Including cover - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: включая, в том числе, вместе
adjective: включающий, заключающий
till including - до включая
including imprint - включая выходные данные
including for - в том числе для
processed including - обрабатываются в том числе
law including - закон включая
a conference including - конференции, включая
including over - в том числе более
including the means for - включая средства для
rights including the right - права, включая право
including sexual abuse - включая сексуальное злоупотребление
Синонимы к including: comprise, embrace, comprehend, be made up of, number, involve, consist of, incorporate, take in, contain
Антонимы к including: except, except for, excluding, exclude, make, turn, take, bring, turn on, eliminate
Значение including: containing as part of the whole being considered.
noun: крышка, обложка, чехол, покров, кожух, прикрытие, оболочка, колпак, переплет, покрывало
verb: охватывать, покрывать, закрывать, прикрывать, накрывать, крыть, распространяться, защищать, предусматривать, укрывать
cage cover - щит над клетью
net cover - чистая крышка
to cover responsibilities - для покрытия ответственности
o cover - о крышке
cover travel costs - Расходы на покрытие путешествия
actually cover - фактически покрывают
decreased snow cover - уменьшился снежный покров
apron cover - фартук крышка
will cover the following - будет охватывать следующие
will cover all aspects - будет охватывать все аспекты
Синонимы к cover: dust cover, dust jacket, binding, wrapper, jacket, bedding, bedclothes, sheets, blankets, pall
Антонимы к cover: open, reveal, uncover, discover, open up, find out
Значение cover: a thing that lies on, over, or around something, especially in order to protect or conceal it.
She is now being prosecuted for organized corruption, including the cover-up of the AMIA terrorist attack on July the 18th, 1994. |
В настоящее время она обвиняется в организованной коррупции, в том числе в сокрытии террористического акта Амиа 18 июля 1994 года. |
Lichens cover about 7% of the planet's surface and grow on and in a wide range of substrates and habitats, including some of the most extreme conditions on earth. |
Лишайники покрывают около 7% поверхности планеты и произрастают на самых разнообразных субстратах и местах обитания, включая некоторые из самых экстремальных условий на земле. |
Since then, she has been featured in many magazines, including DUB, Smooth, Escape, and Open Your Eyes, often as the cover girl. |
С тех пор она фигурировала во многих журналах, включая DUB, Smooth, Escape и Open Your Eyes, часто в качестве девушки с обложки. |
It's a catch-all that can cover anything and anyone, including the wild expanse of Ross Noble. |
Покроем все от края до края, Включая дикое пространство Росса Нобла. |
There were 230 people on board TWA 800 including 18 crew and 20 off-duty employees, most of whom were crew meant to cover the Paris-Rome leg of the flight. |
На борту TWA 800 находилось 230 человек, в том числе 18 членов экипажа и 20 внештатных сотрудников, большинство из которых были членами экипажа, предназначенного для обслуживания рейса Париж-Рим. |
This album also started the tradition of Type O Negative including cover songs stylized in their distinct gothic metal sound. |
Этот альбом также положил начало традиции Type O Negative, включая кавер-версии, стилизованные под готический металл. |
The re-release features six bonus tracks including a rock rendition of a previous track, a demo, an acoustic track, a cover and a mash-up. |
Переиздание включает в себя шесть бонус-треков, включая рок-исполнение предыдущего трека, демо-версию, акустический трек, кавер-версию и mash-up. |
From 2011 to 2015, more than a thousand Russian competitors in various sports, including summer, winter, and Paralympic sports, benefited from a cover-up. |
С 2011 по 2015 год более тысячи российских спортсменов в различных видах спорта, включая летние, зимние и паралимпийские виды спорта, воспользовались прикрытием. |
She has been on the cover of numerous magazines, including Seventeen, Interview, Maxim, GQ, Entertainment Weekly, and Rolling Stone. |
Она появлялась на обложках многочисленных журналов, в том числе семнадцать, интервью, Максим, Джек, развлекательные еженедельные и Роллинг Стоун. |
Embedded video content may include ads, including on the first screen, but only if the video is click-to-play and the ad is not a part of the cover image. |
Встроенные видеоматериалы могут включать рекламу, в том числе на первом экране, но только если видео запускается нажатием кнопки воспроизведения и реклама не является частью обложки. |
They will also cover events prior to the competition proper including the torch relays in the Philippines and Malaysia, as well as the Game Hub and Fan Zones. |
Они также будут освещать события, предшествующие собственно соревнованиям, включая эстафету огня на Филиппинах и в Малайзии, а также Игровой центр и фан-зоны. |
Prisoners' families, including children, often had to find employment simply to cover the cost of the imprisonment. |
Семьи заключенных, включая детей, часто вынуждены были искать работу просто для того, чтобы покрыть расходы, связанные с тюремным заключением. |
It features 13 songs including a cover of Devo's 'Ton O' Love'. |
Он включает в себя 13 песен, включая кавер-версию песни Devo Ton O 'Love. |
The cover should be able to be in place at all times, including when drawing water from the well. |
Крышка должна быть в состоянии быть на месте в любое время, в том числе при заборе воды из колодца. |
