Home abroad - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Home abroad - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дом за границей
Translate

- home [adjective]

adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца

noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш

adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле

verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье

  • marital home - семейный дом

  • home's value - Значение Хоума

  • came home - прийти домой

  • arrive home safely - прийти домой безопасно

  • all home - все дома

  • home brewing - домашнее пивоварение

  • home turf - дома дерна

  • intelligent home - умный дом

  • home injuries - домашние травмы

  • respective home - соответствующие дома

  • Синонимы к home: domestic, local, national, internal, interior, homegrown, family, homemade, place, flat

    Антонимы к home: eject, evict

    Значение home: of or relating to the place where one lives.

- abroad [adverb]

adverb: за границей, за границу, повсюду, вне дома, широко, вне своего жилища, в заблуждении

noun: заграница

  • bring from abroad - привезти из-за границы

  • to get abroad - чтобы выехать за границу

  • job abroad - работа за рубежом

  • spent one year abroad - провел один год за рубежом

  • be shipped abroad - отправлены за границу

  • vietnam and abroad - вьетнам и за рубежом

  • office abroad - офис за рубежом

  • duty abroad - долг за рубежом

  • goods sold abroad - товары, продаваемые за рубежом

  • study abroad opportunities - обучения за рубежом возможности

  • Синонимы к abroad: to/in a foreign country, to/in foreign parts, overseas, to/in a foreign land, out of the country, around, and everywhere’, widely current, circulating, in circulation

    Антонимы к abroad: at-home, here, domestic

    Значение abroad: in or to a foreign country or countries.



A few months later, Francis went abroad with Sir Amias Paulet, the English ambassador at Paris, while Anthony continued his studies at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько месяцев спустя Фрэнсис уехал за границу вместе с сэром Эмиасом полем, английским послом в Париже, а Энтони продолжал учиться дома.

From Emperor and loyal sacrifice the rise of the Empire's glory both at home and abroad cannot be in doubt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без колебаний жертвовать собой во славу Императора и Империи.

After the March 1, 1919, campaign, a plan was set up at home and abroad to continue expanding the independence movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После кампании 1 марта 1919 года в стране и за рубежом был разработан план дальнейшего расширения движения за независимость.

Both of them were quite prolific and became popular not only in their home countries but also abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба они были весьма плодовиты и пользовались популярностью не только у себя на родине, но и за рубежом.

After a year abroad, Erik would have felt it was time to come home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После года, проведенного за границей, Эрик почувствовал бы, что настало время вернуться домой.

By the end of the war, over 17,000 Canadian women had served in the Women's Division either at home or abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу войны более 17 000 канадских женщин служили в женской дивизии либо дома, либо за границей.

Russia sells most of its oil abroad rather than consuming it at home, and according to the EIA, 51% of Russia’s total exports in 2013 were crude oil or petroleum products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основную часть своей нефти Россия не потребляет на внутреннем рынке, а продает за границу. По данным службы энергетической информации США (EIA), 51% от общего российского экспорта в 2013 году составили нефть и нефтепродукты.

Maria and I had come home for summer vacation... after two years studying abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мария и я приехали домой на летние каникулы после двух лет учебы за границей.

And just like my parents did when they finished studying abroad, we went back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и мои родители, после окончания учёбы за границей я вернулся домой.

This exemption only applied to the Games period and Home Nation pistol shooters had to train abroad prior to the Games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это исключение применялось только к периоду игр, и отечественные стрелки должны были тренироваться за границей до Игр.

During the war Lauder promoted recruitment into the services and starred in many concerts for troops at home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время войны Лаудер способствовал вербовке на службу и снялся во многих концертах для военнослужащих в стране и за рубежом.

In March 2013, Mizouni co-founded Carthagina, an initiative designed to create interest in Tunisia's cultural heritage at home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 2013 года Мизуни стал соучредителем инициативы Карфагина, направленной на повышение интереса к культурному наследию Туниса в стране и за рубежом.

Many had hoped the community's help in the war efforts abroad would earn civil rights at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие надеялись, что помощь общины в военных действиях за границей поможет им завоевать гражданские права на родине.

Maybe I’m dreaming, but might doing more to improve the lives of Americans here at home also be the best way to enhance democracy’s prospects abroad?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, я слишком размечтался, ну а вдруг попытки улучшить жизнь американцев здесь, дома, окажутся еще и самым надежным способом улучшить перспективы развития демократии в других странах?

