Hereby assigns - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
hereby excluded to the fullest extent permitted by law. - настоящим исключаются в полном объеме, насколько это разрешено законом.
it is hereby expressly declared that - он настоящим прямо заявил, что
may i hereby - может я настоящим
hereby approved - настоящим утвержден
i hereby submit the following - Настоящим я представить следующее
hereby commit - тем самым, соглашаемся
hereby informs - информирует
there is hereby established - Настоящим учреждается
hereby state the following - заявляем следующее
we hereby reserve - мы тот самый резерв
Синонимы к hereby: at this moment, thus, expressly, herewith, with this, with these means, hereunder, duly, shall, forthwith
Антонимы к hereby: beforehand, earlier, soon, afterward, afterwards, early, thereon, before, previously, untimely
Значение hereby: as a result of this document or utterance.
assigns probabilities - правопреемники вероятность
assigns importance - правопреемники значение
heirs or assigns. - наследники или правопреемники.
assigns all rights - присваивает все права
law assigns - право правопреемников
and assigns - и правопреемников
which assigns - который правопреемники
permitted assigns - разрешенные правопреемники
assigns to the commission - назначает в комиссию
assigns a number - присваивает номер
Синонимы к assigns: grants, places, attributes, earmarks, awards, delegates, names, allocate, transfers, allocates
Антонимы к assigns: comes to, discharges, takes away, abide, beg, cancels, clutter, confuse, derange, disarrange
Значение assigns: give an assignment to (a person) to a post, or assign a task to (a person).
And so, to recognize your achievements I hereby award you the Nobel Prize in, uh, Chemistry. |
И, в знак признания твоих заслуг... я вручаю тебе Нобелевскую премию... в области... химии! |
I hereby give approval for special treatment for the following persons. |
Моим разрешением на специальную обработку одобрены следующие лица. |
Tonight, for one night only, in the spirit of Halloween, I hereby undead the whole list. |
Этим вечером, всего на одну ночь, во имя Хэллоуина, всё в этом списке может ожить. |
Эта земля на вечные времена отходит во владения |
|
The sergeant of arms is hereby instructed to compel the attendance of absent senators. |
В настоящий момент офицеру конгресса поручается обеспечить принудительную явку отсутствующих сенаторов. |
Now, with the authority vested in me... as a Justice of the City of Los Angeles, County of the same... I do hereby pronounce you man and wife. |
Властью, данной мне законами города Лос-Анжелеса, того же округа, объявляю вас мужем и женой. |
So your request for additional task force funds is hereby denied. |
А пока, ваш запрос на финансирование оперативной группы отклонен. |
If the services of an assigned counsel are requested, the court assigns a counsel who will be paid by the Government. |
Если поступает просьба о предоставлении услуг назначаемого защитника, суд назначает такого защитника, услуги которого оплачивает правительство. |
This draft law makes provision for mitigating circumstances, stipulates trial by jury and assigns competence for the trial of such offences to the high court. |
В этом законопроекте имеется положение о смягчающих обстоятельствах, предусмотрено рассмотрение дел с участием присяжных, а полномочия на проведение разбирательства по таким делам предоставлены высокому суду. |
The authority hereby granted includes any and/ or all of the following. |
Данное право предусматривает любое из перечисленных ниже полномочий и все эти полномочия в совокупности. |
Prohibition is hereby officially prohibited. |
Таким образом, запрещение официально запрещено. |
In addition, the offer including all enclosures is hereby accepted. |
Мы также признаем это предложение, со всеми приложениями включительно. |
And furthermore, I hereby decree that the princesses of the Middle Kingdom, wherever they may be, are released from their vow, and may marry whomsoever they please. |
Далее, настоящим я объявляю, что принцессы Среднего Королевства, где бы они ни были, освобождаются от своих клятв и могут выходить замуж, за кого им нравится. |
Miss Edison, you are hereby released from Greendale Insane Asylum. |
