Involve the united nations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: включать, вовлекать, включать в себя, предполагать, подразумевать, затрагивать, повлечь за собой, вызывать, впутывать, вмешивать
involve money - привлечь деньги
involve sb. doing sth. - привлекать С.Б.. делать что-н.
involve minimum - привлекать минимум
involve risks for - сопряжены с рисками для
to involve every - привлекать каждый
did not involve - не связаны с
would involve - будет включать в себя
involve tasks - включать в себя задачу
involve you in this - вовлечь вас в этом
involve civil society - вовлечение гражданского общества
Синонимы к involve: imply, presuppose, mean, demand, call for, entail, necessitate, require, include, encompass
Антонимы к involve: bring, take, make, exclude, turn, disable, remove, withdraw, display
Значение involve: (of a situation or event) include (something) as a necessary part or result.
convention on the protection of the marine environment of the baltic sea area - Конвенция о защите морской среды в районе Балтийского моря
connect the power input for heating the roller - включать нагрев ролика
to be at the top of the tree - чтобы быть на вершине дерева
by the end of the twentieth century - К концу двадцатого века
is not the end of the world - это не конец света
right in the middle of the street - прямо посреди улицы
even in the middle of the night - даже в середине ночи
by the end of the day i - К концу дня я
the general assembly and the security - общее собрание и безопасность
the evolution of the international system - эволюция международной системы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
available to the united nations - доступны для объединенных наций
cities in the united states - города в Соединенных Штатах
the united nations system might - единая система страны мощь
mainly in the united states - главным образом в Соединенных Штатах
faith in the united - вера в единый
more united than ever - более сплоченным, чем когда-либо
united states social security - сша социального обеспечения
united nations is doing - оон делает
united states soldiers - сша солдат
united states capital - сша капитала
Синонимы к united: federal, integrated, merged, unified, amalgamated, confederate, joined, communal, concerted, common
Антонимы к united: disagreeable, discordant, disharmonious, disunited, incompatible, inharmonious, uncongenial
Значение united: joined together politically, for a common purpose, or by common feelings.
warring nations - воюющие страны
least developed nations - Наименее развитые страны
calls upon the united nations - призывает Организацию Объединенных Наций по
at the united nations is - в объединенных наций
the united nations children fund - дети Организации Объединенных Наций фонд
reimbursed by the united nations - возмещены Организацией Объединенных Наций
the united nations pledging - Организации Объединенных Наций по объявлению взносов
united nations monitoring - оон мониторинга
united nations position - Позиция оон
united nations public - оон общественности
Синонимы к nations: states, countries, country, peoples, commonwealths, realms, nationalities, empires, kingdoms, provinces
Антонимы к nations: alien lands, alien nations, alien territories, city, distant countries, distant lands, distant nations, distant territories, far lands, far states
Значение nations: plural of nation.
Although Portugal was undergoing an energetic decolonization process, Portugal failed to involve the United Nations. |
Несмотря на то, что Португалия активно участвовала в процессе деколонизации, она не смогла привлечь Организацию Объединенных Наций. |
Frequently, these ceremonies involve the telling of the origin story of the first Nations' group or clan. |
Часто эти церемонии включают в себя рассказ о происхождении группы или клана первых народов. |
Conflicts often involve disagreements over definitions of the situation in question. |
Конфликты часто связаны с разногласиями по поводу определений рассматриваемой ситуации. |
There are actually simple and tangible solutions to fixing this problem that involve content creators, executives and consumers like the individuals in this room. |
Вообще-то существуют простые и ясные решения этой проблемы, включающие создателей контента, исполнителей и потребителей, обычных людей как в этой аудитории. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
These cases ultimately involve the degree to which the government will foster or permit religious practices in public institutions. |
В этих делах главным образом затрагивается вопрос о том, в какой мере власти могут допускать или поощрять отправление религиозных обрядов в государственных учреждениях. |
Owing to these developments, United Nations agencies and their partners are currently planning for the remainder of 1997. |
Вследствие этих событий учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры занимаются в настоящее время разработкой планов на оставшуюся часть 1997 года. |
A questionnaire was sent out to all indigenous people focal points of the United Nations system. |
В адрес всех координаторов по работе с коренным населением в системе Организации Объединенных Наций был направлен вопросник. |
In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. |
Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо. |
The new international political climate and encouraging new trends within the United Nations made the time ripe for a study of that problem. |
Новый международный политический климат и обнадеживающие новые тенденции в рамках Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что пришло время для изучения этой проблемы. |
