Invite trouble - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приглашать, привлекать, просить, звать, побуждать, созывать, навлекать на себя, манить
noun: приглашение
invite in - предлагать войти
i am pleased to invite - я рад пригласить
invite to the seminar - Приглашаем на семинар
can invite - может пригласить
this invite - это пригласить
invite you to share - Приглашаем Вас принять участие
let us invite you - Приглашаем Вас
may invite any - может пригласить любого
invite and encourage - приглашать и поощрять
invite my friends - пригласить своих друзей
Синонимы к invite: request someone’s company, have someone over, ask, request the pleasure of someone’s company, summon, appeal for, request, seek, ask for, call for
Антонимы к invite: discourage, rebuff. See syn. study at call.call, reject, repulse
Значение invite: make a polite, formal, or friendly request to (someone) to go somewhere or to do something.
noun: беда, беспокойство, неприятность, тревога, болезнь, горе, хлопоты, авария, беспорядки, волнения
verb: беспокоить, беспокоиться, утруждать, тревожить, затруднять, трудиться, побеспокоиться, тревожиться, мучить, стараться
adjective: аварийный
trouble oneself - беспокоиться
trouble and joy - Скорбь и радость
caused trouble - вызвало неприятности
psychological trouble - психологические неприятности
thanks for all your trouble - спасибо за все ваши проблемы
you are looking for trouble - Вы ищете проблемы
she is in trouble - она в беде
put us in trouble - поставить нас в беде
in financial trouble - финансовые трудности
make trouble for - скандалить для
Синонимы к trouble: anxiety, stress, problems, worry, unpleasantness, difficulty, hassle, bother, harassment, inconvenience
Антонимы к trouble: luck, ease, joy, happiness
Значение trouble: difficulty or problems.
ask for trouble, ask for it, attract trouble
Why invite even the possibility of the trouble he brings into your home? |
Почему ты впустила его, зная, что он может принести тебе неприятности? |
I thought I'd see George Bush in a do-rag before Tonya got in trouble. |
А я думал, что раньше увижу Джорда Буша в шоу, прежде чем Тоня попадет в неприятности. |
I'm irritated because I'm having trouble finding a proper buyer for the Range Rover. |
Не могу найти приличного покупателя на Рейндж Ровер. |
We can't have an Intersect wandering around Los Angeles getting into trouble. |
Мы не можем позволить другому Интерсекту шляться по Лос-Анджелесу попадая в переделки. |
That night, Alexei and Lisa invite me to a boxing match organised by their nationalist friends. |
Вечером Алексей и Лиза пригласили меня на боксерский поединок, организованный их друзьями-националистами. |
I am your captain, Jan Nortis, and I invite you to dance on the waves with me. |
Я ваш капитан, Джен Нортис, и я приглашаю вас потанцевать по волнам вместе со мной. |
She might also be encouraged to invite individual members of the Committee to participate in missions as appropriate. |
Она могла бы также содействовать приглашению отдельных членов Комитета для участия в миссиях, когда это целесообразно. |
Their attacks on police increased and often seemed intended to invite retaliation. |
Их нападения на сотрудников полиции участились, и часто складывалось впечатление, что цель этих нападений - спровоцировать ответные действия. |
I would like to invite you to consider the appropriateness of working out an international instrument to combat computer terrorism. |
Считаю целесообразным рассмотреть возможность разработки международного инструмента по борьбе с компьютерным терроризмом. |
I do have trouble breathing underwater sometimes. |
Раз уж ты это упомянул - у меня иногда возникают проблемы с дыханием под водой. |
This is big trouble for these guys. |
Приливы - действительно проблема для местных. |
Some have suggested that Page put money in an offshore account in the Caribbean, under U.S. jurisdiction. That could set it up for trouble with sanctions law. |
Кое-кто предполагает, что Пейдж выводил деньги в офшоры, чтобы потом передать их Трампу в качестве подарка за отмену санкций. |
We’re discussing the budget and need to know if Garth has approved it, but he’s not in the meeting, so I’ll invite him. |
Мы обсуждаем бюджет, и нам нужно знать, утвердил ли его Глеб. Его нет на собрании, поэтому я приглашу его. |
Will it trouble the electorate that the evidence just doesn’t stack up? |
Имеет ли значение для избирателей то обстоятельство, что подобного рода сведения просто не соответствуют действительности? |
Вечером прошу в мою землянку. |
|
I fell asleep worn out, and when I awoke I cried afresh to think that I was back in the world with my load of trouble for others. |
Измученная вконец, я заснула, а когда проснулась, снова заплакала, вспомнив, что вернулась в мир, отягощенная бременем тревоги за других. |
Невнятная речь, проблемы при ходьбе? |
|
Well, I dare say I'd have no trouble locating him, although there are plenty of his type. |
В таком случае я разыщу его без труда, хотя таких молодчиков много везде толчется. |
Hawkes was having trouble finding funding to build a prototype. |
Проблема Хокса состояла в том, чтобы найти средства для строительства. |
He did not even trouble to inquire. |
Священник даже не дал себе труда об этом спросить. |
I wouldn't go to the trouble of creating a system that gives, say, 25,000 watts, which would be enough to run an electric furnace, because that would be... |
Я не пошел бы на проблемы создания системы, которая дает, Скажем 25 000 Вт которой было бы достаточно, чтобы запустить электрические печи, потому что это будет ... |
Okay, after lunch today, I'll finagle an invite back to her place. |
Ладно, сегодня после обеда я что-нибудь проверну, чтобы она пригласила меня к себе. |
It's no use pouting and crying: that won't repay the trouble I've had, scouring the country after you. |
Нечего дуться и хныкать: так-то вы платите мне за мое беспокойство - я обрыскала всю округу, пока вас нашла! |
