In accordance with european - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In accordance with european - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в соответствии с европейской
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- accordance [noun]

noun: соответствие, предоставление, согласие, гармония

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- european [adjective]

adjective: европейский

noun: европеец



So far, Germany has always been the motor of European integration, in accordance with its political and economic interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор Германия никогда не была двигателем европейской интеграции, в соответствии со своими политическими и экономическими интересами.

A special instrument of the European Commission is the so-called sector inquiry in accordance with Art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальным инструментом Европейской Комиссии является так называемое секторальное расследование в соответствии со ст.

Routes have become available to operators in accordance with European rail liberalisation on 1 January 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маршруты стали доступны операторам в соответствии с европейской железнодорожной либерализацией с 1 января 2010 года.

It is at this stage that the Free Vaccination Programme, run in accordance with European Union standards, starts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно на этом этапе начинается осуществление Программы бесплатной вакцинации, осуществляемой в соответствии со стандартами Европейского союза.

The University of Andorra has adapted its classroom studies to the European Higher Education Area in accordance with the Bologna Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Андоррский университет адаптировал свои аудиторные занятия к европейскому пространству высшего образования в соответствии с Болонским соглашением.

The extradition procedure is organized in accordance Penal Procedure Code and 1957 European Convention for extradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процедура выдачи осуществляется в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом и положениями Европейской конвенции о выдаче 1957 года.

However, the C64 continued to be popular in the UK and other European countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, C64 продолжал быть популярным в Великобритании и других европейских странах.

There is also now an acceptance that the voting system within the European Council should be based on a double majority of population and member states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также мнение, что система голосования в Совете Европы должна быть основана на двойном мажоритарном принципе, с учетом большинства голосов населения и большинства голосов государств-участников.

This time European governments will target and destroy the boats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь европейские страны будут искать лодки и уничтожать их.

We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы рассмотрели в рамках нашей ревизии эти документы и указанную информацию в соответствии с профессиональными стандартами.

It had also continued accession negotiations with the European Union, with which new levels of cooperation were being achieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжаются также переговоры о присоединении к Европейскому Союзу, сотрудничество с которым выходит на новые уровни.

One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей.

A Nordic Research Area, parallel to the European Research Area, is currently being developed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время ведется работа над формированием, параллельно с Европейским научно-исследовательским пространством, Северного научно-исследовательского пространства.

The statement included details regarding the development of a European forest communication strategy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом заявлении содержалась подробная информация о ходе разработки общеевропейской стратегии коммуникационной деятельности лесного сектора.

There is no doubt that income inequality is the single biggest threat to social stability around the world, whether it is in the United States, the European periphery, or China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких сомнений в том, что неравенство в доходах является единственной и самой большой угрозой для социальной стабильности во всем мире, будь то в Соединенных Штатах, на периферии Европы или в Китае.

Her response to the European crisis has prevailed - or at least that is the impression that she conveys, and that most Germans believe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее ответ европейскому кризису подействовал, или, по крайней мере, складывается такое впечатление, что она выражает мнение большинства немцев.

Russia's gas giant no longer has ambitions to own the whole extraction-to-European-consumer chain, or to invest in expensive LNG technologies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У российского газового гиганта нет больше амбиций, связанных с планами владения сей европейской цепочкой от добычи до потребления. Он также не хочет инвестировать средства в дорогостоящие технологии по производству сжиженного природного газа.

Think of the rhetoric of Franklin Roosevelt in the 1930s, or of the founding fathers of the European Community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспомните, например, выступления Франклина Рузвельта в 1930-х или отцов-основателей Европейского сообщества.

A good example is the European Union's newly instituted policy of cutting CO2 emissions by 20% by 2020.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошим примером является недавно принятая политика Европейского Союза по сокращению выбросов CO2 на 20% к 2020 году.

