I thought i was in love - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i narrative - я описательный
i confines - I границы
i continue - я продолжаю
i taught - я научил
i fell - Я упал
i said i was sorry - я сказал, что я извиняюсь
i think i was dreaming - я думаю, что я мечтал
i only wish i could - я хочу только я мог
i guess i do - я предполагаю, что я делаю
i thought i felt - я думал, что я чувствовал
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота
giving no thought - не задумываясь
western thought - западная мысль
i thought you might want - я думал, что вы могли бы хотеть
i thought she was coming - я думал, что она приедет
i thought you were from - я думал, что ты из
thought you were at - думал, что вы были в
i thought about calling - я думал о вызове
put some thought into - поставить некоторые мысли в
social and political thought - социальной и политической мысли
thought he was - думал, что он
Синонимы к thought: impression, assessment, notion, idea, judgment, theory, opinion, conclusion, feeling, view
Антонимы к thought: solve, resolve, disbelieve
Значение thought: an idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
was vanished - был исчез
was below - была ниже
was likewise - было также
was ransacked - рылись
was weakening - слабеет
was dire - было тяжелым
was nonsense - вздор
was skinned - был кожурой
was fuming - был дымящей
i was hoping it was - я надеялся, что это было
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in specie - в виде
in abeyance - в отставке
in desperate - в отчаянии
commerce in - коммерция в
in continuation - в продолжение
tentatively in - ориентировочно в
in statute - в уставе
in a situation in which - в ситуации, в которой
in the country in question - в данной стране
in the way in which - в пути, в котором
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
lots of love - с любовью
love hurts - любовь причиняет боль
celebrate love - праздновать любовь
love and care about - любовь и забота о
will love him - будет любить его
love and unity - любовь и единство
love and hope - любовь и надежда
i love paris - я люблю Париж
love me less - люби меня меньше
need some love - нужна любовь
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
He heard envious comments from all his friends. He was, he thought bitterly, the only man in New York City who did not think that Dominique Francon was in love with him. |
Слушая завистливые реплики друзей и знакомых, он с горечью отмечал, что был единственным человеком в Нью-Йорке, который знал, что Доминик Франкон в него не влюблена. |
'Dixon thought!' said Margaret, her lip curling. 'Dixon could not give me credit for enough true love-for as much as herself! |
Диксон думала! - сказала Маргарет презрительно. - Диксон не могла поверить, что я люблю тебя так же, как и она. |
The unfortunate boy had not only been cheated of the love he thought he had won but also of his high hopes of honor and glory on the field of battle. |
Судьба обманула незадачливого мальчика, не подарив ему ни любви, которую, как ему казалось, он завоевал, ни воинских подвигов на полях сражений. |
She'd hate anyone she thought that Duncan might love as much as her. |
Она возненавидит любую, кого Данкан может полюбить так же, как её. |
Much as I'd love a candy-apple set of lock picks, I thought you might want this back. |
Хотя мне очень нравится твой набор отмычек, я решил, что ты хотела бы его вернуть. |
A few months ago, we had an enquiry from a couple who thought cantharidin was a love potion. |
Пару месяцев назад был запрос от пары, считавшей, что кантаридин - любовный эликсир. |
I thought this would be a physical manifestation of our multifaceted, emotional, intellectual love. |
Я думал, это будет физическим манифестом нашей многогранной, эмоциональной, интеллектуальной любви. |
I just thought we should celebrate the Adam that we all know and love. |
Я просто думаю что мы должны чествовать Адама, которого мы все знаем и любим. |
Grant, Lord, that he may not admit willingly into his soul any thought contrary to thy love. |
Даруй, Господь, то, что он не может добровольно признать в глубине души любую мысль, противоположную Твоей любви. |
When the thought of someone's decapitated head upsets you, that is love. |
Когда мысли о чьей-то отрубленной голове расстраивают тебя - это называется любовь. |
And so, just as before, only by occupation in the day, by morphine at night, could she stifle the fearful thought of what would be if he ceased to love her. |
И так же как прежде, занятиями днем и морфином по ночам она могла заглушать страшные мысли о том, что будет, если он разлюбит ее. |
The head which does not turn backwards towards horizons that have vanished contains neither thought nor love. |