The Department also maintained and regularly updated a web site on UNTAET on the United Nations home page. |
Департамент также ведет и регулярно обновляет на веб-странице Организации Объединенных Наций веб-сайт по ВАООНВТ. |
United Nations agencies will continue to support grass-roots reconciliation initiatives to contribute to expanding humanitarian access. |
Учреждения Организации Объединенных Наций будут и впредь поддерживать выдвигаемые на низовом уровне инициативы в области примирения в целях содействия расширению гуманитарного доступа. |
The technologies used typically involve both terrestrial and satellite systems to disseminate information most effectively. |
Используемые технологии, как правило, предусматривают применение как наземных, так и спутниковых систем, необходимых для наиболее эффективного распространения информации. |
As sovereign nations, Russia and Venezuela have every right to engage in bilateral diplomatic and commercial exchange. |
Будучи суверенными государствами, Россия и Венесуэла полностью в своем праве строить двусторонние дипломатические отношения и заниматься торговлей. |
I who play the political gregariousness clown in the League of Nations. |
Я делаю политическую клоун Лига Наций! |
Police breaching techniques generally involve removing a door by its hinges or knocking it open with a battering ram. |
Техника вламывания полиции в основном включает в себя вынос дверей с петель или пробивание их тараном. |
Patch me through... to the United Nations security secret meeting room. |
Соедините меня... С секретным конференц-залом Совета Безопасности ООН. |
It was to have its service of the intellect, certainly; yet, it was never to accept any theory or system that would involve the sacrifice of any mode of passionate experience. |
Конечно, гедонизм этот будет прибегать к услугам интеллекта, но никакими теориями или учениями не станет подменять многообразный опыт страстей. |
Delphine, we can't involve him in this. |
Дельфина, мы не можем вмешивать его в это. |
Why would you involve someone in all of this when you could easily dispose of the evidence by yourself? |
Зачем вмешивать в это кого-то еще, когда можешь сам легко избавиться от улик? |
Но это подразумевает крайне высокую степень... |
|
The interconversion of these building blocks may involve covalent or non-covalent interactions. |
Взаимопревращение этих строительных блоков может включать ковалентные или нековалентные взаимодействия. |
Although its initial motivation did not involve any of the mental requirements of the Nash equilibrium, every ESS is a Nash equilibrium. |
Хотя его первоначальная мотивация не включала в себя никаких ментальных требований равновесия Нэша, каждая ЭСС является равновесием Нэша. |
On Earth, all chemical weathering reactions involve water to some degree. |
На Земле все химические реакции выветривания в той или иной степени связаны с водой. |
They encompass and involve ideas ranging from operant conditioning and behavior psychology to cognitive dissonance and intrinsic desires/motivation. |
Они охватывают и включают в себя идеи, начиная от оперантного обусловливания и психологии поведения до когнитивного диссонанса и внутренних желаний/мотивации. |
Not all examples of type punning involve structures, as the previous example did. |
Не все примеры каламбурирования типов включают структуры, как это было в предыдущем примере. |
They involve a transformation of the representation of the polynomial. |
Они включают в себя преобразование представления многочлена. |
The EMC activation of fly ash is a mechanical process, and does not involve heating or burning. |
ЭМС-активация золы-уноса является механическим процессом и не требует нагрева или сжигания. |
Note that circular or elliptical polarization can involve either a clockwise or counterclockwise rotation of the field. |
Обратите внимание, что круговая или эллиптическая поляризация может включать в себя вращение поля по часовой стрелке или против часовой стрелки. |
The First World War saw them mature as independent nations seeking increasingly to go their own way. |
Первая Мировая война показала, что они созрели как независимые нации, стремящиеся все больше идти своим собственным путем. |
Heuristics involve mental shortcuts which provide swift estimates about the possibility of uncertain occurrences. |
Эвристика включает в себя мысленные сокращения, которые обеспечивают быстрые оценки о возможности неопределенных событий. |
The report opens by considering the cohesiveness felt by the six nations of the Southern Cone. |
Доклад начинается с рассмотрения сплоченности, которую ощущают шесть стран Южного конуса. |
This does not necessarily involve state variables, although in more realistic applications state variables simplify the description of task networks. |
Это не обязательно связано с переменными состояний, хотя в более реалистичных приложениях переменные состояний упрощают описание сетей задач. |
In August 2006 Italy deployed about 2,450 troops in Lebanon for the United Nations' peacekeeping mission UNIFIL. |
В августе 2006 года Италия развернула в Ливане около 2450 военнослужащих для миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира ВСООНЛ. |
Emigration has contributed to a shrinking population and communities have emerged in more industrialized nations in the second half of the 20th century. |
Эмиграция способствовала сокращению численности населения, и во второй половине XX века в более развитых странах появились общины. |
