Half truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- half truth [hɑːf truːθ] сущ
- полуправдаж(partial truth)
-
noun | |||
полуправда | half-truth |
noun: половина, тайм, часть, полузащитник, половина игры, полмили, семестр, сторона, полдоллара, полпинты пива
adverb: наполовину, почти, вполовину, в значительной степени
adjective: половинный, неполный, частичный
better half - лучшая половина
cut in half - разрезать пополам
half-length portrait - поясной портрет
half-finished material - полуфабрикат
two and a half men - Два с половиной человека
bottom half - нижняя половина
half-open high-hat - приоткрытие тарелок хай-хета
half-blooded sheep - кросбредная овца
half measures - половинчатые меры
not half bad - не половина плохой
Синонимы к half: halved, bisected, divided in two, partly, insufficiently, slightly, partially, part, incompletely, in part
Антонимы к half: all, full, filled, whole, total
Значение half: to the extent of half.
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
the gospel (truth) - Евангелие (правда)
common truth - общая правда
formal truth - формальная истина
honest truth - чистая правда
gospel truth - истинная правда
have ring of truth - звучать правдоподобно
recognize the truth - познать истину
ugly truth - неприглядная истина
eternal truth - вечная истина
come to realize the truth - осознать правду
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
misinformation, disinformation, mis information
Half Truth a statement that conveys only part of the truth, especially one used deliberately in order to deceive someone.
She had told them half the truth. Go back to my old job at the bank. |
Она сказала им половину правды: — Хочу вернуться на старую работу в банке. |
Everything you said was half a truth, which makes it half a lie. |
Всё. сказанное тобой, было наполовину правдой, а значит, наполовину ложью. |
Scarlett spoke truthfully when she said she wanted the horse to rest but that was only half of the truth. |
Скарлетт не соврала, говоря, что хочет, чтобы лошадь отдыхала, но она сказала лишь полуправду. |
Half-truth is a whole lie, son. |
Полуправда - это ложь, сынок. |
That is exactly the kind of half-truth that's led to our current situation. |
Именно такая вот полуправда и привела нас к текущей ситуации. |
But the truth be told, there be more soldiers on one half than the other. |
Но, по правде сказать, солдат у одной из сторон куда больше. |
The logical progression or connection of this line of thought is to conclude that truth can lie, since half-truths are deceptive and may lead to a false conclusion. |
Логическая последовательность или связь этого направления мысли состоит в том, чтобы заключить, что истина может лгать, поскольку полуправда обманчива и может привести к ложному заключению. |
I wish not to jump to conclusions, but telling half the truth is still lying. |
Я не хочу делать поспешных выводов, но говорить половину правды-все равно ложь. |
I cannot tell a lie, so I told you half a truth. |
Я не могу врать, однако, я сказала тебе лишь половину правды. |
The truth was, that Luigi had not felt the strength to support another such trial, and, half by persuasion and half by force, he had removed Teresa toward another part of the garden. |
Луиджи, чувствуя, что не вынесет вторичного испытания, наполовину уговорил, наполовину заставил Терезу перейти в другую часть сада. |
Well, you know Josiah, then you ought to know whatever comes out of his mouth is half-truth at best. |
Раз вы знаете Джосайю, то должны знать, что тому, что он говорит, можно верить в лучшем случае наполовину. |
You needed me to trust you, right, so you shared a half-truth. |
Тебе же нужно, чтоб я верил тебе, так ведь, Поэтому ты поделилась правдой наполовину. |
In this article are many half-truth predications. |
В этой статье приведено много полуправдивых предикатов. |
Truth is... your brother doesn't have half your smarts or half your heart. |
Правда в том, что у твоего брата нет и половины твоего ума и твоей доброты. |
Entil'Zha, you always said half a truth was worse than a lie. |
Энтил-За, вы всегда говорили, что полуправда хуже, чем ложь. |
Веста спокойно выслушала ее, но заподозрила правду. |
|
These are your own words, Stavrogin, all except that about the half-truth; that's my own because I am myself a case of half-knowledge, and that's why I hate it particularly. |
Всё это ваши собственные слова, Ставрогин, кроме только слов о полунауке; эти мои, потому что я сам только полунаука, а стало быть, особенно ненавижу ее. |
In truth, Stane was half in love. |
По правде говоря, Стэйн был чуть что не влюблен. |
Not in most cases, and not in the preponderance of cases, but in every single instance where he made some reference to the Holocaust, that his supposed evidence was distorted, half-truth, date-changed, sequence-changed, someone put at a meeting who wasn't there. |
Не во многих и не в большинстве, а абсолютно во всех упоминаниях о Холокосте то, что выдавалось за якобы свидетельства, было искажено, было полуправдой: были изменены даты, нарушены причинно-следственные связи, среди участников встреч упоминались те, кого там не было. |
A curious answer from one who taught me that a half-truth is the worst kind of lie. |
Любопытный ответ в устах того кто учил меня, что полуправда - худший вид лжи. |
A half-truth is a deceptive statement that includes some element of truth. |
Полуправда-это обманчивое утверждение, включающее в себя некоторый элемент истины. |
It was a mixture of truth and half truth. |
Смесь правды и полуправды. |
A half-truth is a despot... such as has never been in the world before. |
Полунаука - это деспот, каких еще не приходило до сих пор никогда. |