If the government’s agents break privacy laws, at home or abroad, the Department of Justice should prosecute them to the full extent of the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если государственные агенты нарушают законы о секретности, дома или за рубежом, Министерство юстиции должно привлечь их к ответственности по всей строгости закона.

That rare policeman who is trusted by every community at home and abroad.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это исключительный полицейский, пользующийся доверием общества как внутри страны, так и за рубежом.

Outreach and help to the wider community at home and abroad is encouraged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поощряется информационно-пропагандистская работа и оказание помощи более широкому сообществу в стране и за рубежом.

But the tandem, by design or not, has yielded additional benefits, at home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого, однако, тандем принес и другую пользу, причем как в сфере внутренней, так и в сфере внешней политики — и неважно, было ли так задумано или нет.

Emigration has also been linked to innovation in cases where the migrants return to their home country after developing skills abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмиграция также связана с инновациями в тех случаях, когда мигранты возвращаются в свою страну после приобретения навыков за рубежом.

What are the advantaged and disadvantages of travelling abroad or is it worth staying at home?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие плюсы и минусы путешествий за границу и не лучше ли остаться дома?

Licenoski exhibited at several one-man and group shows at home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лиценоски выставлялся на нескольких индивидуальных и групповых выставках в стране и за рубежом.

Equally important to the foreign-policy methods used to support democracy abroad are the ways in which we practice it at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не менее важными для методов поддержки демократии за границей являются и те, которые используются в нашей собственной стране.

After studying abroad and being trained professionally as a dentist, Mr. Jagan returned home to a call to serve his country in the political arena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После учебы за границей и профессиональной подготовки в качестве дантиста г-н Джаган вернулся на родину, откликнувшись на призыв служить своей стране в политической области.

A major source of foreign-exchange earnings for Nigeria are remittances sent home by Nigerians living abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основным источником валютных поступлений для Нигерии являются денежные переводы, отправляемые домой нигерийцами, проживающими за границей.

Thus it is not necessary to endorse Russian conduct at home or abroad to believe that it is important for the United States to work together with Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому нет никакой необходимости в одобрении поведения России у себя дома или за рубежом, чтобы поверить в важность сотрудничества США с этой страной.

The right of every businessman large and small to trade in an atmosphere of freedom, freedom from unfair competition and domination by monopolies at home or abroad;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право каждого бизнесмена, большого и малого, торговать в атмосфере свободы, свободы от нечестной конкуренции и господства монополий, дома или за границей;

Bush first ran for office as a cautious conservative, prepared to be moderate at home and humble abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чейни был более известен как беспощадный бюрократ, чем как человек смелых идей.

The second semester is made up of elective rotations, which can be at home or abroad, in the form of clerkships or observerships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй семестр состоит из факультативных ротаций, которые могут быть в стране или за рубежом, в форме клерков или обсерваторий.

Fearing internment if they stayed abroad, however, they eventually returned home amid bitter internal disputes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, опасаясь интернирования, если они оставались за границей, они в конце концов возвращались домой среди ожесточенных внутренних споров.

Recruit former agents from other nations, supply them with a new identity, and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Набрать бывших агентов из других стран, дать им новые документы и использовать для уничтожения врагов на Родине и за рубежом.

Placements abroad may provide experience of differing practices, but also allow students to encounter medical conditions they are less used to seeing at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размещение за границей может дать опыт различных практик, но также позволит студентам столкнуться с медицинскими условиями, которые они менее привыкли видеть дома.

What would you like me to bring you home from abroad?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что тебе привезти из дальних стран?

They quickly became friends, although Boswell would return to his home in Scotland or travel abroad for months at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они быстро подружились, хотя Босуэлл часто возвращался домой в Шотландию или уезжал за границу на несколько месяцев.

The Enlightenment ended around 1822, and was replaced by Polish Romanticism at home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просвещение закончилось около 1822 года, и на смену ему пришел польский романтизм в стране и за рубежом.

So you're unpopular both home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вы непопулярны как дома, так и за рубежом.

The fact that I have Rohypnol in my home is coincidental, as it is an old prescription, obtained abroad, to help me sleep when I travel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что у меня дома есть Рогипнол - чистое совпадение. куплен по старому рецепту, выписанному за границей, помогает мне заснуть в поездках.

The offensives caught the world's attention day-by-day and demoralised the US public and military, both at home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наступательные операции изо дня в день привлекали внимание всего мира и деморализовали американскую общественность и военных, как внутри страны, так и за рубежом.

