rut and Bertil escalate, and Bertil seemingly kills Rut after a fight. |
Тем временем напряженность между рутом и Бертилем обостряется, и Бертиль, похоже, убивает Рута после драки. |
Demand for REMs is expected to escalate in tandem with the growing demand for high-tech end-use products. |
Спрос на РЗМ, как ожидается, будет и далее расти параллельно с ростом спроса на высокотехнологичную конечную продукцию. |
Напряженность продолжала нарастать и в конце 1990-х годов. |
|
I thought admins were supposed to calm rather than inflame; a response from FM all along might have helped this not escalate to where it is now. |
Я думал, что администраторы должны были успокаивать, а не разжигать; реакция FM все время могла бы помочь этому не обостриться до того, где это сейчас. |
Truman and his generals considered the use of nuclear weapons against the Chinese army, but ultimately chose not to escalate the war to a nuclear level. |
Трумэн и его генералы рассматривали возможность применения ядерного оружия против китайской армии, но в конечном счете решили не доводить войну до ядерного уровня. |
I bought two first class tickets to Paris... on three credit cards that will escalate 20% over six years... anyway... |
Я оплатила два билета до Парижа первым классом... тремя кредитными картами, по которым ставка растёт на 20% в течение шести лет... в общем... |
The PRC, unable to track the ships' movements, and probably unwilling to escalate the conflict, quickly backed down. |
КНР, не имея возможности отслеживать передвижения кораблей и, вероятно, не желая эскалации конфликта, быстро отступила. |
Do not respond on a talk page of an article; this tends to escalate matters. |
Не отвечайте на странице обсуждения статьи; это имеет тенденцию обострять ситуацию. |
Думал, что он пойдёт ещё дальше, ведомый своей гордыней. |
|
However, a system of publicity, Ensor argues, had to continue to escalate to maintain its high visibility in the media. |
Однако система публичности, утверждает Энсор, должна была продолжать расширяться, чтобы сохранить свою высокую видимость в средствах массовой информации. |
As conflicts escalate, group members' doubts and uncertainties are replaced with a firm commitment to their position. |
По мере эскалации конфликтов сомнения и неуверенность членов группы сменяются твердой приверженностью своей позиции. |
When my husband was still just an anonymous Twitter acquaintance, our discussions frequently became hard and pointed, but we always refused to escalate. |
Когда мой муж был ещё просто анонимным знакомым из Twitter, наши споры часто становились жёсткими и острыми, но он всегда уходил от эскалации. |
We are not going to escalate a whole war just so we can book a big-name comedian. |
Мы не станем разжигать войну ради того, чтобы у нас выступил знаменитый комик. |
Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis. |
Дальнейшее пробуксовывание приведет лишь к обострению и удлинению кризиса. |
It also raised grave concerns on the part of Muslims around the world and has the potential to escalate violence on the ground. |
Оно также вызвало серьезную обеспокоенность мусульман во всем мире и способно привести к эскалации насилия на местах. |
Social polarization, inter-communal tensions and antagonism between political actors remain high and could escalate into further conflict if unresolved. |
По-прежнему сильны социальный раскол, напряженность в отношениях между общинами и антагонизм политических сторон, которые, если их не уладить, рискуют привести к новому витку конфликта. |
Aoun has proven that he can influence his main partners in Hezbollah to de-escalate and scale back their regional interventions. |
Аун оказал, что он может оказывать влияние на своих основных партнеров в Хезболла, заставляя их сворачивать их региональные интервенции. |
But if Russia refuses to de-escalate, lethal systems such as anti-tank weapons may be needed as an additional deterrent against new Russian offensives. |
Но, если Россия откажется пойти на деэскалацию, вполне возможно, что Украине понадобится смертельные системы, такие как противотанковое оружие, чтобы сдержать новые наступления России. |
Since Russia will escalate in the face of weakness, maintaining the stalemate means enhancing Ukraine’s military capabilities just enough to keep Russia at bay. |
