In some particular cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In some particular cases - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в некоторых частных случаях
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- some [adverb]

pronoun: некоторые, одни, другие, некоторое количество, один, кое-кто, кое-какой

adverb: несколько, немного, около, приблизительно, отчасти, немало, до некоторой степени, порядочно

adjective: некоторый, некий, замечательный, в полном смысле слова, какой-либо, какой-нибудь, какой-то, стоящий

  • some challenges - некоторые проблемы

  • some attractions - некоторые достопримечательности

  • besides some - кроме того, некоторые

  • some accident - некоторые аварии

  • some colours - некоторые цвета

  • should some - должны некоторые

  • some awareness - некоторые осведомленности

  • some contracting parties - некоторые контрагенты

  • some positive steps - некоторые позитивные шаги

  • for some clients - для некоторых клиентов

  • Синонимы к some: roughly, about, just about, close to, more or less, approximately, around, or so

    Антонимы к some: exactly, precisely

    Значение some: to some extent; somewhat.

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • nesting cases - устанавливаемые один за другим ящики

  • there are cases where - Есть случаи, когда

  • baking cases - хлебопекарные случаи

  • cases in dispute - дела в споре

  • merger cases - случаи слияния

  • cases have been clarified on - случаи были выяснены

  • in rare cases where - в редких случаях, когда

  • happened in the cases - произошло в тех случаях,

  • cases were pending before - дела находились на рассмотрении

  • specific use cases - конкретные случаи использования

  • Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance

    Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions

    Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.



In both cases different compilers may dispute particular inclusions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих случаях разные компиляторы могут оспаривать отдельные включения.

Treatment should follow certain basic principles, and chronic and severe cases of hand eczema in particular require complex treatment concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечение должно следовать определенным основным принципам, а хронические и тяжелые случаи экземы рук, в частности, требуют сложных концепций лечения.

Words such as fundamentally, essentially, and basically can indicate particular interpretative viewpoints, and thus should also be attributed in controversial cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие слова, как фундаментально, существенно и в основном, могут указывать на определенные интерпретационные точки зрения, и поэтому их также следует приписывать в спорных случаях.

The isolated cases had taken place in a particular situation, which already belonged to the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти отдельные случаи имели место в конкретных ситуациях, которых уже не существует в настоящее время.

In severe cases of AS, surgery can be an option in the form of joint replacements, particularly in the knees and hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тяжелых случаях АС хирургическое вмешательство может быть одним из вариантов в виде замены суставов, особенно в коленях и бедрах.

Fair trial standards are particularly at risk in cases connected with political activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стандарты справедливого судебного разбирательства особенно часто оказываются под угрозой в тех случаях, которые имеют отношение к политической деятельности.

Illegal connections are often in slums, which means that their regularization in some cases particularly affects the poor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незаконные связи часто имеют место в трущобах, а это означает, что их упорядочение в некоторых случаях особенно затрагивает бедных.

The cases of Bishop of St. David's Thomas Watson in 1699 and of Dean of York William Cockburn in 1841 were particularly notable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно примечательны дела епископа Сент-Дэвидского Томаса Уотсона в 1699 году и декана Йоркского университета Уильяма Кокберна в 1841 году.

The cases of Sergei Magnitsky and Leonid Razvozzhaev, riots at the Kopeisk penal colony - the majority of resonant events behind bars receive publicity particularly through the PSC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дела Сергея Магнитского и Леонида Развозжаева, волнения в копейской колонии - именно через ОНК получают огласку большинство резонансных происшествий за решеткой.

In some cases, a well-known family is associated with a particular field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях хорошо известная семья ассоциируется с определенной сферой деятельности.

Whenever his decisions went against the government, he based them only on the boundaries of law in particular cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякий раз, когда его решения шли против правительства, он основывал их только на границах закона в конкретных случаях.

MSK and GMSK are particular cases of continuous phase modulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MSK и GMSK являются частными случаями непрерывной фазовой модуляции.

A soft hyphen is usually being used in cases where a particular choice would be correct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мягкий дефис обычно используется в тех случаях, когда конкретный выбор был бы правильным.

Some countries, particularly in sub-Saharan Africa, continue to have extreme cases of famine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах, особенно в странах Африки к югу от Сахары, по-прежнему отмечаются крайние случаи голода.

