In some particular cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in whole or in part for any reason - полностью или частично по какой-либо причине
shows in - шоу в
precision in - точность
in quite - в довольно
identification in - идентификация в
in newfoundland - в ньюфаундленд
sanctuary in - святилище
contraction in - сокращение
vocabulary in - лексика
in force in the state - в силу в государстве
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
pronoun: некоторые, одни, другие, некоторое количество, один, кое-кто, кое-какой
adverb: несколько, немного, около, приблизительно, отчасти, немало, до некоторой степени, порядочно
adjective: некоторый, некий, замечательный, в полном смысле слова, какой-либо, какой-нибудь, какой-то, стоящий
some challenges - некоторые проблемы
some attractions - некоторые достопримечательности
besides some - кроме того, некоторые
some accident - некоторые аварии
some colours - некоторые цвета
should some - должны некоторые
some awareness - некоторые осведомленности
some contracting parties - некоторые контрагенты
some positive steps - некоторые позитивные шаги
for some clients - для некоторых клиентов
Синонимы к some: roughly, about, just about, close to, more or less, approximately, around, or so
Антонимы к some: exactly, precisely
Значение some: to some extent; somewhat.
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
particular interest - особый интерес
this shall in particular - Это должно, в частности,
a particular risk - особый риск
any particular time - любой конкретный момент времени
in particular circumstances - в определенных обстоятельствах
applies in particular - в частности, относится
particular responses - конкретные ответы
in particular the fourth geneva - в частности четвертую Женевскую
in particular to protecting - в частности, для защиты
at this particular point - в данный конкретный момент
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
nesting cases - устанавливаемые один за другим ящики
there are cases where - Есть случаи, когда
baking cases - хлебопекарные случаи
cases in dispute - дела в споре
merger cases - случаи слияния
cases have been clarified on - случаи были выяснены
in rare cases where - в редких случаях, когда
happened in the cases - произошло в тех случаях,
cases were pending before - дела находились на рассмотрении
specific use cases - конкретные случаи использования
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
In both cases different compilers may dispute particular inclusions. |
В обоих случаях разные компиляторы могут оспаривать отдельные включения. |
Treatment should follow certain basic principles, and chronic and severe cases of hand eczema in particular require complex treatment concepts. |
Лечение должно следовать определенным основным принципам, а хронические и тяжелые случаи экземы рук, в частности, требуют сложных концепций лечения. |
Words such as fundamentally, essentially, and basically can indicate particular interpretative viewpoints, and thus should also be attributed in controversial cases. |
Такие слова, как фундаментально, существенно и в основном, могут указывать на определенные интерпретационные точки зрения, и поэтому их также следует приписывать в спорных случаях. |
The isolated cases had taken place in a particular situation, which already belonged to the past. |
Эти отдельные случаи имели место в конкретных ситуациях, которых уже не существует в настоящее время. |
In severe cases of AS, surgery can be an option in the form of joint replacements, particularly in the knees and hips. |
В тяжелых случаях АС хирургическое вмешательство может быть одним из вариантов в виде замены суставов, особенно в коленях и бедрах. |
Fair trial standards are particularly at risk in cases connected with political activities. |
Стандарты справедливого судебного разбирательства особенно часто оказываются под угрозой в тех случаях, которые имеют отношение к политической деятельности. |
Illegal connections are often in slums, which means that their regularization in some cases particularly affects the poor. |
Незаконные связи часто имеют место в трущобах, а это означает, что их упорядочение в некоторых случаях особенно затрагивает бедных. |
The cases of Bishop of St. David's Thomas Watson in 1699 and of Dean of York William Cockburn in 1841 were particularly notable. |
Особенно примечательны дела епископа Сент-Дэвидского Томаса Уотсона в 1699 году и декана Йоркского университета Уильяма Кокберна в 1841 году. |
The cases of Sergei Magnitsky and Leonid Razvozzhaev, riots at the Kopeisk penal colony - the majority of resonant events behind bars receive publicity particularly through the PSC. |
Дела Сергея Магнитского и Леонида Развозжаева, волнения в копейской колонии - именно через ОНК получают огласку большинство резонансных происшествий за решеткой. |
In some cases, a well-known family is associated with a particular field. |
В некоторых случаях хорошо известная семья ассоциируется с определенной сферой деятельности. |
Whenever his decisions went against the government, he based them only on the boundaries of law in particular cases. |
Всякий раз, когда его решения шли против правительства, он основывал их только на границах закона в конкретных случаях. |
MSK and GMSK are particular cases of continuous phase modulation. |
MSK и GMSK являются частными случаями непрерывной фазовой модуляции. |
A soft hyphen is usually being used in cases where a particular choice would be correct. |
Мягкий дефис обычно используется в тех случаях, когда конкретный выбор был бы правильным. |
