In a couple of days - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in good health - в добром здравии
in short - вкратце
at this moment in time - в этот момент времени
in the bag - в сумке
poke in - втыкать
in close vicinity - в непосредственной близости
lacking in energy - не хватает энергии
have in derision - насмехаться
lower in price - ниже по цене
for once in the life - в первый раз от роду
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a shambles - руины
at a later date - впоследствии
shoot a line - стрелять в линию
in a less degree - в меньшей степени
put a/the lid on - положить / крышку
take a drive - взять диск
put a sock in it - Замолчи
put on a cast - надеть бросок
have a high regard for - быть высокого мнения о
with a view to - С видом на
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: пара, два, чета, пара сил, элемент, свора, пара борзых на своре, пара гончих на смычке
verb: соединяться, соединять, связывать, спариваться, сцеплять, спаривать, сцепить вагоны, пожениться, ассоциировать
a couple - пара
torsional restoring couple - момент сопротивления закручиванию
since couple of months - так как пару месяцев
first couple months - Первые пару месяцев
other couple - другая пара
after a couple of hours - через пару часов
there were a couple - там было несколько
you have a couple - у вас есть пара
another couple of days - еще пару дней
couple of drinks - пару напитков
Синонимы к couple: twain, duo, twosome, two, pair, brace, partners, lovers, item, husband and wife
Антонимы к couple: uncouple, disjoin, separate, divide, unbuckle, disconnect
Значение couple: two individuals of the same sort considered together.
house of representatives - палата представителей
be the presenter of - быть ведущим
heart of oak - удалец
place of business - место деятельности
of one color - одного цвета
writ of execution - исполнительный лист
son of toil - трудящийся
hut of branches - шалаш
sentient of - разумный
paroxysms of laughter - пароксизмы смеха
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
in days of old - в былые времена
affairs of bygone days - дела давно минувших дней
five days - пять дней
60 days notice - 60 дней уведомление
50 days left - 50 дней осталось
peaceful days - мирные дни
special days - особые дни
two and a half days - два с половиной дня
within ten days of receipt - в течение десяти дней с момента получения
10 days in a row - 10 дней подряд
Синонимы к days: time, years, period, life, epoch, era, times, lifetime, week, life span
Антонимы к days: night, nighttime
Значение days: A particular time or period of vague extent.
next few days, for a couple of days, for a few days
Just put me in a coma for a couple days? |
Просто отправило бы меня в кому на пару дней? |
Please see the Armenian pages or come back in a couple of days. |
Просмотрите, пожалуйста, страницы на армянском или посетите сайт через несколько дней. |
It's better than the intestinal bleeding, delirium and coma phase you're gonna hit in a couple days. |
С кишечным кровотечением, делириумом и комой, она начнется через пару дней. |
Because he tried to give it to me a couple days ago to keep me from suing the business. |
Потому что он пытался отдать его мне пару дней назад, чтобы я не отсуживала бизнес. |
Just misstep for a couple days and then you're back. |
Просто сбился с ритма на пару дней, а потом всё стало, как было. |
So you should always check whether the price of the share has increased or decreased the last couple of days. |
Таким образом, вы всегда должны проверять, не увеличилась или уменьшилась ли цена за последние несколько дней. |
In early June 2014, accountants at the Lumiere Place Casino in St. Louis noticed that several of their slot machines had — just for a couple of days — gone haywire. |
В начале июня 2014 года бухгалтер из казино Lumiere Place в Сент-Луисе заметил, что некоторые игорные автоматы всего за пару дней словно сошли с ума. |
Turns out a couple of days before it happened, desk sergeant gets this phone call from a postal inspector |
Похоже, за пару дней до происшествия, дежурному сержанту поступил звонок от почтового инспектора |
Well, you know, I'm going to be in San Diego for a couple of days playing a golf tournament, and all the proceeds are going to the Stroke Association. |
Я планирую пару деньков пробыть в Сан-Диего, принять участие в турнире по гольфу, весь доход от которого пойдёт людям, страдающим от паралича. |
Technically, it'll take a couple days- layovers, waiting for my bus, another 10 hours on my bus |
Технически, это займет пару дней- задержка вылета, ожидание автобуса, еще 10 часов в автобусе... |
If my husband goes for a run, he might be sore for a couple of days. |