In her zeal, my lovely better half invited every major media outlet to cover the party... Including Margaux, who RSVP'd oui. |
В своём рвении, моя дражайшая вторая половинка пригласила все ведущие СМИ, чтобы освещать вечеринку, включая Марго, которая приняла приглашение. |
These mechanisms cover all the major areas, including the transport sector with which this report is more specifically concerned. |
Эти механизмы охватывают все основные области, включая транспортный сектор, рассмотрению которого и посвящен настоящий доклад. |
As in the strip, Shmoos suddenly appeared to be everywhere in 1949 and 1950—including a Time cover story. |
Как и в стриптизе, в 1949 и 1950 годах Шмоу внезапно появились повсюду—в том числе на обложке журнала Time. |
They cover a variety of topics, including humanitarian work, aging, religion, human rights, and poetry. |
Они охватывают самые разные темы, включая гуманитарную деятельность, старение, религию, права человека и поэзию. |
I don't think it's inappropriate to be including a DVD cover for a DVD release comprising an entire season if that article is about the season. |
Я не думаю, что неуместно включать обложку DVD для выпуска DVD, включающего целый сезон, если эта статья посвящена сезону. |
The base scenario will cover all European countries, including the European countries in transition. |
Базовым сценарием будут охвачены все европейские страны, в том числе находящиеся на переходном этапе. |
In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane. |
Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок. |
The notebooks cover a wide range of topics including private property, communism, and money. |
Эти тетради охватывают широкий круг тем, включая частную собственность, коммунизм и деньги. |
Members of Congress have an allowance of $1,000 per month in which the government may cover the cost of a lease, not including mobile offices. |
Члены Конгресса имеют пособие в размере 1000 долларов в месяц, в котором правительство может покрыть стоимость аренды, не включая мобильные офисы. |
She was also featured on the cover of various international women's magazines, including Vogue, Marie Claire and Harper's Bazaar. |
Она также появлялась на обложках различных международных женских журналов, включая Vogue, Marie Claire и Harper's Bazaar. |
A bill on trafficking to extend its remit to cover domestic trafficking and the exploitation of others, including children, for begging;. |
сфера применения законопроекта о борьбе с торговлей людьми распространяется на торговлю домашней прислугой и на эксплуатацию попрошайничества третьими лицами, включая детское попрошайничество;. |
I wanted to cover all aspects of the person's experience with the system including industrial design graphics, the interface, the physical interaction and the manual. |
Я хотел охватить все аспекты опыта человека с системой, включая графику промышленного дизайна, интерфейс, физическое взаимодействие и руководство. |
Gernsback made use of the magazine to promote his own interests, including having his radio station's call letters on the cover starting in 1925. |
Гернсбэк использовал журнал для продвижения своих собственных интересов, в том числе для размещения призывных писем своей радиостанции на обложке начиная с 1925 года. |
They cover a variety of subjects, including demons, angels, and leviathans. |
Они охватывают самые разные темы, включая демонов, ангелов и левиафанов. |
Organic farming uses a variety of methods to improve soil fertility, including crop rotation, cover cropping, reduced tillage, and application of compost. |
Органическое земледелие использует различные методы для улучшения плодородия почвы, включая севооборот, покровное земледелие, снижение обработки почвы и внесение компоста. |
For the album 'BBC Radio 1 Live Lounge 2014', singer Angel Haze recorded an acoustic cover of the song, including Jay Z's rap verses. |
Для альбома BBC Radio 1 Live Lounge 2014 певица Энджел Хейз записала акустическую обложку песни, в том числе рэп-стихи Джея Зи. |
The Vedic Civilization spread along the length of the Sarasvati River to cover most of northern India including Punjab. |
Ведическая цивилизация распространилась вдоль реки Сарасвати и охватила большую часть северной Индии, включая Пенджаб. |
Finally, an attractive cover is adhered to the boards, including identifying information and decoration. |
Наконец, к доскам приклеивается привлекательная обложка, включающая идентификационную информацию и украшение. |
The proposed design for such a robot includes a mobile platform that is like a track which would be able to cover uneven distances including stairs. |
Предлагаемая конструкция такого робота включает в себя мобильную платформу, которая похожа на дорожку, которая была бы способна преодолевать неравномерные расстояния, включая лестницы. |
The traditional martial arts that cover armed combat often encompass a wide spectrum of melee weapons, including bladed weapons and polearms. |
Традиционные боевые искусства, которые охватывают вооруженный бой, часто охватывают широкий спектр оружия ближнего боя, включая холодное оружие и секиры. |
Tiffany has been performing in various places in the US and the UK, including songs from this album as well as her earlier releases and cover songs. |
Тиффани выступала в различных местах в США и Великобритании, включая песни с этого альбома, а также ее более ранние релизы и кавер-версии. |
In 1989, he had to sell successful businesses, including Pergamon Press, to cover some of his debts. |
В 1989 году ему пришлось продать успешные предприятия, в том числе Пергам пресс, чтобы покрыть часть своих долгов. |
