In the immensity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in respect that - в отношении
have in one’s disposition - иметь в распоряжении
keep in solitude - держаться в одиночестве
in the sky - в небе
in the light of - в свете
in many cases/instances - во многих случаях / случаях
in the affirmative - утвердительный
in a blue funk - в синем фанке
bring in line - привести в соответствие
in anguish - в муках
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
lay/pin the blame on for - лежал / прикрепить вину на за
the occult - оккультизм
on the nail - на гвоздь
get in the way - мешать
lion in the way - лев в пути
draw the curtain - нарисовать занавес
carry the palm - нести ладонь
ring the bell - звенит звонок
haul over the coals - перетаскивать угли
rub the nose - тыкать носом
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
in the immensity - в необъятности
immensity of the disaster - колоссальные масштабы бедствия
Синонимы к immensity: wideness, vastness, greatness, immenseness, sizeableness, enormousness, grandness
Антонимы к immensity: tininess, minuteness, insignificance
Значение immensity: The state or characteristic of being immense.
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ... |
Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты. |
Have you never launched into the immensity of time and space as you read the geological writings of Cuvier? |
Пускались ли вы когда-нибудь в бесконечность пространства и времени, читая геологические сочинения Кювье? |
Automobiles and horse-drawn carriages would frequently be backed into the hollow, demonstrating the immensity of the tree for posterity. |
Студенты, которые ели школьные обеды, предоставленные NLSP, показали более высокое качество питания, чем если бы у них были свои собственные обеды. |
But even after 20 years of archaeological work in the Valley, he never imagined the immensity of what he found. |
Но даже после 20 лет археологических работ в долине он никогда не представлял себе всей необъятности того, что обнаружил. |
I directly seized my oar-than which there was no other stick of wood on the island-and cautiously advanced upon all that immensity of provender. |
Я немедленно схватил свое весло - кроме него, на всем острове не было ни кусочка дерева - и осторожно стал приближаться к этому чудовищному складу провизии. |
The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity |
Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
She spoke slowly now, as though savoring the immensity of her news. |
Теперь она говорила медленно, словно желая подчеркнуть грандиозное значение открытия. |
This view is reinforced by the rendering of God in the outer panels as a tiny figure in comparison to the immensity of the earth. |
Этот взгляд подкрепляется изображением Бога на внешних панелях в виде крошечной фигуры по сравнению с необъятностью земли. |
At the very least, an immensity of young women escaped from the fearful death by Sati. |
По крайней мере, огромное количество молодых женщин избежало страшной смерти от рук Сати. |
Do you realize the immensity of our moral responsibility? |
Вы сознаёте неограниченность Нашей моральной ответственности? |
Into the sky's immensity. |
В необъятность неба, ввысь |
The young rogue was taking a walk, exploring the environs, his fair scanty locks blowing in the breeze, his eyes blinking as they beheld the immensity of Paris. |
Этот шалопай прогуливался, любовался окрестностями и, прищуриваясь, разглядывал расстилавшийся перед ним огромный Париж. Его жидкие волосы трепались на ветру. |
We were stunned by its immensity. |
Его величина ошеломила нас... |
The shot is impressive — the immensity of the cruisers overwhelming, the cinematography stunning. |
Сцена захватывающая — ошеломляющие размеры звездолетов, потрясающая операторская работа. |
I felt my sculpture as a drop in the sea with immensity of nature. |
Я чувствовал свою скульптуру как каплю в море с необъятностью природы. |
And if there isn't, then the immensity of that miracle can only be amplified. |
А если его нет, тогда безмерность этого чуда только возрастает. |
Immensity... because it's so immense. |
Необъятность... потому что он такой необъятный. |
The minutes expanded into grey immensities, and for a time perhaps he slept. . . .` |
Минуты растягивались в унылые, нескончаемые часы, и он незаметно задремал... |
A cluster of tiny blue lights singing gently of homecoming and warmth in the icy black immensity. |
Скопление крошечных голубых огоньков, нежно напевающих о тепле и домашнем уюте в ледяном мраке. |
A lark, which seemed mingled with the stars, was carolling at a prodigious height, and one would have declared that that hymn of pettiness calmed immensity. |
Жаворонок, словно затерявшийся среди звезд, пел где-то на огромной высоте, и казалось, будто этот гимн бесконечно малого бесконечно великому умиротворяет беспредельность. |
We headed out into the immensity of the port. Roscoe seemed to be moving just a little faster than he had before. Falling behind, I had to trot every now and then to keep up with him. |
Мы двинулись вперед по огромному полю космодрома в сторону кораблей. Роско заметно прибавил шагу. Я то и дело вынужден был переходить на бег, чтобы не отстать. |
Most surprising of all, we are here, we human beings, tiny bubbles lost in the immensity, and we have the capacity to understand all that. |
Самое удивительное, что мы, люди крошечные частиць, потеряннь е в бесконечности, тоже бь ли там, и имели бь возможность понять всё это... |
We actually need to bring all of our intelligence to becoming stupid again - clueless [before] the immensity of the unknown. |
Фактически нам нужно напрячь весь свой разум, чтобы снова стать невежами с пустыми головами, открытыми чудесам неизвестности. |
Колоссальные размеры Цитадели начинали производить впечатление даже на нее. |
|
A little garden in which to walk, and immensity in which to dream. |
Садик для прогулок и вся беспредельность для грез. |
I wondered whether the stillness on the face of the immensity looking at us two were meant as an appeal or as a menace. |
Видя это спокойствие на обращенном к нам лике необъятного пространства, я задавал себе вопрос: нужно ли видеть в этом призыв или угрозу? |
