Having picked - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
having been in a fight - побывав в бою
may or may not be identified as having explicit language - могут или не могут быть определены как имеющие явный язык
having realized - реализовав
after having changed - после изменения
a justify having - оправдать имеющий
not having a clue - не имея понятия
having to pay for it - чтобы заплатить за него
having a very high - имеющий очень высокий
having a detrimental impact - оказывает отрицательное воздействие
having a very good - имея очень хороший
Синонимы к having: be in possession of, own, boast, occupy, retain, possess, keep, be blessed with, enjoy, hold
Антонимы к having: absent, hide, conceal
Значение having: possess, own, or hold.
picked up slightly in - поднял слегка
i have picked out - я выбрал
picked out in gold - выбрал в золото
picked in - определена
recently picked - недавно взял
picked up a gun - взял пистолет
are picked up by - подобраны
picked it up at - поднял его на
picked up on something - взял на что-то
picked up somewhat - поднял несколько
Синонимы к picked: cull, gather (in), pluck, harvest, collect, pick out, single out, decide on, nominate, elect
Антонимы к picked: planted, grown, refused, rejected
Значение picked: take hold of and remove (a flower, fruit, or vegetable) from where it is growing.
I think we can agree, however, that having 15,000 of them represents a greater global threat to Jasmine's generation than a promise. |
Я думаю, мы согласимся с тем, что имеющиеся 15 000 представляют бóльшую мировую угрозу всему поколению Жасмин, чем обещание от них избавиться. |
Инженер вздохнул и поднял с пола маленькую гипсовую головку. |
|
She picked up her pen, dipped it into the ink well, and began to write her last will and testament. |
Взяла перо, макнула его в чернильницу и начала писать свою последнюю волю и завещание. |
I think we skipped over something when we started talking about having a baby. |
Мы перескочили через один этап, когда перешли к разговорам о детях. |
Having recovered from his seasickness, the marshal was standing at the prow near the ship's bell with its embossed Old Slavonic lettering. |
Оправившийся от морской болезни предводитель красовался на носу, возле колокола, украшенного литой славянской вязью. |
Laurel picked at her food and glanced at her watch every thirty seconds. |
Лорел ковыряла еду в своей тарелке и каждую минуту смотрела на часы. |
He picked up his piwafwi, whose elegance he'd obscured with a minor illusion, swirled it around his shoulders, walked to the doorway of the stall, and peeked out. |
Маг набросил пивафви на плечи, подошел к двери палатки и выглянул из нее. |
Old clay jars exploded with bouquets of flowers picked around the yard. |
Старые глиняные кувшины взрываются охапками цветов, собранных возле дома. |
Having done this, Til Loon tossed the bit of skin to the other Loons and was about to go away when she noticed the prisoners and stopped to inspect them. |
Затем она перебросила оболочку другим Пихам и собиралась уже уходить, как увидела пленников. |
She reached down, picked up the small, ornate picture cube from the tabletop beside her. |
Ариенрод протянула руку и взяла со столика маленький, богато украшенный кубик с голографическим изображением внутри. |
Brother Candle's military experience consisted of having been present at the Black Mountain Massacre. |
Весь военный опыт брата Светоча заключался в его присутствии при резне у Черной горы. |
On the stoop he picked up the bundle of mail and news-papers, broke them open, and looked. |
На крыльце он поднял пачку газет, разорвал общую обертку, просмотрел. |
I like to think of the brain as having three distinct floors. |
Мне нравиться думать, что мозг имеет три разных этажа. |
He picked up the paste brush again, squared up a couple of strips of film, and fixed them together. |
И Бригадир поднял кисточку, приладил края двух полосок ленты и закрепил их с помощью клея. |
The notion of Lucien Wilbanks having such sway over jurors was not comforting. |
Мысль о том, что Люсьен Уилбенкс имеет такое влияние на присяжных, не утешала. |
Он проглядел газетную вырезку, наклеенную на белый листок. |
|
He waved it at me, deposited it in his pocket and picked up his gun. |
Он помахал перед моим носом бумажкой, сунул ее в карман и достал пистолет. |
She was having to disinter perfectly useless items to get access to the bare necessities. |
Приходится раскапывать кучу ненужных вещей, прежде чем доберешься до самого необходимого. |
The Agency regularly negotiates with donors in order to avoid having to enter into such agreements. |
Агентство регулярно ведет переговоры с донорами, чтобы избежать необходимости заключения таких соглашений. |
Никто не вступает в духовенство, если не чувствует призвания. |
|
It represents and expresses the sovereign will of the people and is the only body having constituent and legislative legal authority. |
Она представляет и выражает суверенную волю народа и является единственным органом, обладающим конституционной и законодательной властью. |
Furthermore, they have often been thwarted in having a legal address by not receiving adequate information on the housing options available to them. |
Кроме того, им зачастую чинят препятствия в получении юридического адреса, не предоставляя надлежащей информации об имеющихся в их распоряжении возможностях получения жилья. |