Мисс Эдисон, постановляю, что вы освобождаетесь из психиатрической больницы Гриндейл. |
Мистер Томсон я освобождаю вас от обязанностей Зубной Феи. |
|
Bash, I hereby declare you the Master of Horse and Hunt. |
Баш, я провозглашаю вас Мастером Верховой езды и Охоты. |
I hereby cancel my subscription. |
Настоящим я аннулирую подписку. |
Well, I hereby declassify it. Now, you wanna share it with the group? |
Я снимаю с нее секретность, поделитесь информацией с нами. |
I have to fix it, and that's why I'm hereby declaring this the summer of Sue and dad! |
Я должна это исправить, и, таким образом, я объявляю, что это лето принадлежит Сью и папули! |
Тогда, вы приговариваетесь к смерти. |
|
И приговаривает Вас к 18 месяцам тюремного заключения. |
|
I hereby pronounce you man and wife. |
Объявляю вас мужем и женой. |
Я торжественно объявляю вас мужем и женой |
|
Troy Barnes, you are hereby expelled from Greendale Community College. |
Трой Барнс. данным решением вы исключаетесь из Общественного колледжа Гриндейл. |
Dwight K. Schrute, I hereby declare you an honorary volunteer corporal in charge of assisting all activity security. |
Двайт К. Шрут, настоящим документом я подтверждаю, что вы удостоены почетного звания добровольца-капрала и теперь возглавляете всю охранную деятельность этого отделения. |
And now by the power vested in me, I hereby pronounce you husband and wife. |
и теперь, той силой, которая была возложенна на меня, я истинно, провозглашаю вас мужем и женой. |
Ms. Santell is hereby reinstated as an employee at la muse, with all benefits retroactive to the date of hire. |
В связи с этим мисс Сантелл должна быть восстановлена в прежнем положении работника в Ля Мьюз, со всеми льготами, имевшими место до дня увольнения. |
You are hereby commanded to testify before a studio audience of your peers. |
Вы обязаны свидетельствовать перед аудиторией ваших коллег. |
Under the eye of God, and within the boundaries of this local jurisdiction, which we hereby consecrate on this day, the 5th of September, 1965. |
Перед лицом Господа и в рамках местной юрисдикции благословляю этот день, 5 сенятбря 1965 года. |
I hereby bequeath my latest research in holographic infiltration technology to the only engineer I trust to complete the work- Lieutenant Reginald Barclay. |
Тем самым, я завещаю моё последнее исследование в технологии голографического проникновения единственному инженеру, которому я доверяю завершить работу - лейтенанту Реджинальду Баркли. |
Citizens of Grasse, we hereby declare that this murderer, this demon in our midst, has incurred the sentence of excommunication. |
Жители Граса услышьте: Ныне сей убийца сей демон среди людей приговаривается к отлучению от святой церкви! |
As quartermaster, I hereby accuse you of tyrannical crimes against your crew. |
Как квартирмейстер, я обвиняю вас в совершении преступлений против вашей команды. |
Under the national security act, all equipment, data, and records relating to the investigation of temporal vortices are hereby requisitioned for classified military purposes. |
В соответствии с интересами национальной безопасности, все оборудование, цифровые носители и записи относящиеся к исследованию временных завихрений подлежат изъятию для секретных военных целей. |
Go back to your bed. I hereby confirm that my daughter, Adar, isn't feeling well, please excuse her absence from school and extracurricular activities. |
Вернись в свою кровать. что моя дочь Адар в связи с плохим самочувствием вынуждена отсутствовать в школе и на других образовательных мероприятиях. |
I hereby relinquish my command, based on the fact that I have been emotionally compromised. |
Я сдаю командование, потому что позволил себе поддаться эмоциям. |
By the power vested in me by King Frederick... I hereby grant clemency to all prisoners. |
Властью, данной мне королем Фридрихом за сим я милую всех заключенных! |
For this affront against God, I hereby condemn you to burn in the fires of hell. Of which you so eagerly seek communion. |
Это оскорбление Бога, я тем самым осуждаю вас гореть в адском огне которого вы так жаждали. |
Angela De Luca, you are hereby sentenced to life imprisonment without the possibility of parole. |
Энджела ДеЛука, вы осуждены на пожизненное заключение без права на досрочное освобождение. |
