In house laundry - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
The job of doing the laundry was reserved for women, who washed all their family's laundry. |
Стирка была поручена женщинам, которые стирали все белье своей семьи. |
She was tracing the stuff that was coming from the customs house, so I gave her this area to watch. |
Она отслеживала материалы, которые поступали из таможни, так я дал ей эту область для наблюдения. |
And so we've had a lot of moments, great moments, including the time we had on our pajamas, we were working on our computer and Michelle Obama emailed us and invited us to the White House, and we thought it was spam. |
И у нас было столько невероятных моментов, в том числе тот, когда мы сидели за компьютерами в пижамах, и нам пришло письмо от Мишель Обамы с приглашением в Белый дом, а мы подумали, что это спам. |
One, the business community is fundamentally parting ways with the White House on climate change. |
Во-первых, бизнес-сообщество фундаментально расходится с Белым домом по вопросу климата. |
My tradition tells a story of a traveler who is walking down a road when he sees a beautiful house on fire. |
В моей религии есть история о путешественнике, который шёл по дороге и увидел, как горит красивый дом. |
The shop is not far from our house and it doesn't take me long to do everyday shopping. |
Магазин находится недалеко от нашего дома, и у меня уходит мало времени на ежедневные покупки. |
I need you to go to my house and pretend you're doing a survey for the ranford group. |
Я хочу, чтобы ты пошла ко мне домой и притворилась, что проводишь социологический опрос. |
He passed the Guilders house, then turned left onto Elm Street at the stop sign and started out toward JFK Drive. |
Он проехал мимо дома Гилдера, свернул на Элли-стрит и вырулил на Кеннеди-драйв. |
He shut the door softly, locked it, took the key, and left the house. |
Он потихоньку открыл дверь, запер ее за собой, взял ключ и покинул дом. |
I lashed out with my gift, and the house screamed, in shock and rage, pain and horror. |
Я выпустил свой дар на свободу, и дом завопил от боли, злобы и ужаса. |
Они устроили облаву на дом, забрали Банчи в тюрьму вместо него. |
|
Limited credit facilities for house-building and home improvements are made available on very easy terms through the Finance Department. |
По каналам финансового департамента на весьма льготных условиях предоставляются ограниченные кредиты на строительство и ремонт жилья. |
A tactical directive was issued restricting the use of air power and the conditions under which house searches and arrests were made. |
Была издана тактическая директива, ограничивающая применение военно-воздушных сил и устанавливающая условия, в которых производятся обыски домов и аресты. |
The house was badly damaged and some five family members were slightly injured by smoke inhalation. |
Дому был причинен значительный ущерб, приблизительно пять членов семьи получили легкие ранения в результате отравления дымом. |
It is impossible that mercy and terrorism to co-exist in one mind, one heart, or one house. |
Милосердие и терроризм не могут уживаться в одном уме, в одном сердце или в одном доме. |
It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel. |
Мы же не можем привлечь группу зачистки ЦРУ чтобы вылизать дом их собственного советника. |
Разве мы еще не перевернули дом вверх дном? |
|
Мы отправили офицеров в дом вашего брата в Оклахома-Сити. |
|
Like the story of the three little wolves, and the big, bad pig blows down the house. |
Прямо как в истории о козлятах и большом злобном волке, который их сожрал. |
Вот мой дом, с розовыми занавесками. |
|
Its founder and head, Jorge Mas Canosa, who died last year, was embraced at the White House by Presidents Reagan, Bush and Clinton. |
Его основателя и руководителя Хорхе Маса Каносу, умершего в прошлом году, радушно принимали в Белом доме президенты Рейган, Буш и Клинтон. |
No bailouts can mean no college for the kids – or, for many, no house. |
Нет экстренных кредитов, значит, нет колледжа для детей, а для многих и дома. |
A week after securing a big victory in the upper house elections, Abe signalled his desire to soothe frayed ties with China by sending Vice Foreign Minister Akitaka Saiki to Beijing. |
Через неделю после победы на выборах в верхнюю палату парламента Абэ просигнализировал о своем желании улучшить отношения с Китаем, отправив в Пекин заместителя министра иностранных дел Акитаку Саики (Akitaka Saiki). |
But Natasha Perova, whose famous Moscow publishing house, Glas, announced it was suspending work in late 2014, says the American market is more to blame. |
В свою очередь, Наташа Перова, глава известного московского издательства «Глас», приостановившего работу в конце 2014 года, винит американский рынок. |
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. |
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей. |
It came after Mr Trump expressed admiration for the Russian president during his campaign for the White House. |
Это произошло после того, как Трамп выразил восхищение российским президентом во время своей предвыборной кампании. |
Father Duroy's tavern, The Bellevue, a bit of a house consisting of a ground floor and a garret, stood at the beginning of the village to the left. |
На краю деревни с левой стороны стоял одноэтажный домишко с чердаком: это и было заведение старика Дюруа - Красивый вид. |
You know, when I was a kid, we used to have storms that shook the house. Scared me half to death. |
Знаете, когда я был ребенком, у нас часто были штормы, которые сотрясали дом - пугали меня до полусмерти. |
Then I worked in a garage... in a department store as a loader... in a printing house. |