Если мой муж отправляется на пробежку, у него пару дней всё может болеть. |
А взрослые иногда пропадают на пару дней. |
|
When a couple separates they spend several days celebrating their parting. |
Когда пара распадается, несколько дней они отмечают свой разрыв. |
Philip always expressed his regret for what he had said, but Mildred had not a forgiving nature, and she would sulk for a couple of days. |
Филип всегда извинялся потом за грубость, но Милдред была злопамятна и дулась по нескольку дней. |
We should speak in the next couple of days about what your first assignment might be. |
В ближайшее время обсудим каким будет твоё первое задание. |
Since we would like to reply to every single inquiry in as much detail as possible, we need a couple of days extra time. |
Так как мы хотим ответить на все запросы так подробно, как только можно, нам нужно еще несколько дней. |
Chief, I'm gonna need a crew of guys on a planning detail over the next couple of days. |
Шеф, мне понадобится команда парней для разработки детального плана на следующие несколько дней. |
Well, you obviously didn't tell Xander we're leaving for a couple days. |
Ты очевидно не сказала Ксандеру, что мы уезжаем на пару дней. |
But we all have to be very careful with our emotions over the next couple of days. |
Но все мы должны быть очень осторожны с нашими эмоциями в ближайшие несколько дней. |
Let's hop on the Chunnel, we'll tack on a couple of days in Paris. |
Перепрыгнем через канал, проведем пару дней в Париже |
Now, to close, we heard a couple of days ago about the value of making individual heroism so commonplace that it becomes banal or routine. |
И в завершение: пару дней назад мы слышали о ценности индивидуального героизма, который должен стать настолько общепринятым, что будет выглядеть банально или обыденно. |
Both feet washed up in a couple of days. |
Обе ноги вымыло через пару дней на берег. |
Now he thinks he can take a couple of days to turn around, and catch up to it? |
А теперь он считает, что может потерять пару дней и все равно догонит его? |
Mom and Dad were fighting, and then he moved out for a couple days. |
Мама с папой поругались, и мы уехали на пару дней. |
Most of us, maybe all of us, are here pretty happily for a bunch of days with a couple of bags, maybe a small space, a hotel room. |
Большинство из нас, а может быть, все из присутствующих, вполне хорошо обходятся парой сумок, меньшим пространством, комнатой в гостинице. |
We stayed at a beach resort enjoying ourselves For a couple of days, Then we drove over to mimsy's. |
Мы остались на берегу еще на пару дней, а потом поехали к Мимси. |
Just a couple days ago, I was psychic, |
Всего пару дней назад я был телепатом. |
He was very much looking forward to spending a couple of days looking at old drawings of Concord, but then he discovered that Whitby jet is actually this. |
Он с нетерпением ждал, как проведёт пару дней, рассматривая старые рисунка Конкорда, а потом мы выяснили что реактивные в Уитби не самолёты, а украшения. |
President Shiraz's visit is in a couple of days. |
Президент Шираз прибудет к нам с визитом через пару дней. |
They went to some guy for a couple days before they went to the dealers. |
Сначала, на пару дней, товар шлют к какому-то типу, а потом к дилерам. |
Thank you for babysitting my mother that past couple days. |
Спасибо, что понянчилась... С мамой эти дни. |
I was quite ill for a couple of days in Paris, on my way out here. |
На пути сюда в Париже я два дня был совсем болен. |
I can stay for a couple more days if you need some help cataloguing these. |
Я могу остаться на пару дней, если вам нужна помощь с каталогизацией. |
I might take a couple days, go see my dad in Walnut Creek. |
Я могла бы взять пару дней, повидать отца в Уолнат-Крик. |
So are the moves of the past couple of trading days just a necessary correction or the beginning of a bear market? |
Так что же представляет собой динамика торгов за последнюю пару дней: просто необходимую корректировку или начало понижения фондовой конъюнктуры? |
Мне нужно, чтобы вы опечатали место преступления на несколько дней. |
|
I know a couple of fences from my less socially responsible days. |
У меня есть пара знакомых со времен моих менее социализированных дней. |
I'll even take a couple of days off and do it on my own time. |
Я даже возьму пару выходных и займусь этим в свое личное время. |
In contrast, there are not many economic data releases scheduled from the Eurozone, so the EUR/USD pair may well be driven primarily by the USD over the next couple of days. |
