Human years - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Human years - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
человеческие года
Translate

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- years

лет



Rachel had seen programs on television where human remains were dug from the ice after four thousand years and the person's skin looked almost perfect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейчел видела по телевизору программы, в которых показывали человеческие останки возрастом в четыре тысячи лет, извлеченные изо льда. На них сохранилась даже кожа.

Twenty years ago, when I was a barrister and human rights lawyer in full-time legal practice in London, and the highest court in the land still convened, some would say by an accident of history, in this building here, I met a young man who had just quit his job in the British Foreign Office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать лет назад, когда я работал адвокатом и правозащитником в одной юридической фирме в Лондоне, а заседания верховного суда, как некоторые скажут, спасибо одному историческому событию, ещё проводились в этом здании, я познакомился с одним молодым человеком, который только что уволился из МИД Великобритании.

Look what has happened: in less than two years we have been deprived of any protection by the law, of the very minimal protection of our rights as human beings and citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь что ж такое делается... Мы лишились в течение каких-либо двух лет всякой опоры в законе, минимальной защиты наших прав человека и гражданина.

For years he'd been working on a mathematical theorem using human genomes and DNA migration patterns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие годы он работал над математической теоремой, используя геномы человека и модели миграции ДНК.

But I do think that the tension between their two views has been a very valuable driving force for human progress over the past hundred years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я полагаю, что конфликт между их взглядами стал очень важной движущей силой прогресса человечества за последние сто лет.

And after many trials and tribulations and years of endeavors, we were able to come up with this flexible electronic patch that was manufactured using the same processes that they use to build computer chips, except the electronics are transferred from a semiconductor wafer onto a flexible material that can interface with the human body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После множества испытаний, неудач и новых попыток мы изобрели гибкий электронный пластырь, который изготавливается по той же технологии, что и компьютерные чипы, только электроника находится не на полупроводниковой пластине, а на гибком материале, который взаимодействует с телом.

Scientists then spent years trying to programme the rules that governed human thought...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учёные потратили годы, пытаясь запрограммировать правила, управляющие человеческой мыслью ...

intherightconditions and with human maintenance, stone construction can last for thousands of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подходящих условиях и при содержании людьми, каменное сооружение может прожить тысячи лет.

You see, 20 years ago I was drummed out of the medical profession... for trying to implant human babies with artificial intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 лет назад меня выгнали из медицины:.. ...я хотел вживить младенцам искусственный разум.

Training in human rights in administration of justice provided to the Sierra Leone Police over the years continue to yield dividends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечиваемая на протяжении ряда лет подготовка сотрудников полиции Сьерра-Леоне в области прав человека при отправлении правосудия продолжает приносить свои плоды.

We are starting the second decade of a half century that may well see the standard of living of the human race advance more than it has in the preceding five thousand years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вступаем во вторую декаду второй половины столетия, в котором уровень жизни человечества может вырасти значительнее, чем за предшествующие пять тысяч лет.

Ha-ha-ha-ha, Oh Bender, your idealism is heartwarming, but, the League of Robots hasn't killed a human in over an eight hundred years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ха-ха-ха, ох, Бендер, твой идеализм, конечно, греет душу, но Лига Роботов за последние восемьсот лет ни одного человека не убила.

OK, so 17 years ago woke you up, and now you're using human bodies to reconstitute yourselves,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, значит, 17 назад вы проснулись, а теперь вы используете человеческие тела, чтобы возродиться.

We reached from 1917 to 2017, not by some divine miracle, but simply by human decisions, and if we now start making the wrong decisions, we could be back in an analogous situation to 1917 in a few years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы прошли путь от 1917 до 2017 года не каким-то божественным провидением, а посредством принятых людьми решений, и если мы начнём сейчас принимать неверные решения, мы можем оказаться в ситуации, аналогичной 1917 году, уже через несколько лет.

Of the three nuns, Sister Declan was a replica of Sister Agatha minus fifteen years of life, where Sister Catherine was still remotely human.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из этих трех монахинь сестра Диклен была точной копией сестры Агаты, только на пятнадцать лет моложе, но в сестре Кэтрин еще оставалось что-то человеческое.

Now most of us, and I would say me included, think that human exploitation of the oceans really only became very serious in the last 50 to, perhaps, 100 years or so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство из нас, и я в том числе, думают, что активное использование океана человеком началось в последние 50, максимум 100 лет.

The first human cases of Zika fever surfaced a few years later in Uganda-Tanzania.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые случаи лихорадки Зика у человека появились несколькими годами позже в Уганде и Танзании.