A third album followed in 2008, including a cover of The Hollies' Bus Stop. |
Третий альбом последовал в 2008 году, включая обложку The Hollies' Bus Stop. |
Her photo appeared several times on the cover pages of British magazines including Seventeen and Vogue. |
Ее фотография несколько раз появлялась на обложках британских журналов, включая Семнадцать и ВОГ. |
Since then, Tiffany has recorded four additional full-length albums, including an album of 1980s cover songs, and she continues to tour. |
С тех пор Тиффани записала еще четыре полноформатных альбома, включая альбом каверов 1980-х годов, и продолжает гастролировать. |
The band began releasing music independently and created a variety of cover versions of songs including The Gregory Brothers. |
Группа начала выпускать музыку самостоятельно и создала множество кавер-версий песен, включая The Gregory Brothers. |
Attempts have been made to cover the gap through additional fees and levies, including Bali’s recently-proposed US$10 “Heritage Protection Fee”. |
Предпринимаются попытки компенсировать расходы путем введения дополнительных пошлин и налогов, в том числе и предложенного недавно сбора на защиту национального наследия Heritage Protection Fee. |
Habitats with dense shrub layers and foliage, including native species such as Banksia, Acacia, Melaleuca or Leptospermum, allow these cautious birds to find cover. |
Места обитания с плотными кустарниковыми слоями и листвой, включая местные виды, такие как Banksia, Acacia, Melaleuca или Leptospermum, позволяют этим осторожным птицам найти укрытие. |
She knew the day was coming when her cover would be blown and she'll have prepared, stashing intelligence gathered from various Russian operations including Tiresias. |
Она знала, наступит день, когда ее раскроют, и она к этому готовилась, накапливая развед.данные собранные из различных русских источников, включая Тиресий. |
There are some sites that are much bigger than the Admin Zone which cover general aspects of webmastering including forums. |
Есть некоторые сайты, которые намного больше, чем зона администратора, которые охватывают общие аспекты веб-мастеринга, включая форумы. |
Kingdoms, including Qatar, cover 60 percent of the costs, around $650 million. |
Королевства, включая Катар, покрывают 60 процентов расходов-около 650 миллионов долларов. |
The album consists of ten tracks including some re-recorded releases from previous EPs and a cover of the Chubby Checker song Gypsy. |
Его миссия состояла в том, чтобы саботировать американские корабли, перевозящие боеприпасы и припасы для союзников. |
Its campaigns cover countries including China, Japan, Malaysia, and South Korea. |
Его кампании охватывают такие страны, как Китай, Япония, Малайзия и Южная Корея. |
All of Ben Bazen's photographs, including its cover, were taken by Nihat Odabaşı in February at Hayyam Studio in Beyoğlu'. |
Все фотографии Бена Базена, включая его обложку,были сделаны Нихатом Одабаши в феврале в студии Hayyam в Бейоглу. |
This should include specific verification provisions and cover all fissionable material, including that which is in caches. |
В нее должны быть включены конкретные положения о контроле, распространяющиеся на все виды расщепляющихся материалов, включая их уже имеющиеся запасы. |
Some dealer-installed accessories were dropped including the luggage rack, trunk-lip spoiler and cockpit cover. |
Некоторые установленные дилером аксессуары были отброшены, включая багажную полку, спойлер багажника и крышку кабины. |
However, projections imply a stagnation of demand in the EECCA commodity sector in 2009, including construction materials, steel and energy. |
Однако, по прогнозам, в 2009 году в секторе товаров широкого потребления ВЕКЦА, включая строительные материалы, сталелитейное производство и энергетику, произойдет стагнация спроса. |
But the restoration of Ukraine’s sovereignty over the Donbas would allow us to turn the page, including easing or lifting most of the sanctions. |
Однако восстановление суверенитета Украины над Донбассом позволит нам перевернуть страницу, в том числе смягчить или отменить некоторые санкции. |
Virtually no business oligarch, including Tymoshenko, once known as the “gas princess,” likely is entirely clean. |
Фактически ни одного олигарха на Украине, включая Тимошенко, которую в прошлом называли «газовой принцессой», нельзя назвать абсолютно чистым. |
FOMC voters discussed risks from a variety of geopolitical hotspots, including China, the Middle East, Ukraine and Greece. |
Голосующие представители FOMC обсуждали риски, связанные с различными геополитическими горячими точками, включая Китай, Ближний Восток, Украину и Грецию. |
Was he delirious with pneumonia and no blanket to cover him? |
Быть может, он лежит в бреду, больной пневмонией, а у него нет даже одеяла, чтобы укрыться? |
The inscription on the inside cover said. |
На форзаце была надпись. |
True-life case studies, including Mattie's. |
Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти. |
А там есть плата за вход? |
|
And we're willing to spend it in any way that makes our lives easier, including lining the right pockets in Caracas. |
И мы готовы использовать их, чтобы облегчить свою жизнь. включая заполнить нужные карманы в Каракасе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including cover».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including cover» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, cover , а также произношение и транскрипцию к «including cover». Также, к фразе «including cover» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.