Towards the end of the decade, political events taking place at home as well as abroad were changing animation styles in Japan towards propaganda, and national pride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу десятилетия политические события, происходящие как внутри страны, так и за рубежом, изменили стили анимации в Японии в сторону пропаганды и национальной гордости.

His actions, at home as well as abroad, lacked guidance, and therefore often bewildered or infuriated public opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его действия, как дома, так и за границей, не имели руководства и поэтому часто приводили в замешательство или приводили в ярость общественное мнение.

The Americans intended to inhance their national prestige at home and abroad by confronting the world's only super power, for the second time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американцы намеревались подорвать свой национальный престиж внутри страны и за рубежом, во второй раз столкнувшись с единственной в мире сверхдержавой.

But there is no inherent reason to direct that savings abroad when there is a far more crying need to deploy it at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако нет никаких причин направлять эти накопления за границу, когда они необходимы внутри страны.

Do join us next week for more breaking news from home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Присоединяйтесь к нам на следующей неделе, чтобы получить больше последних новостей страны и из-за рубежа.

We proclaim ourselves, indeed as we are the defenders of freedom wherever it continues to exist in the world but we cannot defend freedom abroad by deserting it at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы объявили себя - и на самом деле являемся - защитниками свободы везде, где она существует. Но мы не можем защищать свободу за рубежом, если не защитим ее дома.

The more latitude the people will give him to get tough both at home and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем большую свободу действий дадут ему люди как у себя дома, так и за рубежом.

By throwing its weight around in Russia's near abroad, the Kremlin thinks that it can convince Russians back home of its omnipotence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Командуя в ближнем зарубежье России, Кремль думает, что он сможет убедить русских людей в своей стране в своем всемогуществе.

All events at home and abroad are published in newspapers and magazines and broadcast by national TV and radio channels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все события в стране и за рубежом публикуются в га — зетах и журналах и передаются по национальным теле — и радиоканалам.

We shall be let to go home quietly, or I may live pleasantly abroad with a snug little income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас спокойно отпустят по домам, или я смогу недурно жить за границей на свой скромный доход.

The work attracted much attention abroad as well as at home, and French and German translations were published.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта работа привлекла большое внимание как за рубежом, так и дома, и были опубликованы переводы на французский и немецкий языки.

Zinaida Fyodorovna was still dreaming of having the cooking done at home, of moving to a new flat, of travelling abroad, but her dreams remained dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зинаида Федоровна по-прежнему мечтала о своей кухне, о новой квартире и путешествии за границу, но мечты оставались мечтами.

At the same time, the best way to help bring about a more liberal Russia - one that promises to be more stable at home and more responsible abroad - is by working with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время лучший способ помочь создать более либеральную Россию - которая обещает быть более стабильной внутри страны и более ответственной за ее пределами - это работать с ней.

As Ram Dass said, When all is said and done, we're really just all walking each other home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как сказал Рам Дасс: «Когда всё сказано и сделано, мы на самом деле просто провожаем друг друга домой».

It's easier just to stay home and celebrate the New Year that way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучше просто остаться дома и так и отмечать Новый год.

I like the English proverb: My home is my castle because my flat is, indeed, my castle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нравится английская пословица: Мой дом - моя крепость, потому что моя квартира, действительно, моя крепость.

And they feel happy spending it at home, getting the same quality of care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они рады потратить деньги дома, при этом получая лечение на том же уровне.

Then, in the final stages, I'd be lifted up And carried off to a nursing home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом, в конце, меня поднимут и перевезут в дом для престарелых.

Many more members of minority ethnic communities than before have a university degree, a good job and own their own home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сравнению с прошлым гораздо большее число представителей общин этнических меньшинств имеют университетский диплом, хорошую работу и владеют своим собственным домом.

In the home front, Turkish society confronted grave challenges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается ситуации внутри страны, то турецкое общество сталкивается с серьезными проблемами.

Anyhoo, I, uh, I met Roy the other day... he got a flat. I gave him a ride home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я недавно подвозил Роя домой, когда у него спустило колесо.

While Luxembourg was occupied by Germans during the Second World War, the grand ducal family was abroad in exile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как Люксембург был оккупирован немцами во время Второй мировой войны, семья великого герцога находилась за границей в изгнании.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «home abroad». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «home abroad» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: home, abroad , а также произношение и транскрипцию к «home abroad». Также, к фразе «home abroad» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information