Поскольку на слабость Россия отвечает эскалацией, сохранение тупиковой ситуации означает укрепление военного потенциала Украины, которого должно быть достаточно для того, чтобы удержать Россию от агрессии. |
Should you feel dissatisfied with the outcome, you have the ability to escalate your concerns to an external body for a resolution. |
В случае если вы не довольны результатом, вы можете прибегнуть к помощи внешних инстанций для разрешения проблемы. |
President Barack Obama resisted the idea, fearing that it would only escalate the conflict. |
Президент Барак Обама не поддерживал эту идею, опасаясь обострения конфликта. |
Some officials have speculated that Gordon's departure may help de-escalate violence from the Mutants, as the mysterious Mutant Leader has repeatedly singled out the commissioner as a target. |
Некоторые представители властей позволяют себе утверждать, что с отставкой Гордона снизится активность мутантов, ведь он был их главной мишенью. |
If I were to offer some suggestions to my president as to how we might de-escalate, what might they be? |
Если я могу предложить моему президенту варианты деэскалации этого конфликта, что это может быть? |
We're trying to de-escalate this situation, not make it worse. |
Мы пытаемся не допустить эскалации этой ситуации, не усугублять ситуацию. |
Разрядите свою ситуацию законным путем или как-то еще. |
|
Just going to sit down here in the grass for a while until you de-escalate. |
Посидим тут на травке, пока ты не разрядишься. |
You listen to their assessment of casualty risk and you let them de-escalate this mess. |
Они оценят риски потерь, и ты дашь им разгрести твой бардак. |
Sir, if we de-escalate, I am convinced that they'll respond in kind. |
Сэр, если мы уменьшим нажим, уверен, они ответят тем же. |
You know, I think we all need to de-escalate here. |
Знаешь, я думаю, что нам всем нужно успокоиться сейчас. |
The whole idea behind the Olympic Project for Human Rights was to escalate the relationship between elite athletes and the civil rights movement. |
Идея движения Олимпийцев за права человека состояла в развитии отношений между элитными атлетами и защитниками гражданских прав. |
If that's true, it'll only escalate. |
Тогда она лишь накаляет обстановку. |
They will escalate. |
Они будут нагнетать. |
Physicians, psychiatrists and social workers have believed for decades that women escalate alcohol use more rapidly once they start. |
Врачи, психиатры и социальные работники десятилетиями считали, что женщины начинают употреблять алкоголь быстрее, чем раньше. |
How do we know when we need to escalate? |
Как мы узнаем, когда нам нужно обостриться? |
Однако уличное насилие продолжало нарастать. |
|
Regardless of how rude other editors may become, you should not stoop to their level or escalate the situation. |
Независимо от того, насколько грубыми могут стать другие редакторы, вы не должны опускаться до их уровня или обострять ситуацию. |
Блоки могут увеличиваться в продолжительности, если проблемы повторяются. |
|
Этот механизм может усилить образование озона в смоге. |
|
With high-performance elliptical canopies, nuisance malfunctions can be much more serious than with a square design, and may quickly escalate into emergencies. |
С высокоэффективными эллиптическими навесами неприятные неполадки могут быть гораздо серьезнее, чем с квадратной конструкцией, и могут быстро перерасти в чрезвычайные ситуации. |
At the same time, Kissinger met with the Soviet ambassador Anatoly Dobrynin to warn him that Nixon was a dangerous man who wanted to escalate the Vietnam war. |
В то же время Киссинджер встретился с советским послом Анатолием Добрыниным, чтобы предупредить его, что Никсон был опасным человеком, который хотел эскалации Вьетнамской войны. |
The situation is not that complicated; better not let it escalate. |
Ситуация не так уж сложна, лучше не позволять ей обостряться. |
To avoid looking greedy, competitor Gimbels implements the same policy, forcing Macy's and others to escalate. |
Чтобы не выглядеть жадным, конкурент Gimbels реализует ту же политику, заставляя Macy'S и других обостряться. |
Tension soon began to escalate in the Majlis. |
Вскоре в Меджлисе начала нарастать напряженность. |