Claiming that U.S. nuclear weapons are going to be stored at Deveselu is a surefire way to stir up local European populations against a given military site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждения о том, что американское ядерное оружие будет храниться в Девеселу — это верный способ восстановить население расположенных в этом регионе европейских стран против данного военного объекта.

The fight against organised crime in Bosnia and Herzegovina and the Western Balkans as a whole is therefore high on the agenda for the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему борьба с организованной преступностью в Боснии и Герцеговине и в западной части Балканского региона в целом занимает первостепенное место в повестке дня Европейского союза.

Any European caught exploring the region, whether the “Khanates” of Khiva and Bokhara or Afghanistan, was likely to end up enslaved or executed by the region’s tribal peoples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любого европейского путешественника и исследователя этого региона местные племенные народы из Хивинского, Бухарского ханства или из Афганистана легко могли обратить в рабство и даже казнить.

The European Union Has Serious Problems And It's Not 'Pro Kremlin' To Point Them Out

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У ЕС есть серьезные проблемы, и указывать на них — не признак прокремлевских симпатий

Anyone reflecting on the value, weight, and relevance of today’s European military forces for global affairs needs to keep two crucial questions in mind: Where do we want to go?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем, кто думает о ценности, весе и значимости сегодняшних европейских вооруженных сил для международных отношений, необходимо помнить два важнейших вопроса: В каком направлении мы хотим двигаться?

Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека.

Much more can and should be done to prevent Russian intimidation of the Black Sea littoral states and the collapse of the vital project of European integration in this area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно и нужно сделать гораздо больше, чтобы помешать России запугивать черноморские государства и предотвратить провал проекта европейской интеграции в этом регионе.

But in Europe there is another option for raising revenues: the European Union Emission Trading Scheme (ETS).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в Европе есть еще один вариант повышения доходов: схема торговли разрешениями на выбросы парниковых газов Европейского Союза (ETS).

More European troops for Afghanistan will not be forthcoming, no matter how nicely Obama asks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европа не пошлет в Афганистан дополнительные войска, как бы мило не просил Обама.

It's free for European Union citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для граждан Евросоюза бесплатно.

Nord Stream II gives them more control over European natural gas flows, making Germany like the new Ukraine for Russian gas transit into the highly lucrative European gas market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря этому газопроводу у них будет больше возможности контролировать потоки природного газа в Европу. В результате Германия «заменит» Украину в вопросах транзита российского газа на весьма прибыльный европейский газовый рынок.

The Tasmanians, in spite of their human likeness, were entirely swept out of existence in a war of extermination waged by European immigrants, in the space of fifty years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители Тасмании, например, были уничтожены до последнего за пятьдесят лет истребительной войны, затеянной иммигрантами из Европы.

You speculated on European currencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы спекулировали на курсе валют?

He's a European history Professor at Columbia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был профессором Европейской истории в Колумбийском университете.

The pound doesn't depend on other European economies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фунт не зависит от других европейских экономик

Impartially and in full accordance to the strictures of the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона.

Well, we have a European head of state here at the same time as we are looking for a nefarious terrorist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава европейского государства находится там, где мы ищем неизвестного террориста.

Again the abbe looked at him, then mournfully shook his head; but in accordance with Dantes' request, he began to speak of other matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аббат еще раз взглянул на него и печально покачал головой. Но, уступая просьбе Дантеса, заговорил о другом.

Proceed in accordance with the instructions for decontamination, final coordinates J17-1, repeat it

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действуйте в соответствии с инструкциями по дезактивации окончательные координаты J17-1, повторите.

They were clad in European, shabby clothes, their thin great-coats were threadbare, but each wore a tarbouch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одеты они были в потрепанные европейские костюмы и жиденькие, потертые пальто, зато на головах были фески.

John Coffey electricity shall pass through your body until you are dead in accordance with state law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон Коффи электричество будет пропущенно через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.

That is not in accordance with my instructions, Doctor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не входит в мои инструкции, доктор.

In accordance with the rules of the International Skating Federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно с правилами Федерации фигурного катания.