In fact in the 60 years between the time it was first identified in 1947 and 2007 there were only 13 reported cases of human Zika fever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За 60 лет между тем, как он был впервые обнаружен в 1947-м, и по 2007 год было зафиксировано всего 13 случаев лихорадки Зика у человека.

During the next four years Jeff learned a great deal about human nature. He found out how easy it was to arouse greed, and how guillible people could be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За четыре следующих года Джефф многому научился. Он узнал, как легко, например, возбудить в человеке алчность и какими они могут быть легковерными.

Forty years of human-rights abuses against the Palestinian people and Israel's illegal occupation constituted the longest military occupation in modern history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжающиеся на протяжении 40 лет нарушения прав человека палестинского народа и незаконная израильская оккупация представляют собой самый длительный военный оккупационный режим в современной истории.

The human-rights activist Oleg Orlov, who has spent years working on behalf of ordinary North Caucasians, is currently being prosecuted for having “slandered” Kadyrov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Активист-правозащитник Олег Орлов, долгие годы отстаивавший интересы простых жителей Северного Кавказа, попал недавно под суд, будучи обвинен в клевете на Кадырова.

Even though the human brain had achieved its present size almost three or four hundred thousand years ago, 100,000 years ago all of this happened very, very quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что человеческий мозг достиг нынешнего размера примерно 300-400 тысяч лет назад, это событие прошло около 100 тысяч лет назад очень и очень быстро.

You never stop learning and, in fact, you can't stop learning because medicine - whether it be veterinary medicine or human medicine - the changes are immense over the years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы никогда не прекращаете учиться и, на самом деле, вы не можете остановить обучение, потому что медицина - будь то ветеринарная медицина или человеческая медицина - сильно меняется с годами.

Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что в ближайшие 20 лет на половине рабочих мест людей заменят роботы и электроника.

I mean, can you imagine the nightmarish cacophony of rage sounds that will emanate from that room when he finally enters a live human woman after years...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты только представь, какая кошмарная какофония страстных звуков будет доноситься из той комнаты, когда он наконец проникнет в настоящую живую женщину после стольких лет...

People have wanted to look inside the human mind, the human brain, for thousands of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди хотели заглянуть внутрь сознания, внутрь человеческого мозга, на протяжении тысячелетий.

You see, Ridley's been involved with human trafficking for years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, Ридли занимался торговлей людьми годами.

It's controllers have closely studied human behavior for more than a hundred years, - and are now steering us with expert control - using our primitive drives and desires as levers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их агентура за более чем сотню лет тщательно изучила человеческое поведение, и сегодня мастерски контролирует нас, используя наши примитивные желания и побуждения в роли рычагов.

So in the literal way, men rule the world, and this made sense a thousand years ago because human beings lived then in a world in which physical strength was the most important attribute for survival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что мужчины буквально правят миром, и это имело смысл тысячу лет назад, потому что люди жили в мире, где физическая сила была необходима для выживания.

In the last 20 years... this planet has been unified in a way that's unprecedented in human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За последние 20 лет человечество добилось исторически невиданного объединения.

For years, it has been one of the world's stranger – and uglier – arms deals, blasted by good governance advocates and human rights activists on three continents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении нескольких лет это была одна из самых странных и скверных сделок в сфере поставок оружия. Ее резко критиковали сторонники ответственного государственного управления и правозащитники на трех континентах.

How many times has Nancy ditched you over the years, belittled you, made you feel like you have absolutely no value as a human?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько раз Нэнси гнобила тебя все эти годы, унижала тебя, заставляла чувствовать совершенно никчемным мужиком?

Audience: I was told that many of the brain cells we have as adults are actually in the human embryo, and that the brain cells last 80 years or so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аудитория: Я слышал, что многие клетки мозга рождаются в эмбрионе, Аудитория: Я слышал, что многие клетки мозга рождаются в эмбрионе, и живут примерно 80 лет

The nature of human resources management in the common system has, in recent years, undergone major changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Характер управления людскими ресурсами в общей системе претерпел в последние годы серьезные изменения.

When we put a human being in a cage for days or weeks or months or even years, what are we doing to that person's mind and body?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы помещаем человеческое существо в клетку на дни, недели, месяцы или даже годы, что мы делаем с умом и телом этого человека?

But it's not hard to imagine... a government hiding, hoarding... alien technology for 70 years, at the expense of human life and the future of the planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но легко вообразить... как правительство прячет, накапливает... технологию пришельцев 70 лет, ценой человеческих жизней и будущего планеты.