Тот, кто никогда не обращает взора к исчезнувшим картинам минувшего, неспособен ни мыслить, ни любить. |
You thought love would be my undoing, that I would be in the woods with my lover, and you would kill me there without a trial, thus ending my grand rite. |
Ты думал, что любовь меня уничтожит, что я буду в лесах с мои любовником, и что ты убьешь меня там без суда там самым прервав великий ритуал. |
The thought that Miss Price could be in love with anyone was preposterous. |
Мысль, что мисс Прайс может быть в кого-нибудь влюблена, казалась ему совершенно нелепой. |
На минуту мне захотелось заняться с тобой любовью. |
|
I thought you were going to die for love. |
А я думала, что ты погибнешь во имя любви. |
I thought you'd love that last room, especially the canopy bed. |
Я думала, вам понравится последняя комната, особенно кровать с балдахином. |
She was not unsympathetic, he thought, just weary of a state that was not properly balanced either in love, ability, or insight. |
Она не питала к нему зла, просто ей, как видно, наскучили отношения, которые не оправдывались ни любовью, ни преклонением перед талантом, ни взаимным пониманием. |
And with loathing she thought of what she meant by that love. |
И она с отвращением вспомнила про то, что называла той любовью. |
Oh, OK, so you just thought I would be your friendly teacher in your journey through love or something? |
Понятно. И вы решили, что я стану вашим дружелюбным гидом в путешествии под названием любовь? |
It would be essencially better for the world... that all the few people capable of thought stood for reason... and the love for peace instead of... for god's sake...! |
И это лучше было бы для всего мира, если бы те немногие, кто способен думать, приняли бы сторону разума и любви к миру. |
I thought you brave to risk The Paradise for love. |
Я думала ты смело рисковал Парадизом ради любви. |
I thought that dogs were supposed to love you unconditionally. |
Я думала, собакам присуща безоговорочная любовь. |
This little fool, she thought, imagines himself to be in love with me. |
Этот дурачок, - подумала она, - воображает, будто влюблен в меня. |
I thought she was all about peace, love and understanding. |
По-моему она — воплощенное миролюбие, любовь и понимание. |
Я всерьез думал, что никогда не найду настоящую любовь. |
|
I love Washington, he thought, admiring the assistant's perfect shape beneath her cashmere sweater. |
Люблю Вашингтон, - думал он, с удовольствием разглядывая прекрасную фигуру помощницы, которую не мог скрыть даже кашемировый свитер. |
As it was, he found consolation in the thought that some love affairs did come out right. |
Но отказываться ему не хотелось, и он успокаивал себя тем, что не всегда же любовь кончается трагедией. |
I thought it over, after the ice-cream I would have told you straight that I love you. |
Нет, я всё обдумал и после мороженого прямо сказал бы, что люблю Вас. |
For long weeks after, the thought of his love made her happy. |
В течение многих недель она была счастлива мыслью о такой его любви и доброте. |
We always thought that Mrs. D was protecting whoever hit Ali out of love. |
Мы всегда думали, что миссис Ди защищала того, кто ударил Эли из-за любви. |
He had dreamed of her as a great artist, had given his love to her because he had thought her great. |
Он воображал ее великой артисткой и за это полюбил. |
I was 19 at the time, and I was so in love with you, and I thought you would break it off with me, and then you turned out to be such a good father. |
Мне было тогда 19, я была так влюблена в тебя и я думала, что ты бросишь меня, но потом оказалось, что ты замечательный отец. |
But I thought it was interesting, because if you read reviews of what he intended with E.T., he says very specifically, I wanted the world to understand that we should love and embrace difference. |
Но я сочла это примечательным, поскольку, если вы прочтёте его мысли об этом фильме, выражается он довольно специфично: Я хотел, чтобы весь мир понял, что нам следует любить и принимать различия. |
He had often thought of falling in love, and there was one scene which he had pictured to himself over and over again. |
Он часто представлял себе, как он влюбится; перед ним снова и снова возникала одна и та же картина. |
One would have thought he had cherished the girl with surpassing love, that his spirit had been crushed and his heart broken by the most cruel of spoliations. |
Можно было подумать, что он страстно любил девушку, и жестокое похищение сломило его, разбило ему сердце. |
No, William thought again and again, It was myself I deluded and persisted in cajoling; had she been worthy of the love I gave her, she would have returned it long ago. |
Нет, - снова и снова думал Уильям, - я сам себя обманывал и тешил надеждой: будь она достойна любви, которую я предлагал ей, она ответила бы на нее давно. |