Some countries, particularly in sub-Saharan Africa, continue to have extreme cases of famine. |
В некоторых странах, особенно в странах Африки к югу от Сахары, по-прежнему отмечаются крайние случаи голода. |
In particularly tedious cases, where evidence is subtle and hard to come by, an editor may be tempted to direct his frustration at the offending editor. |
В особо скучных случаях, когда доказательства неуловимы и их трудно найти, редактор может поддаться искушению направить свое разочарование на обидчика редактора. |
In other cases, choose a descriptive title that does not imply a particular conclusion. |
В других случаях выберите описательное название, которое не подразумевает конкретного вывода. |
In some cases, account holders did not have complete or accurate information, in particular about the disposition of assets. |
В некоторых случаях подразделения, на баланс которых было зачислено то или иное имущество, не располагали полной или точной информацией о нем, в частности о его реализации. |
For example, in New South Wales, particularly important appeal cases are heard by five judges, chosen from a pool of more than a dozen appeal judges. |
Например, в Новом Южном Уэльсе особо важные апелляционные дела рассматриваются пятью судьями, выбранными из более чем дюжины апелляционных судей. |
In severe cases, it can lead to temporary disability of the affected hand, particularly the ability to grip objects. |
В тяжелых случаях это может привести к временной нетрудоспособности пораженной руки, в частности к способности хватать предметы. |
However, in some cases it is possible to make reliable adjustments for differences in the particular items, such as differences in features or quality. |
Однако в некоторых случаях можно сделать надежные корректировки для различий в конкретных элементах, таких как различия в характеристиках или качестве. |
These cases, of course, turned upon the particular words used and the surrounding circumstances; and both are here different. |
Эти случаи, конечно, обращались к конкретным используемым словам и окружающим обстоятельствам; и то и другое здесь различно. |
In the United Kingdom, courts have tried to find the right balance between openness and secrecy, particularly in sensitive cases. |
В Соединенном Королевстве суды пытаются найти правильный баланс между открытостью и секретностью, особенно в деликатных делах. |
Alcohol intoxication is a risk factor in some cases of catastrophic injury, in particular for unsupervised recreational activity. |
Алкогольная интоксикация является фактором риска в некоторых случаях катастрофических травм, в частности при неконтролируемой рекреационной деятельности. |
In a few cases medical intuitives have been hired by hospitals, clinics and medical offices, particularly in California. |
В некоторых случаях медицинские интуиты были наняты больницами, клиниками и медицинскими конторами, особенно в Калифорнии. |
This latter pattern is particularly notable in cases of sexual abuse. |
Эта последняя закономерность особенно заметна в случаях сексуального насилия. |
Miracles were attributed to the king, and he was informally regarded as a saint and martyr, addressed particularly in cases of adversity. |
Чудеса приписывались царю, и он неофициально считался святым и мучеником, к которому обращались особенно в случаях несчастий. |
He wanted particulars of any cases of strangulation in the last three years. |
Ему понадобились материалы по всем делам об удушениях за последние три года! |
Rabies existed in Japan with a particular spike in the mid-1920s, but a dog vaccination campaign and increased stray dog control reduced cases. |
Бешенство существовало в Японии с особым всплеском в середине 1920-х годов, но кампания вакцинации собак и усиление контроля за бродячими собаками сократили число случаев заболевания. |
Overall there are many cases of workplace accidents and, particularly, work-related illness, that are not reported by employers. |
В целом, многочисленные несчастные случаи на производстве, и особенно профессиональные заболевания, не объявляются работодателями. |
In some cases, its use has also been granted to other nobles, in recognition of particular merits. |
В некоторых случаях его использование было также предоставлено другим дворянам в знак признания их особых заслуг. |
Your Honor, I don't know that anyone necessarily would have standing to raise the particular claims at issue in these two cases. |
Ваша честь, мне неизвестно о том, чтобы кто-то непременно заявлял бы определённые иски по вопросам, рассматриваемым в этих двух делах. |
In Romania, there have been allegations of some particular cases of psychiatric abuse during over a decade. |
В Румынии в течение более чем десяти лет поступали сообщения о некоторых конкретных случаях психического насилия. |
In particularly sensitive cases, the Arbitration Committee can be contacted off-line at arbcom-l@lists. |
В особо деликатных случаях с Арбитражным Комитетом можно связаться в автономном режиме по адресу arbcom-l@lists. |
In some cases, particularly surgeries to remove the coccyx and distal sacrum, adequate reconstruction is very difficult to achieve. |
В некоторых случаях, особенно при операциях по удалению копчика и дистального отдела крестца, адекватной реконструкции добиться очень трудно. |
This allowed them to be restricted to cases where Americans wished to express particular gratitude. |
Это позволило им ограничиться случаями, когда американцы хотели выразить особую благодарность. |