For the past ten years I've been working as a research scientist trying to produce human clones - long before the media circus with sheep and cows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошедшие десять лет я работала как учёный исследователь, пытаясь произвести клон человека - задолго до цирка, устроенного СМИ, с овцами и коровами.

The right to development, particularly human development, has been an established priority area for Oman over the past forty years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право на развитие, в частности на развитие человеческого потенциала, на протяжении последних сорока лет неизменно является для Омана приоритетным направлением.

The Tasmanians, in spite of their human likeness, were entirely swept out of existence in a war of extermination waged by European immigrants, in the space of fifty years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители Тасмании, например, были уничтожены до последнего за пятьдесят лет истребительной войны, затеянной иммигрантами из Европы.

It encouraged Libya, in a period of transition after more than 40 years of dictatorship, to aim to achieve conformity with international human rights treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно призвало Ливию в переходный период после более чем 40 лет диктатуры стремиться к обеспечению соответствия своего законодательства международным договорам о правах человека.

Several million years ago, a gene plague caused by cloning nearly annihilated the entire human race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько миллионов лет назад чума, вызванная клонированием, чуть не уничтожила людей.

Over the past 50 years, a truly impressive body of international humanitarian and human rights instruments had been developed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За прошедшие 50 лет был разработан поистине впечатляющий свод международных правозащитных и гуманитарных документов.

Everybody knows that a devil can't keep his human disguise more than two years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем известно, что демон не может сохранять человеческий облик более двух лет.

Europeans spent the previous forty years slaughtering each other on a scale unprecedented in human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейцы на протяжении предыдущих сорока лет убивали друг друга в масштабах, не имеющих прецедента в истории человечества.

We're fighting a brand of evil that thinks the last 1300 years of human progress is heresy punishable by violent death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ведем битву со злом, для которого последние 13 веков человеческого развития ересь, а потому заслуживают уничтожения.

And for years they have worked together to limit the scope of U.N. sanctions against Iran and to prevent the council from confronting human rights abusers around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они долгие годы проводят совместную деятельность по ограничению санкций ООН против Ирана и мешают Совету Безопасности бороться с нарушителями прав человека во всем мире.

The executive interdepartmental council on human trafficking, headed by ministers, deputy ministers, and representatives from civil society, has not convened for five years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнительный межведомственный совет по проблеме торговли людьми, в состав которого входят министры, заместители министров и представители гражданского общества, не собирался уже пять лет.

After 4 1/2 billion years, The human race arrived on the scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4,5 млрд лет спустя человеческая раса вышла на сцену.

I haven't seen another human being in, like, two years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я почти два года не видел ни одного человека.

Maybe two dozen different definite occurrences in the past 5000 years of human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно две различные дюжины. Определенные появления за последние 5000 лет.

Hundreds of years ago, winter was an uncertain and frightening time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиция переодевания в костюмы на Хэллоуин имеет как европейские, так и кельтские корни.

The legislation introduced part-time participation requirements for parents on parenting payment when their youngest child turns six years of age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это законодательство включены положения, касающиеся работы на условиях неполной занятости для родителей, находящихся в оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, когда их младшему ребенку исполняется шесть лет.

The disease is most common between the age of 40 to 50 years and very seldom below the age of 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заболевание наиболее часто отмечается у лиц в возрасте 40-50 лет и очень редко среди субъектов моложе 20 лет.

It goes without saying that progress in such difficult fields as disarmament and non-proliferation occurs incrementally, often over very many years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Само собой разумеется, что прогресс в таких трудных областях, как разоружение и нераспространение, осуществляется постепенно, зачастую в течение очень многих лет.

I haven't had the press camping out or anything like that, whereas 20 years ago they would have been.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средства массовой информации не устраивают вокруг этого скандалов, а вот случись это лет 20 назад, тогда бы нам точно не поздоровилось.

We are also convinced that the human rights and fundamental freedoms of citizens must be respected without restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы убеждены также и в необходимости соблюдения прав человека и основных свобод всех граждан без исключения.

Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties of human decency - character integrity - that's still what matters, that's always what's going to matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша маниакальная жажда общения в твиттере и обмена сообщениями может затмить собой тот факт, что тонкости человеческой порядочности - целостность характера - вот что всё ещё имеет значение и будет иметь значение всегда.

And you realize this has been, like, the worst pickup in human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты понимаешь, что это был худший подкат в истории человечества.

Measures to address risks to human health and the environment as a consequence of anthropogenic mercury releases;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

меры по устранению рисков для здоровья человека и окружающей среды, возникших в результате антропогенных выбросов ртути;



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human years». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human years» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, years , а также произношение и транскрипцию к «human years». Также, к фразе «human years» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information