Intangible cost - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: неосязаемый, неуловимый, непостижимый
noun: нечто неуловимое, нечто непостижимое
intangible goods - неосязаемые товары
intangible force - неосязаемая сила
property and intangible assets - собственности и нематериальных активов
intangible quality - нематериальное качество
real estate intangible assets - недвижимость нематериальные активы
how the intangible asset - как нематериальный актив
goodwill intangible - нематериальные
equipment and intangible assets - Основные средства и нематериальные активы
amortisation of intangible assets - амортизация нематериальных активов
tangible and intangible costs - материальные и нематериальные затраты
Синонимы к intangible: impalpable, abstract, supernatural, discarnate, spectral, incorporeal, insubstantial, unearthly, ethereal, untouchable
Антонимы к intangible: tangible, palpable
Значение intangible: unable to be touched or grasped; not having physical presence.
noun: расходы, стоимость, затраты, издержки, цена, судебные издержки
verb: стоить, обходиться, дорого стоить, расценивать, назначать цену
difference in cost - разница в стоимости
decorating cost - расходы на художественно-оформительские работы
wan cost - затраты на глобальную сеть WAN
in a cost neutral manner - экономически нейтрально
cost-efficiency evaluation - Оценка эффективности затрат
adjusted historical cost - восстановительная стоимость
healthcare cost rate - ставка стоимости здравоохранения
cost exceeding - стоимость которых превышает
finance cost net - Стоимость нетто финансы
at comparatively low cost - при сравнительно низких затратах
Синонимы к cost: toll, damage, valuation, levy, fare, quotation, selling price, charge, worth, rate
Антонимы к cost: benefit, income, revenue, profit, advantage, yield, debit
Значение cost: an amount that has to be paid or spent to buy or obtain something.
That was the cost of admittance into this particular club. |
Такова была плата за допуск в этот клуб посвященных. |
With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures. |
При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения. |
It isn't worth the cost of the dirt to bury him. |
Не знаю, но эта дрянь не стоит даже того, чтобы тратились на его похороны. |
Producing IPSAS-compliant financial statements from the legacy systems, including IMIS, would require workaround solutions entailing some cost. |
Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с требованиями МСУГС на основе традиционных систем, включая ИМИС, потребует принятия паллиативных мер, которые повлекут за собой определенные затраты. |
Ч ј что самое худшее, это почти стоило мне моих друзей. |
|
Ремонт моего велосипеда стоил 5000 иен. |
|
Currently, onshore wind energy is the lowest cost renewable energy source. |
В настоящее время наиболее дешевым источником возобновляемой энергии являются ветровые установки береговой линии. |
However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity. |
Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья. |
The Assistant Administrator responded that while more long-term experts would be desirable, their relatively high cost was a constraint. |
В ответном выступлении помощник Администратора согласился с тем, что было бы целесообразно привлечь к работе на долгосрочной основе большее число экспертов, но этому препятствует сравнительно высокая стоимость их услуг. |
Inventories held for distribution at no charge or for a nominal charge are stated at the lower of cost or current replacement cost. |
Запасы, предназначенные для передачи безвозмездно или за номинальную плату, учитываются в ведомостях по себестоимости или по текущей стоимости замещения. |
Under IPSAS, UNOPS must begin capitalizing its inventories, its property, plant and equipment, and its intangible assets. |
Согласно МСУГС, ЮНОПС должно начать капитализацию своих товарно-материальных запасов, зданий, сооружений и оборудования и нематериальных активов. |
Changes in the innovation process may require corresponding changes in how intangible assets need to be protected and managed. |
Изменения в инновационных процессах могут потребовать соответствующих изменений в способах защиты нематериальных активов и управления ими. |
Property and equipment and intangible assets are reviewed for impairment at each reporting date. |
Анализ обесценения основных средств и нематериальных активов проводится на каждую отчетную дату. |
For 2012 UNFPA does not have any intangible assets. |
В 2012 году у ЮНФПА не было нематериальных активов. |
This probably reflects ongoing structural change, i.e. a move from capital intensive production towards production with emphasis on intangible assets. |
Это, возможно, служит отражением текущих структурных изменений, т.е. перехода от капиталоемкого производства к производству, опирающемуся на более интенсивное использование нематериальных активов. |
There will be a particular focus on intangible assets. |
Особое внимание будет уделяться нематериальным активам. |
In chapter III, however, the Guide also notes the importance of intangible assets in modern secured transactions. |
Одновременно в главе III Руководства также отмечается то большое значение, которое в современных обеспеченных сделках приобретает нематериальное имущество. |
The standard on Intangible Assets requires first-time recognition of intangible assets. |
Стандарты, касающиеся нематериальных активов, требуют их первоначальной инвентаризации. |
Germany noted that its ecological tax reform should reduce the relative cost of labour in the economy. |
Германия отметила, что ее реформа экологического налогообложения призвана привести к снижению относительных затрат на рабочую силу в экономике. |
These rates have been used in the preparation of these cost estimates pending the collection of more historical data. |
Эти нормы расходов были использованы при подготовке настоящей сметы до получения данных за более продолжительный период. |
The cost of a new South Annex building and related leasing for swing space would be $66 million. |
Расходы на сооружение нового Южного крыла и на связанную с этим аренду подменных помещений составили бы 66 млн. долл. США. |
You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted. |
Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни. |
As the cost of the funeral will apparently fall on me and I'm not over flush just now, I've tried to make it as moderate as possible. |