Prisons were grossly overcrowded with thousands of prisoners having to sleep in shifts, often without bedding. |
В крайне переполненных тюрьмах содержатся тысячи заключенных, вынужденных спать посменно, часто без постельных принадлежностей. |
The box was full. I jus' made a nickel, he called. He picked up the box and walked hurriedly to the station. |
Ящик был полон. - Пять центов заработал, -крикнул Том и, подняв ящик, быстро зашагал к приемочному пункту. |
She picked up a sandwich and began to eat ravenously. |
Она взяла бутерброд и начала жадно есть. |
Да, приобрёл на египетском рынке. |
|
I left the boy I was behind, the day my father picked me up, and I realized since then that actually becoming a man is a lifelong journey. |
В тот день, когда отец забрал меня, я оставил того мальчика, которым я был, в прошлом. И с тех пор я понял, что становление мужчины это путешествие длиною в жизнь. |
So I've picked my successor. |
Так что я выбрал себе наследника. |
I picked up only a straggler from the albacore that were feeding. |
Я ведь поймал только одного альбакоре, да и то отбившегося от стаи. |
I mean, I stand off to the side at dances, in gym waiting to be picked. |
Я стою у стенки на танцах, в спортзале, ожидая, когда меня выберут. |
Ты выбрал не того парня для кидалова. |
|
Still, he thought to himself, however muddle-headed she was, she might have picked up some useful bits of information. |
Ну да ладно, хоть в голове у нее и каша, но не исключено, что кое-что полезное она выяснила. |
He hand-picked his men and trained them. |
Он сам отобрал и готовил людей. |
For thousands of years, the scribal culture really hand-picked the people who were given this code to transmit knowledge across time and space. |
Тысячелетиями культура рукописи фактически по одному отбирала людей, которым давался код на передачу знаний сквозь время и пространство. |
Нет, Стюарт забрал эти подушки самостоятельно |
|
Our judges have picked the final contestants. |
Наши судьи уже выбрали финалистов. |
Maybe you picked that up at your American college! |
Возможно, ты понабрался этого в своем американском колледже! |
Then Captain Walker picked them of an age and good for a long haul. |
Капитан У окер подобрал их и отправился в путь. |
You picked a hell of a vacation spot! |
Черт, нашли где отдыхать! |
Hey, I've been getting picked on. |
Привет, я взял все, что нужно. |
Vera Kornilyevna bent down easily. With her white fingers she picked up the dirty, soaking-wet kit-bag and gave it to him. |
Вера Корнильевна легко наклонилась, белыми пальцами взяла его промокший нечистый вещмешок и подала ему. |
Jamie picked up a paddle and shoved it at a shark, and an instant later the paddle was bitten in two. |
Подняв весло, Джейми попытался оттолкнуть акулу, но острые зубы тут же раздробили деревянную лопатку. |
Satellite track just picked up Andy. |
Спутники только что отследили Энди. |
Теперь весь урожай мигом снимут. |
|
Uh, grandma, they picked me to paint a mural... Don't be shy. |
Ну, бабушка, они выбрали меня разрисовать стену... не стесняйся. |
Noses were picked, pants fell down. |
Носы ущипывались, штаны спадали. |
Когда я был молод, я однажды поссорился с кем-то из Якудзы. |
|
We get picked up by a ship, and they come back to rescue the rest of y'all, |
Нас подберёт корабль, а потом они прибудут и за остальными, |
Face it, he picked me by accident. |
Признайтесь, он выбрал меня по случайности. |
One night he was going home full of drink when he picked up a chap called Mikhailo who was freezing to death and took him home. |
В общем сапожник запивал. Вот шёл он пьяненький и подобрал замерзающего, Михайлу. |
И вскоре их взяла на буксир легковая машина. |
|
I'm wearing the suit that you picked out for me and it was a really long ride. |
На мне костюм, который выбирала ты и поездка за ним была действительно долгой. |
Erna knelt down in front of her box and picked out for me a number of records. |
Эрна опустилась на колени перед чемоданом и достала несколько пластинок. |
Ok, you have to understand I only know What I've picked up over the years. |
Ты должна понимать, что я знаю только то, что выяснил за все эти годы. |
Вот почему Гэбриел поймал сигнал. |
|
Он взял эти ящики в ста милях к юго-востоку от Хайнянь. |
|
He picked up the telephone on his desk. |
Он поднял телефонную трубку и набрал номер. |
After Shabani became a hot topic on Twitter, news of this “handsome gorilla” was picked up by the world media such as CNN, BBC, Telegraph UK, News.com. |
После того, как Шабани стал горячей темой в Twitter, Новости об этой красивой горилле были подхвачены такими мировыми СМИ, как CNN, BBC, Telegraph UK, News.com. |
When a dancer's slipper fell to the floor, a member of Prince Henry of Prussia's entourage picked it up and used it to drink champagne. |
Когда туфелька танцовщицы упала на пол, один из приближенных принца Генриха Прусского поднял ее и стал пить шампанское. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «having picked».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «having picked» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: having, picked , а также произношение и транскрипцию к «having picked». Также, к фразе «having picked» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.