It gave me the notion of an exotic Immensity ruled by an august Benevolence. |
У нас сохранилось впечатление о мире экзотическом, необъятном, управляемом могущественной благой силой. |
The intense concentration of self in the middle of such a heartless immensity, my God! who can tell it? |
О, полнейшая сосредоточенность в себе посреди всей этой бесчувственной бесконечности! боже мой! как передать ее? |
Besides, Charles was not of those who go to the bottom of things; he shrank from the proofs, and his vague jealousy was lost in the immensity of his woe. |
Шарль был не охотник добираться до сути. Он не стал искать доказательств, и его смутная ревность потонула в пучине скорби. |
Few people realise the immensity of vacancy in which the dust of the material universe swims. |
Мало кто осознает необъятность пустоты, в которой плавает пыль материальной Вселенной. |
Provided that they are face to face with immensity, they smile. |
Лишь бы им стоять лицом к лицу с беспредельностью - и они блаженствуют. |
The immensity of the herd can only be properly appreciated from the air. |
Необъятность стада может быть только должным образом оценена с воздуха. |
Now given its full throat, the braking engine set up a noise of such immensity that I felt the projectile itself must certainly break into pieces. |
Включенный на предельную мощность тормозной двигатель ревел с такой яростью, что казалось: сам снаряд неминуемо развалится на куски. |
There is incomplete immensity in nature. |
Природе свойственно безграничное несовершенство. |
You must forgive him, I concluded, and my own voice seemed to me muffled, lost in un irresponsive deaf immensity. |
Вы должны его простить, - закончил я, и мой голос показался мне придушенным, затерянным в безответном глухом пространстве. |
And for the first time in my life, I just felt viscerally connected to the universe in all of its immensity. |
И в первый раз в моей жизни я почувствовал внутреннюю связь со Вселенной во всей её необъятности. |
In this immensity of life and biodiversity, we occupy a rather unremarkable position. |
В этом безграничном многообразии жизненных форм человек занимает довольно-таки скромную позицию. |
As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance. |
Надо заразить людей любовью к бесконечному морю, Как учёный и педагог, я люблю перефразировать эту цитату: Мы, учёные, должны учить наших студентов стремиться познать бесконечность моря, коим является наше незнание. |
Bappoo turned to gaze into the dust smeared immensity of the southern sky. |
Князь повернулся и устремил взор на затянутую пыльной завесой южную часть неба. |
Teasing me with its nearness and immensity |
Дразнящий меня своей близостью и необъятностью |
And throughout this immensity of time, the land remained sterile. |
И по всей этой необъятности времени, земля оставалась бесплодной. |
Countless worlds, numberless moments an immensity of space and time. |
Несчетные мгновения бесчисленных миров - необъятность пространства и времени. |
Already we are boldly launched upon the deep; but soon we shall be lost in its unshored, harbourless immensities. |
Мы уже смело бороздим морскую пучину: пройдет немного времени, и мы затеряемся в безбрежной необъятности открытого океана. |
A silence of the sea, of the sky, merged into one indefinite immensity still as death around these saved, palpitating lives. |
Молчание моря и неба, необъятное, сомкнулось как смерть вокруг этих спасенных трепещущих жизней. |
A few minutes before, there had only been three real things before me-the immensity of the night and space and nature, my own feebleness and anguish, and the near approach of death. |
Несколько минут назад передо мной были только необъятная ночь, пространство и природа, моя беспомощность, страх и близость смерти. |
In all the immensity of our universe and the galaxies beyond... the Earth will not be missed. |
Вся необъятная вселенная И все галактики... Так же как и Земля не смогут избежать своей участи. |
Будто там разверзалась сама бесконечность. |
|
The kindliness was so great that it made their love seem small and mean, because only something contemptible could evoke such immensity of compassion. |
Сердечности было так много, что она затопила их любовь, которая показалась такой мелкой и жалкой, потому что только нечто достойное могло породить такую бездну сострадания. |
On the sea the thrashing hills of green water suggested a kind of immensity and terror, but not the immensity of the poet's heart. |
Ревущие в просторах океана зеленоватые громады волн внушали Эйлин почтение и страх, но не тот благоговейный трепет, который они будят в душе поэта. |
I assumed that there would be some malleability about Marlon, and I also didn't realize the immensity of the constructions and stuff. |
Я надеялся, что Марлон войдет в положение, и я недооценил масштабы строительства и прочей подготовки. |
Few people realise the immensity of vacancy in which the dust of the material universe swims. |
Немногие могут представить себе всю необъятность той бездны, в которой плавают пылинки материальной вселенной. |
In the empty immensity of earth, sky, and water, there she was, incomprehensible, firing into a continent. |
Вокруг не было ничего, кроме земли, неба и воды, однако загадочное судно обстреливало континент. |
Беспредельная ночь глядела в глаза этому крошечному созданию. |
|
Evening had arrived, night had almost closed in; on the horizon and in the immensity of space, there remained but one spot illuminated by the sun, and that was the moon. |
Наступил вечер, почти совсем стемнело; на горизонте и на всем необъятном небесном пространстве осталась лишь одна озаренная солнцем точка - то была луна. |
It would be a great comfort to express the immensity of his contempt. |
Ну и приятно же будет сказать, как он ее презирает. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the immensity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the immensity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, immensity , а также произношение и транскрипцию к «in the immensity». Также, к фразе «in the immensity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.