Поскольку расходы по похоронам лягут, по-видимому, на меня, а я сейчас не при деньгах, похороны будут самые скромные. |
And they only cost about $10 a unit to produce illegally overseas, which makes smuggling them into the country more lucrative than drugs. |
Эти стоят около 10 долларов за штуку, незаконно пошитые за границей, что делает их контрабандный ввоз в страну более доходным, чем ввоз наркотиков. |
The Arkham district... will be developed into both low-cost housing as well... as a much-needed site for waste disposal. |
Район Аркхема будет развит как на низкобюджетное жильё, так и на столь необходимое захоронение отходов. |
Add the cost of necessaries next; three hundred louis for provender, a thousand francs for a place to roost in. |
К расходам на все эти предметы первой необходимости добавить еще шесть тысяч на тюрю и тысячу на конуру. |
For nonmanned flights, Lawrence Ekstrom explained in a press conference, NASA strives for cost-effectiveness above all. |
В случае непилотируемых полетов, - объяснил на пресс-конференции Лоуренс Экстром, - НАСА стремится прежде всего к результативности. |
The real barrier to implementing solar electricity now is its cost. |
Истинный барьер для приведения в исполнения солнечного электроснабжения - это цена. |
Goriot has cost me ten francs already, the old scoundrel. My word! |
Старый злодей папаша Горио мне уже стоит не меньше десяти франков, честное слово! |
'Or there's this book on Theatrical Design, said the Chaplain, showing him a large illustrated volume that could hardly have cost less than three guineas. |
Могу еще предложить монографию по истории театра, - добавил священник и подал Полю толстый иллюстрированный том, на вид стоивший не меньше трех гиней. |
There's no mental, it's intangible. |
нет никакой психологической, это нематериально |
You know I don't believe in the intangible. |
Ты же знаешь, что я не верю в неосязаемое. |
Всё это как бы неосязаемое. |
|
Я внёс нематериальные активы, так, кажется, это называется. |
|
It's intangible, but I can feel it. |
Знаю, это безосновательно, но я чувствую ... |
A call in which we discussed the impediments to the pipeline, the six leaders who stood in its way, and the cost for their removal. |
Звонка, во время которого мы обсуждали препятствия для трубопровода, шесть лидеров, стоявших на пути, и цену их устранения. |
Don't you realize what it could cost us in damage suits... if this isn't handled diplomatically? |
Ты хоть понимаешь,во сколько нам обойдётся суд если не уладить всё по-тихому? |
Yeah, I have the stewardess that goes with it, too, but it'll cost you. |
Да, к ней еще стюардессу могу продать, но это влетит тебе в копеечку. |
It'll cost a lot of money, she said. |
Это будет стоить кучу денег,- сказала она. |
I imagine you spend more on your hair Than it'd cost to feed a third world family for a year. |
Я думаю, вы тратите на свою прическу больше, чем стоит прокормить семью из страны третьего мира в течение года. |
It was a bold stroke and it would have cost the South dearly, except for Forrest. |
Это был дерзкий план, и в случае удачи он мог бы обойтись Конфедерации недешево, но опять выручил Форрест. |
Ryan said it was just a cost of being in the public eye, but this guy made it personal. |
Райан говорил, что это всего лишь плата за жизнь на виду у общества, но этот тип имел в виду что-то личное. |
I figure it will cost eighty thousand dollars to get started. |
Для начала потребуется восемьдесят тысяч. |
That touchdown just cost me ten G's! |
Этот тачдаун стоил мне 10 штук! |
Они наверное очень дорогие. |
|
But I have found, to my cost, that the land between here and Leatherhead is overrun with the brutes. |
Однако мне пришлось на собственном горьком опыте убедиться, что эти твари перекрыли все дороги. |
Now, it's gonna cost each and every one of you here a dollar. |
И обойдется каждому из вас всего в доллар. |
It can cost a fortune to adopt. And back then, we didn't have the money to pay for a service. |
Усыновление стоит недешево а тогда нас не было денег на все это |
If it ever became public knowledge, it would cost the company billions of dollars in government contracts and destroy its reputation. |
Если это все станет достоянием общественности, то обойдется компании в миллиарды долларов, лишение правительственных контрактов и крах репутации. |
Yes, young people are usually blind to everything but their own wishes, and seldom imagine how much those wishes cost others, said Mrs. Garth. |
Да, молодые люди часто не видят ничего, кроме своих желаний, и не могут даже представить себе, чего стоит другим исполнение этих желаний, сказала миссис Гарт. |
They were new, they had cost money, I need not be ashamed of them. |
Они были новые, дорогие, я могла не стыдиться за них перед миссис Дэнверс. |
Мы приняли акт об устранение ущерба любым путем. |
|
Well, you try to get rid of me, it'll cost you every cent of your golden parachute, and that is after the lawsuit! |
Ну, если вы попробуете от меня избавиться, это будет стоить вам каждого цента вашего золотого парашюта, и это - после судебного иска! |
It doesn't cost that muh-muh-much for bus fare down here. |
Автобус оттуда столько не стоит. |
Why do you want to clear Seraphin Monge at all cost? |
Зачем пытаться отвести подозрения с Монжа? |
Now, the cost of linking this new oil field to the mainland is estimated at one billion and a great deal of that money will go into the local economy - new jobs... ..new hotels... |
К тому же, стоимость подключения этой нефтяной сети к материку составляет один миллиард, и значительная часть этих денег пойдёт в местную экономику - новые рабочие места... новые отели... |
By the way, food and rent are not the only things here that cost money. |
Кстати, здесь не только еда и съём квартиры стоят денег. |
Эта система очень дорого стоит. |
|
I spent a fraction of what it would cost by doing it myself. |
Сделав его сам, я потратил лишь часть того, что заплатил бы профессионалу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «intangible cost».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «intangible cost» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: intangible, cost , а также произношение и транскрипцию к «intangible cost». Также, к фразе «intangible cost» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.