The university is a European institution; indeed, it is the European institution par excellence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Университет - это Европейский институт; в действительности, это Европейский институт par excellence.

As with some Greek and Roman divine counterparts, the perceived similarities between a Gallic and a Roman or Greek deity may reflect a common Indo-European origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в случае с некоторыми греческими и римскими божествами, воспринимаемое сходство между галльским и римским или греческим божеством может отражать общее индоевропейское происхождение.

Its population of 20,000 to 30,000 at its peak exceeded that of any of the later European cities in North America until 1800.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его население от 20 000 до 30 000 человек на пике своего развития превышало население любого из более поздних европейских городов Северной Америки вплоть до 1800 года.

The European leg of the tour was mainly arena-based, with the singer opening in Dublin and finishing in Amsterdam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейская часть тура была в основном основана на арене, с певцом, открывающимся в Дублине и заканчивающимся в Амстердаме.

Panels on the pip cards in two suits show they had a reverse ranking, a feature found in madiao, ganjifa, and old European card games like ombre, tarot, and maw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Панели на картах pip в двух мастях показывают, что у них был обратный рейтинг, особенность, найденная в madiao, ganjifa и старых европейских карточных играх, таких как ombre, tarot и maw.

Some European countries require adults to carry proof of identity at all times, but a driving permit is not valid for identification in every European country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые европейские страны требуют от взрослых постоянно иметь при себе удостоверение личности, но водительское удостоверение не является действительным для идентификации в каждой европейской стране.

The dollar was up and the euro and other currencies down, and the European economic crisis made investors concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доллар вырос, евро и другие валюты упали, и европейский экономический кризис заставил инвесторов беспокоиться.

He did play for the USSR in the 1961 European Team Championship at Oberhausen on board ten, scoring 4/7, and contributing to the overall gold medal team victory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он действительно играл за сборную СССР на командном чемпионате Европы 1961 года в Оберхаузене на десятом борту, набрав 4/7 очков и внеся свой вклад в общую победу команды с золотыми медалями.

The trend of recent research is pointing to a figure more like 45–50% of the European population dying during a four-year period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тенденция последних исследований указывает на цифру, больше похожую на 45-50% европейского населения, умирающего в течение четырехлетнего периода.

The Maastricht Treaty transformed the European Community into the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маастрихтский договор превратил европейское сообщество в Европейский Союз.

As an EU member states, products used in Austria should comply with European Union single market definitions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как страны-члены ЕС, продукты, используемые в Австрии, должны соответствовать определениям единого рынка Европейского Союза.

In the ECHR case, Tolstoy Miloslavsky v. United Kingdom the European Court of Human Rights in Strasbourg added to the criticism of awards given by juries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деле ЕСПЧ Толстой Милославский против Соединенного Королевства Европейский суд по правам человека в Страсбурге добавил к критике решений, вынесенных присяжными.

Although France and Britain showed some interest, the European powers largely ignored Japan and instead concentrated on the much greater attractions of China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Франция и Великобритания проявили некоторый интерес, европейские державы в основном проигнорировали Японию и вместо этого сосредоточились на гораздо более значительных достопримечательностях Китая.

Adam Mickiewicz is widely regarded as one of the greatest Polish, Slavic and European poets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адам Мицкевич широко известен как один из величайших польских, славянских и европейских поэтов.

Her team investigated European digs for crops of cereals such as wheat and barley, as well as pulses such as peas and lentils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее команда исследовала европейские раскопки для выращивания зерновых культур, таких как пшеница и ячмень, а также бобовых, таких как горох и чечевица.

For the 2019 European Parliament election Montserrat was the head candidate for Spain with the People's Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На выборах в Европейский парламент 2019 года Монтсеррат была главным кандидатом от Народной партии Испании.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in accordance with european». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in accordance with european» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, accordance, with, european , а также произношение и транскрипцию к «in accordance with european». Также, к фразе «in accordance with european» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information