Everything was discussed in euphemisms and half-allusions (sometimes even in substitutes for substitutes), or else in a way that was in direct antithesis to the truth. |
Здесь всё называлось полунамёком, под псевдонимом (даже вторичным) или противоположно тому, как было на самом деле. |
Even if the monks should read in some paper (in itself an unlikely thing) that Father Lavigny was in Iraq they would only think that the newspapers had got hold of a half-truth as so often happens. |
Даже если монахи и прочтут в газете (хотя это само по себе маловероятно), что отец Лавиньи в Ираке, не беда. Газеты, как всегда, врут, подумают они. |
Modernism, the idealistic search for truth, gave way in the latter half of the 20th century to a realization of its unattainability. |
Модернизм, идеалистический поиск истины, уступил место во второй половине XX века осознанию ее недостижимости. |
For future reference, you might want to inform your bosses that we don't do half-truth here. |
На будущее: передайте своему начальству, что мы тут не занимаемся поисками полу-правды. |
He is a boy, which means he is too sensitive to handle the truth, and the truth is,. |
Он же парень, это значит, что он слишком чувствительный, чтобы принять правду, и правда в том,. |
And so this coalition - this unlikely coalition of citizens, pastors, journalists and scientists - came together to uncover the truth using science, advocacy and activism. |
И вот эта коалиция выступила — неожиданный союз граждан, пасторов, журналистов и учёных — чтобы раскрыть правду с помощью науки, правдолюбия и активной позиции. |
So I told the truth, the absolute truth. |
И потому я сказала правду, чистую и абсолютную правду. |
The part of him that yearned after the truth had always known he would continue. |
Та часть души, которая жаждала истины, всегда знала, что он не остановится. |
She wasn't sure if he was telling the truth, or just talking out of anger. |
Она не знала, говорит ли пророк правду или все его слова вызваны гневом. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
If Michelle daly's not enough to haunt the governor for the truth, Lightman is. |
Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся. |
The statement made on May 26 by the three heads of state of the mediating powers, makes it clear that a moment of truth is approaching. |
Заявление, сделанное 26 мая тремя главами государств, предпринимающих посреднические усилия, ясно дает понять, что момент истины приближается. |
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be. |
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. |
To tell you the truth, I'm new at this. I don't know what I need. |
По правде говоря, я здесь новенький и совсем не представляю, что же требуется старателю. |
Не верьте новостям, это не значит что это правда |
|
So, you have accepted the truth. |
Итак, ты признал правду. |
So if you dig somewhere deep down there, there's still a kernel of truth. |
Так что, если ты копнёшь где-нибудь глубоко, останется зерно правды. |
Это был момент честности. |
|
Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you. |
К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию. |
West could not withhold admiration for the fortitude of his foe, but because of this was even more determined to prove to him the truth of his amazing doctrines. |
Уэста не могла не восхитить сила духа его противника, и именно поэтому он твердо решил доказать ему справедливость своих дерзких теорий. |
Я упустил из виду простую истину, Ватсон. |
|
love does not ... boast, is not puffed up, does not seek its own interests but rejoices in truth. |
...любовь не превозносится, не гордится не ищет своего... но сорадуется истине |
And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you. |
И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь. |
The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch. |
По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист. |
Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды. |
|
Ignore the files,ignore all the preconceptions,and let's look at the facts as if everything rebecca has told us is the truth. |
Забудем про карту, выбросим предубеждения, предположим, что Ребекка говорила правду. |
Mr. Mitchell, we want to give you the unvarnished truth. |
Мистер Митчелл, мы хотим дать Вам чистую правду. |
How about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in Stars Hollow loudly as long as your schoolwork doesn't suffer? |
Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз Холлоу, если это не помешает твоей учебе? |
The path to truth, it's not a straight line. |
Путь к истине извилист. |
I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth. |
По правде говоря, у меня и живот болел. |
Evil does seek to maintain power by suppressing the truth. |
Зло набирает силу, скрывая правду. |
She was torn between telling him the truth and missing the chance of a lunch date with him. |
Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним. |
There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not. |
Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет. |
It's natural to feel resistance to the truth of the greatest day. |
Это естественно, не сразу принять правду Величайшего Дня. |
Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events. |
Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий. |
It's easy for an honest man to tell the truth. |
А честному человеку так лего говорить правду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «half truth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «half truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: half, truth , а также произношение и транскрипцию к «half truth». Также, к фразе «half truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.