Tensions between ethnicities began to escalate, however, with the Croatian Spring of 1970–71, a movement for greater Croatian autonomy, which was suppressed. |
Напряженность между этническими группами начала нарастать, однако с хорватской весной 1970-71 годов движение за большую автономию Хорватии было подавлено. |
Tensions between Dacko and Bokassa continued to escalate in the coming months. |
Напряженность в отношениях между Дако и Бокассой продолжала нарастать в ближайшие месяцы. |
Physical bullying will often escalate over time, and can lead to a detrimental ending, and therefore many try to stop it quickly to prevent any further escalation. |
Физическое запугивание часто обостряется с течением времени и может привести к пагубному концу, и поэтому многие пытаются быстро остановить его, чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию. |
Tensions between Montenegro and Russia continued to escalate thereafter. |
После этого напряженность в отношениях между Черногорией и Россией продолжала нарастать. |
Tensions continued to escalate and on December 29, Popular Front activists seized local party offices in Jalilabad, wounding dozens. |
Напряженность продолжала нарастать, и 29 декабря активисты Народного фронта захватили местные партийные офисы в Джалилабаде, ранив десятки человек. |
Common couple violence is less frequent and severe, and does not escalate over time. |
Обычное супружеское насилие менее часто и серьезно, и не обостряется с течением времени. |
In serious cases you may wish to escalate the matter, especially if there is a pattern of harassment involved. |
В серьезных случаях вы можете захотеть обострить этот вопрос, особенно если речь идет о систематическом преследовании. |
Hello, I'd like to escalate two separate issues raised in the talk pages for Undertale and Roblox. |
Здравствуйте, я хотел бы обсудить два отдельных вопроса, поднятых на страницах обсуждения для Undertale и Roblox. |
I'd like to remind all users to remain civil, not to make personal attacks and not to escalate them. |
Я хотел бы напомнить всем пользователям, чтобы они оставались цивилизованными, не совершали личных атак и не нагнетали их. |
Dan begins to receive messages from someone who died last Halloween and the strange occurrences only escalate once they reach New Orleans. |
Дэн начинает получать сообщения от кого-то, кто умер в прошлый Хэллоуин, и странные события только усиливаются, как только они достигают Нового Орлеана. |
In 2009, after taking four years to complete, Luciano decided to escalate a multi-sensory experience of his own called Æther Live. |
В 2009 году, потратив на это четыре года, Лучано решил расширить свой собственный мультисенсорный опыт под названием Эфир в прямом эфире. |
To continue and escalate their armed campaign, the IRA needed to be better equipped, which meant securing modern small arms. |
Чтобы продолжать и наращивать свою вооруженную кампанию, Ира должна была быть лучше вооружена, а это означало обеспечение современным стрелковым оружием. |
The IRA made some attempts in the 1980s to escalate the conflict with the aid of weapons imported from Libya. |
В 1980-е годы Ира предприняла несколько попыток эскалации конфликта с помощью оружия, импортированного из Ливии. |
The fact is that to fight you need too people, but only one needs to escalate. |
Дело в том, что для борьбы вам тоже нужны люди, но только одного нужно нагнетать. |
This will escalate in an edit war, when I will revert the page to the protected version and protect it again. |
Это приведет к эскалации войны редактирования, когда я верну страницу к защищенной версии и снова защищу ее. |
Violence continued to escalate over the next seven months, when 1,000 people were killed and 4,500 republicans were interned. |
Насилие продолжало усиливаться в течение следующих семи месяцев, когда были убиты 1000 человек и 4500 республиканцев были интернированы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «had escalated».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «had escalated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: had, escalated , а также произношение и транскрипцию к «had escalated». Также, к фразе «had escalated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.