While I was making up my mind to invite him, they set up twenty Red cordons on the road, there's no room to sneeze. |
Пока я раздумывала выписать, двадцать красных кордонов на дороге наставили, чихнуть некуда. |
Well, Mas'r Jaggers, returned Mike, in the voice of a sufferer from a constitutional cold; arter a deal o' trouble, I've found one, sir, as might do. |
Да что ж, мистер Джеггерс, - отвечал Майк голосом человека, страдающего хроническим насморком, - с ног сбился, но одного все-таки разыскал, как будто подходящий. |
Mr. Cowperwood is a very able man, as I understand it, but if all these influential men are opposed to him they can make him a great deal of trouble. |
Мистер Каупервуд, по-видимому, очень способный и толковый делец, но если все эти господа так восстановлены против него, они еще доставят ему немало хлопот. |
How, and whether we decide to invite the wildlife back, is up to us. |
Мы должны решить, нужно ли нам жить ближе к дикой природе и как это сделать. |
There was a bit of trouble on the traveller site this morning. |
Утром на месте странников были небольшие беспорядки. |
Comrade Svigadurin would like to invite our famous sportswoman and her husband to join us onboard. |
Товарищ Свигадурин хочет пригласить нашу знаменитую спортсменку и ее мужа к себе на борт. |
She kept making trouble at inopportune moments. |
Она создавала проблемы в неподходящее время. |
Interesting you can't spend two minutes with me but you have no trouble taking my Tiffany lamp. |
Интересно, две минуты на меня потратить ты не можешь, а мой светильник от Тиффани спокойно забрала. |
However, I did not trouble Wemmick with these particulars. |
Впрочем, Уэммика я не стал посвящать во все эти подробности. |
Trouble is, I'm getting on myself, so I might just as well accept the slow decline into decay. |
Беда в том, что я получаю на себя, так, я мог бы просто принять медленное снижение в упадок. |
All you will have to do is to stay at home while I go out begging. . . . They'll give to me, never fear! . . . We shall have plenty; so you can throw that trouble aside. |
Ты знай сиди себе дома, а по миру-то я пойду,-небойсь мне подадут, сыты будем! Ты - брось-ка всё! |
Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. |
Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что. |
No, listen, I know what to do; let me act, do not trouble yourself about anything. |
Нет, нет, послушай, - сразу успокоившись, заговорила она, - я нашла выход, предоставь все мне, тебе ни о чем не надо заботиться. |
I was civil; but I took no trouble to conceal my indifference. |
Я была вежливой и не пыталась скрывать свое безразличие. |
Джо, тебя пригласили в узкий круг. |
|
Опять у него с костылем проблемы? |
|
We need to make it difficult from the front because once they come ashore we're in trouble. |
Тогда нам надо усложнить им атаку с берега, иначе, если они высадятся, то у нас будут неприятности. |
Perhaps we will find this trouble stems from some early experience. |
Возможно, мы выясним, что причина кроется в каких-то ранних переживаниях. |
А ты не влезай в неприятности. |
|
У меня все равно всегда было проблематично с организованной религией. |
|
If you would have the goodness to order Camus, the grocer, to let me have a little soap, it would really be more convenient for you, as I needn't trouble you then. |
Будьте настолько любезны, скажите лавочнику Камюсу, чтоб он мне мыльца отпускал, когда понадобится! Так и вам будет удобней - я уж вас не побеспокою. |
And I tell Tarzan that we're gonna visit your sick uncle at Marakeet. And we invite him to come along with us, free of charge, then we can keep an eye on him all the time. |
А потом я скажу Тарзану, что мы собираемся навестить твоего больного дядю в Мараките, и мы попросим его пойти с нами, забесплатно. |
Полагаю он решил пригласить себя сам? |
|
Have not you got yourself some friends, you can invite over? |
У тебя что, нет новых друзей, которых ты мог бы пригласить сюда? |
Well, if I make you so anxious, then why did you invite me? |
Если так, зачем ты меня пригласила? |
Но, правда, и беды всякой много, и греха. |
|
You guys were always encouraging me to invite him over. |
Вы всегда были за то, чтобы я приглашала его в гости. |
We've been encouraged to invite other people to the thing. |
И у нас поощряется привлекать к этому других. |
He is trying to invite a low class girl into our noble Lee family. |
Он пытается затащить в благородную семью Ли какую-то девчонку-нищенку. |
You guys want me to invite dan in my bed, right, Ease the tension? |
Вы, ребята, хотите, чтобы я позвала Дэна к себе в постель, упростив таким образом эту ситуацию? |
If you want to make trouble, leave! |
Если хочешь неприятностей, оставайся! |
Пока никто не доставляет неприятностей. |
|
Whose idea was it that he should invite her to Paris and pay her so much attention and at the same time spend so much money on her? |
Чья это была затея, чтобы он пригласил ее в Париж, оказывал ей столько внимания, тратил на нее столько денег? |
It was one thing to invite problems on himself; it was quite another to inflict them on his students. |
Одно дело-навлекать на себя проблемы, и совсем другое-навязывать их своим ученикам. |
In 1953, it became the first collegiate association to invite historically black colleges and universities into its membership. |
В 1953 году она стала первой коллегиальной ассоциацией, которая пригласила в свой состав исторически черные колледжи и университеты. |
Мы будем приглашать новых редакторов играть в TWA каждый день. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «invite trouble».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «invite trouble» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: invite, trouble , а также произношение и транскрипцию к «invite trouble». Также, к фразе «invite trouble» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.