In cases where the entire site is banned due to one particular video, YouTube will often agree to remove or limit access to that video in order to restore service. |
В тех случаях, когда весь сайт запрещен из-за одного конкретного видео, YouTube часто соглашается удалить или ограничить доступ к этому видео, чтобы восстановить сервис. |
There are several special cases of the Boolean satisfiability problem in which the formulas are required to have a particular structure. |
Существует несколько частных случаев задачи булевой выполнимости, в которых формулы должны иметь определенную структуру. |
In some cases, long-acting benzodiazepines, particularly clonazepam, are used after other options are exhausted. |
В некоторых случаях бензодиазепины длительного действия, особенно клоназепам, применяются после исчерпания других вариантов. |
In cases involving suicide, physicians and particularly psychiatrists may be to a different standard than other defendants in a tort claim. |
В делах, связанных с самоубийством, врачи и, в частности, психиатры могут придерживаться иных стандартов, чем другие ответчики по иску о правонарушении. |
In these cases terrorists may identify themselves as Christian, but not be motivated by any particular interpretation of Christian belief. |
В этих случаях террористы могут идентифицировать себя как христиан, но не быть мотивированными какой-либо конкретной интерпретацией христианской веры. |
Сингулярные значения функций в различных частных случаях. |
|
In some cases, their particular situation has been obscured by other issues of broader concern to indigenous peoples,. |
В некоторых случаях их особое положение отходит на второй план под влиянием важности других проблем, представляющих более широкий интерес для коренных народов. |
In some cases, blood in the urine results from athletic training, particularly in runners. |
В некоторых случаях кровь в моче является результатом спортивных тренировок, особенно у бегунов. |
Cases consist of up to a few dozen pages describing particular business situations. |
Кейсы состояли из нескольких десятков страниц с описанием неких бизнес-ситуаций. |
In some cases, particularly in Asia, solid lumps of between one and two centimetres may develop under the skin. |
В некоторых случаях, особенно в Азии, под кожей могут образовываться твердые комки размером от одного до двух сантиметров. |
In many cases, particularly when the father is mostly or completely absent, this leads to the loss of sources of affection and to family breakdown. |
Во многих случаях, и в особенности когда отец в основном или постоянно отсутствует, это приводит к ослаблению семейных уз и к распаду семьи. |
In these cases, there is no particular degrees of freedom interpretation to the distribution parameters, even though the terminology may continue to be used. |
В этих случаях нет особой степени свободы интерпретации параметров распределения, даже если терминология может продолжать использоваться. |
Since that time the issue of foreign players has become particularly acute and brought a series of court cases. |
Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae. |
The degree of association of any particular condition with iatrogenesis is unclear and in some cases controversial. |
Степень связи какого-либо конкретного состояния с ятрогенезом неясна и в некоторых случаях спорна. |
On the other hand, an 'approach' usually does not have the same meaning, although in some particular cases an approach could be binding. |
С другой стороны, подход обычно не имеет такого же значения, хотя в некоторых конкретных случаях подход может быть обязательным. |
The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five. |
Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
The World Health Organisation has declared Nigeria to be free of the Ebola virus, after six weeks with no new cases being detected. |
Всемирная организация здравоохранения объявила, что Нигерия справилась с вирусом Эболы, поскольку в стране вот уже шесть недель не отмечено ни одного нового случая заболевания. |
He showed no interest in men of glittering success who had commercialized their careers and held no particular beliefs of any kind. |
Как не проявлял интереса и к тем, чей шумный успех переходил на твёрдую коммерческую основу, - к людям, не имевшим твёрдых убеждений. |
Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases... |
Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел... |
You know, espo, I do have other cases that I have to supervise. |
Эспо, у меня есть и другие дела, которые я курирую. |
Ten years ago he was the prime suspect in one of my first cases. |
Десять лет назад он был главным подозреваемым по одному из моих первых дел. |
In extreme cases, this can lead to celebrity worship syndrome, stalking behavior. |
В крайних случаях это может привести к синдрому поклонения знаменитостям, сталкинговому поведению. |
In particular, the SEC charged that from 2002 to 2006, Dell had an agreement with Intel to receive rebates in exchange for not using chips manufactured by AMD. |
В частности, SEC обвинила Dell в том, что с 2002 по 2006 год у нее было соглашение с Intel о получении скидок в обмен на отказ от использования чипов производства AMD. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in some particular cases».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in some particular cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, some, particular, cases , а также произношение и транскрипцию к «in some particular cases». Также, к фразе «in some particular cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.