In particularly tedious cases, where evidence is subtle and hard to come by, an editor may be tempted to direct his frustration at the offending editor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В особо скучных случаях, когда доказательства неуловимы и их трудно найти, редактор может поддаться искушению направить свое разочарование на обидчика редактора.

In other cases, choose a descriptive title that does not imply a particular conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях выберите описательное название, которое не подразумевает конкретного вывода.

In some cases, account holders did not have complete or accurate information, in particular about the disposition of assets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях подразделения, на баланс которых было зачислено то или иное имущество, не располагали полной или точной информацией о нем, в частности о его реализации.

For example, in New South Wales, particularly important appeal cases are heard by five judges, chosen from a pool of more than a dozen appeal judges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Новом Южном Уэльсе особо важные апелляционные дела рассматриваются пятью судьями, выбранными из более чем дюжины апелляционных судей.

In severe cases, it can lead to temporary disability of the affected hand, particularly the ability to grip objects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тяжелых случаях это может привести к временной нетрудоспособности пораженной руки, в частности к способности хватать предметы.

However, in some cases it is possible to make reliable adjustments for differences in the particular items, such as differences in features or quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в некоторых случаях можно сделать надежные корректировки для различий в конкретных элементах, таких как различия в характеристиках или качестве.

These cases, of course, turned upon the particular words used and the surrounding circumstances; and both are here different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти случаи, конечно, обращались к конкретным используемым словам и окружающим обстоятельствам; и то и другое здесь различно.

In the United Kingdom, courts have tried to find the right balance between openness and secrecy, particularly in sensitive cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенном Королевстве суды пытаются найти правильный баланс между открытостью и секретностью, особенно в деликатных делах.

Alcohol intoxication is a risk factor in some cases of catastrophic injury, in particular for unsupervised recreational activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алкогольная интоксикация является фактором риска в некоторых случаях катастрофических травм, в частности при неконтролируемой рекреационной деятельности.

In a few cases medical intuitives have been hired by hospitals, clinics and medical offices, particularly in California.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях медицинские интуиты были наняты больницами, клиниками и медицинскими конторами, особенно в Калифорнии.

This latter pattern is particularly notable in cases of sexual abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта последняя закономерность особенно заметна в случаях сексуального насилия.

Miracles were attributed to the king, and he was informally regarded as a saint and martyr, addressed particularly in cases of adversity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чудеса приписывались царю, и он неофициально считался святым и мучеником, к которому обращались особенно в случаях несчастий.

He wanted particulars of any cases of strangulation in the last three years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему понадобились материалы по всем делам об удушениях за последние три года!

Rabies existed in Japan with a particular spike in the mid-1920s, but a dog vaccination campaign and increased stray dog control reduced cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бешенство существовало в Японии с особым всплеском в середине 1920-х годов, но кампания вакцинации собак и усиление контроля за бродячими собаками сократили число случаев заболевания.

Overall there are many cases of workplace accidents and, particularly, work-related illness, that are not reported by employers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, многочисленные несчастные случаи на производстве, и особенно профессиональные заболевания, не объявляются работодателями.

In some cases, its use has also been granted to other nobles, in recognition of particular merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях его использование было также предоставлено другим дворянам в знак признания их особых заслуг.

Your Honor, I don't know that anyone necessarily would have standing to raise the particular claims at issue in these two cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мне неизвестно о том, чтобы кто-то непременно заявлял бы определённые иски по вопросам, рассматриваемым в этих двух делах.

In Romania, there have been allegations of some particular cases of psychiatric abuse during over a decade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Румынии в течение более чем десяти лет поступали сообщения о некоторых конкретных случаях психического насилия.

In particularly sensitive cases, the Arbitration Committee can be contacted off-line at arbcom-l@lists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В особо деликатных случаях с Арбитражным Комитетом можно связаться в автономном режиме по адресу arbcom-l@lists.

In some cases, particularly surgeries to remove the coccyx and distal sacrum, adequate reconstruction is very difficult to achieve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях, особенно при операциях по удалению копчика и дистального отдела крестца, адекватной реконструкции добиться очень трудно.

This allowed them to be restricted to cases where Americans wished to express particular gratitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволило им ограничиться случаями, когда американцы хотели выразить особую благодарность.