Specialist Randall Simmons, pursuant to article 118 of the Uniform Code, you're hereby apprehended to face charges for murder. |
младший сержант Рендал Симмонс в соответствии со статьей 118 Единого Кодекса, вы задержаны в связи с обвинением в убийстве. |
In honor of your achievement, you're all hereby... |
В награду за ваш труд, вы все... |
As a reward for 37 years of service before being temporarily relieved of your duties I officially hereby leave you in charge. |
В благодарность за 37 лет службы до того, как были временно отстранены, я оставляю вас здесь за главного. |
And as Magistrate of this Borough, I'm hereby arresting both of you. |
И как Судья этого Городка, я арестовываю вас обоих. |
We hereby vow to forge eternal friendship among ourselves. |
Мы клянемся ковать вечную дружбу между собой. |
In that case, Zapp Brannigan I hereby restore your rank and parking privileges. |
В таком случае, Зепп Браниган Я возвращаю Вам звание капитана и привелегии на парковке. |
By the power vested in me, I hereby deputize you to secure this crime scene. |
Властью, данной мне, я назначаю вас охранять место преступления. |
I, daniel Lugo, hereby acknowledge my guilt. |
Я, Дэниел Луго, признаю себя виновным. |
By all the gods of Hungary, we hereby swear... that we, the yoke of slavery, no more shall wear! |
Подо всеми богами Венгрии, мы клянемся, что сбросим с себя ярмо рабства! |
And as president of this union, I'm hereby calling for a vote of no confidence in our commissioner. |
И как президент этого профсоюза, я призываю выразить вотум недоверия нашему комиссару. |
For compatibility or other reasons, Unicode sometimes assigns two different code points to entities that are essentially the same character. |
По соображениям совместимости или по другим причинам Unicode иногда присваивает две различные кодовые точки сущностям, которые по существу являются одним и тем же символом. |
Senior management constructs leadership councils and assigns managers to facilitate Kaizen events, which target specific processes for improvement. |
Высшее руководство создает советы лидеров и назначает менеджеров для содействия мероприятиям Кайдзен, которые нацелены на конкретные процессы улучшения. |
Mother Superior tells her she's tired of hearing of her spiritual wretchedness and assigns her no penance at all. |
Мать-настоятельница говорит ей, что она устала слушать о своем духовном убожестве, и не назначает ей никакой епитимьи. |
Although DuPont appears to know it is Preston, he assigns him the task of uncovering and stopping the traitor. |
Хотя Дюпон, кажется, знает, что это Престон, он поручает ему раскрыть и остановить предателя. |
Protected memory assigns programs their own areas of memory. |
Защищенная память присваивает программам их собственные области памяти. |
In addition, the new hypothesis assigns C. megalodon to the genus Carcharocles, which also comprises the other megatoothed sharks. |
Кроме того, новая гипотеза относит C. megalodon к роду Carcharocles, который также включает в себя других мегатогих акул. |
Here, the reader removes cards at random and assigns significance to them based on the order they were chosen. |
Здесь читатель удаляет карты наугад и присваивает им значение в зависимости от того, в каком порядке они были выбраны. |
Настоящим я призываю каждого из вас дать клятву! |
|
The Irish Republic is entitled to, and hereby claims, the allegiance of every Irishman and Irishwoman. |
Ирландская Республика имеет право и настоящим заявляет о своей верности каждому ирландцу и ирландке. |
The ability to walk or run quickly is hereby often drastically reduced. |
Он также очень нуждается в рекомендациях, если кто-то готов помочь найти их. |
Powerless, I hereby register my opinion for the public record that this article almost entirely consists of folly and delusions. |
Бессильный, я тем самым официально заявляю о своем мнении, что эта статья почти целиком состоит из глупостей и заблуждений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hereby assigns».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hereby assigns» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hereby, assigns , а также произношение и транскрипцию к «hereby assigns». Также, к фразе «hereby assigns» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.