Затем я устроился в автосервис... а потом в универмаг Юниприкс на автопогрузчик... еще работал в типографии. |
ESU's doing a toss of the house, street, dumpsters, grates, drains. |
Криминалисты обыскивают дом, улицу, мусорники, вентиляцию, водостоки... |
We drank the sassprilluh and T.P. pushed the bottle through the lattice, under the house, and went away. |
Мы допили. Ти-Пи втолкнул бутылку через решетку под дом и ушел. |
Suwa-sama is planning to build a second house using bribes from the wealthy farmers |
Господин Сува планирует строить второе поместье на деньги со взяток от зажиточных крестьян. |
Cheddar's regular dog sitter is ill, and the heat's out in my house, so I don't think it's a good time for me to visit Kevin in Paris. |
Сиделка Чеддера заболела, и с отопительной системой в доме возникла проблема, поэтому я считаю, что сейчас не лучший момент для того, чтобы навещать Кевина в Париже. |
There was a laundry and a cobbler on the ground floor, at either side of a narrow entrance. |
На нижнем этаже дома по обеим сторонам узкого входа размещались прачечная и сапожная мастерская. |
Hotels use rooftop ventilation so the guests don't smell the laundry fumes. |
Гостиницы используют вентиляцию расположенную на крыше, таким образом постояльцы ограждены от паров прачечной. |
You can choose a laundry detergent, but you can't choose a guy you want |
Разбираешься в моющих средствах, а парня выбрать не можешь. |
I cried in the laundry room for four years until they renovated it and used it for something else. |
Я плакал в прачечной четыре года, пока ее не отремонтировали и не стали использовать для других целей. |
Yeah, but I've spent the last three hours doing laundry, and the kids are gonna be home in a couple of hours, so I don't really have time for delayed gratification. |
Да, но я провел последние три часа, занимаясь стиркой, и дети будут дома через пару часов, так что у меня действительно нет времени на отсрочку удовлетворения. |
I was doing my laundry and then the washing machine made this strange clunking sound and then stopped. |
Я занялся стиркой. А потом стиральная машина заскрежетала и остановилась. |
Saturday was laundry day in Valron. |
В субботу в Верлоне прачка. |
I wish I was on laundry detail. |
Я бы предпочел дежурство в прачечной. |
Can't we arrange a thing where we spend weekends here or... or visit home to do laundry? |
Можно так, чтобы мы бывали тут на выходных, или... приезжали домой постирать? |
There's no space in the laundry room. |
Там мало места в прачечной комнате. |
My involvement ends here, with the laundry basket. |
Моё участие заканчивается корзиной с бельем. |
Look, Devin, I don't really want to search through the Pittmans' dirty laundry. |
Послушай, Девин, я действительно не хочу копаться в грязном белье семьи Питтманов. |
When do you have time to do laundry? |
Когда ты успеваешь стирать? |
Get my stuff down to the laundry. |
Отнеси мои вещи в прачечную. |
While seeing her to the door, Virginie promised to return the visit. And she would have Gervaise do her laundry. |
Виржини проводила гостью, пообещала зайти и сказала, что, само собою разумеется, будет отдавать ей белье в стирку. |
Laundry, where's the laundry? |
Прачечная, где она? |
A coward... for living next to that son of a bitch, doing his laundry, making his bed, feeding him. |
Трусиха... потому что жила рядом с этим сукиным сыном, стирала ему, стелила постель, готовила еду. |
There are number of retail shops operating out of the same building such as Zaiyna Laundry & Dry Cleaning, Costa Coffee, MMI, Cavallo Nero Gents Salon. |
В этом же здании работает несколько розничных магазинов, таких как Zaiyna Laundry & Dry Cleaning, Costa Coffee, MMI, Cavallo Nero Gents Salon. |
First, the moisture in the laundry items will freeze and the clothing will become stiff. |
Во-первых, влага в белье замерзнет, и одежда станет жесткой. |
Behind the kitchen and accessed from the outside is a small laundry, toilet and store. |
За кухней и с внешней стороны есть небольшая прачечная, туалет и магазин. |
The laundry room occupied the entire upper floor, the largest in San Francisco at the time. |
Прачечная занимала весь верхний этаж, самый большой в то время в Сан-Франциско. |
King held a variety of jobs to pay for his studies, including janitor, gas pump attendant, and worker at an industrial laundry. |
Кинг занимал различные должности, чтобы платить за учебу, в том числе уборщика, заправщика и рабочего в промышленной прачечной. |
It can be used to treat water, which makes it useful in improving the effectiveness of soaps and laundry detergents. |
Его можно использовать для обработки воды, что делает его полезным в повышении эффективности мыла и стиральных порошков. |
He cooked through Thomas Keller's The French Laundry Cookbook and learned cooking skills from YouTube videos and food blogs. |
Он готовил с помощью поваренной книги Томаса Келлера французская прачечная и изучал кулинарные навыки из видеороликов YouTube и блогов о еде. |
The Ahnenerbe is frequently referenced in The Laundry series of novels by Charles Stross. |
Аненербе часто упоминается в серии романов Чарльза Стросса прачечная. |
Ultimately, she gave money to the Bright Waters Laundry and a carnival troupe, both based in Nottingham. |
В конце концов она дала деньги прачечной Брайт Уотерс и карнавальной труппе, которые базировались в Ноттингеме. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in house laundry».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in house laundry» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, house, laundry , а также произношение и транскрипцию к «in house laundry». Также, к фразе «in house laundry» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.