В Еврозоне, наоборот, не ожидается большого количества экономических публикаций данных, поэтому движение пары EUR/USD в последующие пару дней вполне может быть обусловлено, прежде всего, долларом США. |
Even if rates dip over the next couple of days or weeks, the long-term bias will remain higher above bullish trend line support at 11.15. |
Даже если цены упадут в последующие пару дней или недель, долгосрочная тенденция останется к росту выше поддержки бычьей тренд линии на уровне 11.15. |
Colpepper stayed behind a couple of days to do some shopping, judging by his credit card charges. |
Колпеппер задержался на пару дней, ходил по магазинам, судя по оплатам с его кредитной карты. |
“Sometime in the next couple of days, somebody is going to hand me a beautiful Transformers story bible, and it’ll be great weekend reading.” |
— Но пройдет пара дней, и мне передадут прекрасный сценарий Трансформеров, который будет приятно почитать в выходные». |
I'll prescribe something stronger and we'll run more tests in a couple days. |
Я буду прописывать что-то сильнее и мы сделаем еще несколько тестов через пару дней. |
Earnings data typically displays within 24 hours after the end of the day (Pacific Standard Time), but it may take a couple of days to appear. |
Данные отчета обновляются в начале каждого дня (по Тихоокеанскому времени), но иногда реже. |
A couple of days after the murder, the police had reopened the street. |
Несколько дней после убийства полиция перекрыла улицу. |
She'll be out of here in a few days, but it will take another couple months to fully recuperate. |
Через три-четыре дня ее выпишут, но понадобится не меньше месяца, чтобы она полностью оправилась. |
It would take a couple of days, and then eventually she would come out of it, giving you her predictions as your answer. |
На это могло уйти два дня, и вот, наконец, она выходила из транса, и её ответом было предсказание. |
He didn't go to work. Seems he'd already asked for a couple of days off on account of the funeral. |
На работе его не было - вроде бы он просил пару выходных из-за похорон. |
Could you lend me your bicycle for a couple of days? |
Можешь мне одолжить свой велосипед на пару дней? |
Nick is just between places right now, so I convinced Artie to let him stay for a couple of days. |
Ник сейчас в скитаниях, так что я уговорила Арти оставить его с нами на пару дней. |
Это было за два дня до моей десятой годовщины свадьбы. |
|
Not really, no, except for potholing, but that was in my younger days. |
На самом деле нет, нет, за исключением изучения пещер, но это было в дни моей юности. |
After three days of storms, the Vale of Renweth lay bleak and snowbound all around them, a white, rolling sea breaking against the black rocks of the surrounding cliffs. |
Долина Ренвет была окружена снегами после трехдневного шторма, а белесое море разбивалось о черные скалы. |
We heard a couple of nerds were walking down the hall with musical... |
Мы слышали, что парочка зануд ходит по коридору с музыкальными... |
In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention. |
В одном случае соответствующее лицо было освобождено после нескольких дней содержания под стражей; в двух других случаях соответствующие лица содержались под стражей. |
In the last six days, the Palestinian terrorist campaign against the citizens of Israel has reached dangerous new levels. |
В последние шесть дней палестинская террористическая кампания против граждан Израиля достигла опасных новых масштабов. |
Exchange certificates that are installed on any Exchange 2016 server in your organization that are expired or within 30 days of expiring. |
сертификатов Exchange с истекшим сроком действия или же со сроком действия, истекающим в течение 30 дней, которые установлены на любом сервере Exchange 2016 организации; |
I know you spend your days emptying bedpans and shaving the groins of senior citizens, but there's no drama here. |
Я знаю, вы целыми днями выносите утки и бреете промежности у пожилых больных, но в моём случае нет ничего драматического. |
A few years ago, I felt like I was stuck in a rut, so I decided to follow in the footsteps of the great American philosopher, Morgan Spurlock, and try something new for 30 days. |
Несколько лет назад я почувствовал, что погряз в рутине, и решил последовать примеру великого американского философа Моргана Сперлока: делать что-то новое в течение 30 дней. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a couple of days».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a couple of days» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, couple, of, days , а также произношение и транскрипцию к «in a couple of days». Также, к фразе «in a couple of days» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.