In cases where the entire site is banned due to one particular video, YouTube will often agree to remove or limit access to that video in order to restore service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда весь сайт запрещен из-за одного конкретного видео, YouTube часто соглашается удалить или ограничить доступ к этому видео, чтобы восстановить сервис.

There are several special cases of the Boolean satisfiability problem in which the formulas are required to have a particular structure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует несколько частных случаев задачи булевой выполнимости, в которых формулы должны иметь определенную структуру.

In some cases, long-acting benzodiazepines, particularly clonazepam, are used after other options are exhausted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях бензодиазепины длительного действия, особенно клоназепам, применяются после исчерпания других вариантов.

In cases involving suicide, physicians and particularly psychiatrists may be to a different standard than other defendants in a tort claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В делах, связанных с самоубийством, врачи и, в частности, психиатры могут придерживаться иных стандартов, чем другие ответчики по иску о правонарушении.

In these cases terrorists may identify themselves as Christian, but not be motivated by any particular interpretation of Christian belief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях террористы могут идентифицировать себя как христиан, но не быть мотивированными какой-либо конкретной интерпретацией христианской веры.

Singular values of functions in various particular cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сингулярные значения функций в различных частных случаях.

In some cases, their particular situation has been obscured by other issues of broader concern to indigenous peoples,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях их особое положение отходит на второй план под влиянием важности других проблем, представляющих более широкий интерес для коренных народов.

In some cases, blood in the urine results from athletic training, particularly in runners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях кровь в моче является результатом спортивных тренировок, особенно у бегунов.

Cases consist of up to a few dozen pages describing particular business situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кейсы состояли из нескольких десятков страниц с описанием неких бизнес-ситуаций.

In some cases, particularly in Asia, solid lumps of between one and two centimetres may develop under the skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях, особенно в Азии, под кожей могут образовываться твердые комки размером от одного до двух сантиметров.

In many cases, particularly when the father is mostly or completely absent, this leads to the loss of sources of affection and to family breakdown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях, и в особенности когда отец в основном или постоянно отсутствует, это приводит к ослаблению семейных уз и к распаду семьи.

In these cases, there is no particular degrees of freedom interpretation to the distribution parameters, even though the terminology may continue to be used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях нет особой степени свободы интерпретации параметров распределения, даже если терминология может продолжать использоваться.

Since that time the issue of foreign players has become particularly acute and brought a series of court cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae.

The degree of association of any particular condition with iatrogenesis is unclear and in some cases controversial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степень связи какого-либо конкретного состояния с ятрогенезом неясна и в некоторых случаях спорна.

On the other hand, an 'approach' usually does not have the same meaning, although in some particular cases an approach could be binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, подход обычно не имеет такого же значения, хотя в некоторых конкретных случаях подход может быть обязательным.

The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям.

The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона.

The World Health Organisation has declared Nigeria to be free of the Ebola virus, after six weeks with no new cases being detected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всемирная организация здравоохранения объявила, что Нигерия справилась с вирусом Эболы, поскольку в стране вот уже шесть недель не отмечено ни одного нового случая заболевания.

He showed no interest in men of glittering success who had commercialized their careers and held no particular beliefs of any kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как не проявлял интереса и к тем, чей шумный успех переходил на твёрдую коммерческую основу, - к людям, не имевшим твёрдых убеждений.

Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел...

You know, espo, I do have other cases that I have to supervise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эспо, у меня есть и другие дела, которые я курирую.

Ten years ago he was the prime suspect in one of my first cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десять лет назад он был главным подозреваемым по одному из моих первых дел.

In extreme cases, this can lead to celebrity worship syndrome, stalking behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В крайних случаях это может привести к синдрому поклонения знаменитостям, сталкинговому поведению.

In particular, the SEC charged that from 2002 to 2006, Dell had an agreement with Intel to receive rebates in exchange for not using chips manufactured by AMD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, SEC обвинила Dell в том, что с 2002 по 2006 год у нее было соглашение с Intel о получении скидок в обмен на отказ от использования чипов производства AMD.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in some particular cases». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in some particular cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, some, particular, cases , а также произношение и транскрипцию к «in some particular cases». Также, к фразе «in some particular cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information