I don't mind religion in a way really, because I love the Thought For The Day on the radio. |
Вообще-то, я не против религии, мне нравится радиопередача Мысль дня. |
I suppose the thought of making love to me again is unbearable. |
Наверное, сама мысль заниматься со мной любовью невыносима. |
If this happens when we claim to love trees, I shudder to think what would happen if we were ambivalent about them? Or thought we could live without them? |
Если такое происходит, когда мы любим деревья, я содрогаюсь при мысли о том, что бы произошло, если бы мы были к ним безразличны или полагали, что можем обойтись без них? |
Cowperwood took her mental measurement exactly. A girl with a high sense of life in her, romantic, full of the thought of love and its possibilities. |
Каупервуд точно охарактеризовал ее духовную сущность: девушка, в которой жизнь бьет ключом, романтичная, увлеченная мыслями о любви и обо всем, что несет с собой любовь. |
I thought I could make you love me, but I know now that was impossible. |
Мне казалось, я сумею заставить тебя полюбить, но теперь я знаю, что это было невозможно. |
Her moods and aspirations were linked so closely with the love and success of Cowperwood that she could not, in spite of herself, but take fire at the least thought of losing him. |
И счастье ее и все надежды были настолько тесно связаны с любовью и успехом Каупервуда, что при одной мысли потерять его она готова была сойти с ума. |
Putting my arms about his neck I pressed my cheek close to his, nor am I ashamed that I did it, nor of the tears that came to my eyes as I thought of his love for me. |
Положив руки ему на затылок, я прижался к нему щекой, и не стыдился ни того, что делаю это, ни слез, которые выступили из моих глаз, когда я подумал о его любви ко мне. |
She thought, No woman could ever love anyone as much as I love this man. |
Одна мысль билась в мозгу Маргарет: Ни одна женщина в мире не может любить так, как я люблю этого человека. |
Никогда бы не подумал, что я буду счастлив услышать эти звуки. |
|
He thought of this old fancy of his, and it seemed impossible that he should be in love with Mildred Rogers. |
Он вспомнил эти свои мальчишеские мечты, и ему показалось невероятным, что он влюбился в Милдред Роджерс. |
True, Kant had a taste for celibacy equal to his love of thought. |
Истина в том, что Кант уровнял безбрачие и его страсть к мышлению. |
If they were asking me whether I loved them or not, then I mustn't love them, which led me to the miracle of thought that I thought they wanted me to get to. |
Если они спрашивали меня, люблю ли я их, то они думали, что я их не люблю, и это должно было привести меня к чудо-мысли, как я думал, они хотят, чтоб я понял это. |
I thought that you were my true love. |
я подумала, что вы предназначены мне судьбой. |
И я очень люблю громкую музыку и очень печальную музыку. |
|
This language is a passion, love and a magnificent melody for me, moreover I enjoy speaking French not less than speaking English. |
Для меня этот язык – страсть, любовь и великолепная мелодия, кроме того я получаю огромное удовольствие, когда говорю по-французски, сравнимое с удовольствием от говорения по-английски. |
Мир, в котором будут царствовать любовь, доброта, справедливость. |
|
On the memory of love and loss and birth and death and joy and sorrow. |
На память о любви и потере, и рождении и смерти, радости и печали. |
In the minutes that followed they made their peace, revived their love, forgave one another. |
В течение нескольких минут они помирились, восстановили свою любовь и простили друг друга. |
I finally got the pictures developed and I'd love to give them to you. |
Я распечатал фотографии и хотел бы вернуть их вам». |
There's an important issue before we continue this juvenile love story. |
Я снова это сказала... прежде чем мы продолжим эту трогательную историю любви... |
And, according to a new clause, only candidates who love the country, and love Hong Kong would be allowed. |
И, согласно новой статье, только кандидаты, которые любят страну и любят Гонконг будут допущены. |
It could rupture whether I'm out doing what I love or I'm at home playing apples to apples with my parents. |
Оно может разорваться независимо от того делаю ли я то, что люблю или я дома играю яблоки с яблоками вместе с родителями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i thought i was in love».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i thought i was in love» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, thought, i, was, in, love , а также произношение и транскрипцию к «i thought i was in love». Также, к фразе «i thought i was in love» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.