Wardriving was named after wardialing, since both techniques involve actively scanning to find computer networks. |
Wardriving был назван в честь wardialing, поскольку оба метода включают активное сканирование для поиска компьютерных сетей. |
В некоторых случаях это может быть связано с сексуальным насилием и изнасилованием. |
|
Obtaining memory from the heap and copying parameters for message passing may involve significant resources that far exceed those needed for the state change. |
Получение памяти из кучи и копирование параметров для передачи сообщений может потребовать значительных ресурсов, значительно превышающих те, которые необходимы для изменения состояния. |
The activities that he does outside of work typically involve his coworkers, which lessens the distance between him and work. |
Деятельность, которую он делает вне работы, как правило, связана с его коллегами, что уменьшает дистанцию между ним и работой. |
The Print Services & Distribution Association was formed in 1946, and its members provide services that today might involve the word outsource. |
Ассоциация печатных услуг и распространения была создана в 1946 году, и ее члены предоставляют услуги, которые сегодня могут включать слово аутсорсинг. |
Most of the discussions involve just one other editor and me. Thanks! |
В большинстве дискуссий участвуют только один редактор и я. Спасибо! |
Relief from repression is believed to involve both histone modification and the action of chromatin-remodeling complexes. |
Считается, что освобождение от репрессии включает в себя как модификацию гистонов, так и действие комплексов хроматин-ремоделирование. |
Law enforcement statistics show that many shootings where officers are injured or killed involve the officer's own weapon. |
Статистика правоохранительных органов показывает, что многие перестрелки, в которых офицеры получают ранения или гибнут, связаны с собственным оружием офицера. |
This makes finding the best move more difficult, and may involve estimating probabilities by the opponents. |
Это делает поиск наилучшего хода более трудным и может включать оценку вероятностей противниками. |
Usually Small is drawn into the events when they involve a member of his congregation or Barnard's Crossing's Jewish community in general. |
Обычно малое вовлекается в события, когда они затрагивают члена его Конгрегации или еврейскую общину Барнарда кроссинга в целом. |
Efforts to expand the size and number of coral reefs generally involve supplying substrate to allow more corals to find a home. |
Усилия по расширению размеров и количества коралловых рифов обычно связаны с поставкой субстрата, позволяющего большему числу кораллов найти свой дом. |
It was the first major sea battle between ironclads and one of the last to involve deliberate ramming. |
Это было первое крупное морское сражение между броненосцами и одно из последних, в котором имело место преднамеренное таранение. |
The nomenclature ARVD is currently thought to be inappropriate and misleading as ACM does not involve dysplasia of the ventricular wall. |
Номенклатура АРВД в настоящее время считается неуместной и вводящей в заблуждение, поскольку АКМ не включает дисплазию стенки желудочка. |
The project does not involve developing green-space or former hospital space into standardized housing. |
Этот проект не предполагает превращения зеленых насаждений или бывших больничных помещений в стандартизированное жилье. |
The liar paradox and Russell's paradox also involve strange loops, as does René Magritte's painting The Treachery of Images. |
Парадокс лжеца и парадокс Рассела также связаны со странными петлями, как и картина Рене Магритта предательство образов. |
He was nonideological and did not involve himself in the political issues of the day. |
Он был неидеологичен и не занимался политическими вопросами того времени. |
Many causative constructions involve the semantics of two or more parameters. |
Многие каузативные конструкции включают в себя семантику двух или более параметров. |
About one-third of arrests in the United States involve alcohol abuse. |
Около трети арестов в Соединенных Штатах связаны со злоупотреблением алкоголем. |
The first three problems involve the addition of a large amount of text in the paragraph about the KNMG statement. |
Первые три проблемы связаны с добавлением большого объема текста в параграф о заявлении КНМГ. |
The most visible such operations conducted involve counterterrorist activities. |
Наиболее заметные такие операции проводятся в рамках антитеррористической деятельности. |
A way that fact checking programs find misinformation involve finding the truth by analyzing the language and syntax of news stories. |
Способ, которым программы проверки фактов находят дезинформацию, включает поиск истины путем анализа языка и синтаксиса новостных сообщений. |
For languages that support metaprogramming, approaches that involve no overhead at all have been advanced. |
Для языков, поддерживающих метапрограммирование, были разработаны подходы, которые вообще не предполагают никаких накладных расходов. |
Fouls involve contact of some sort, must happen while the ball is in play and on the field, and happens on the field. |
Фолы связаны с каким-то контактом, должны происходить в то время, когда мяч находится в игре и на поле, и происходит на поле. |
It may also involve touching, rubbing, or pinching the nipples or other erogenous zones while masturbating. |
Он также может включать в себя прикосновение, трение или щипание сосков или других эрогенных зон во время мастурбации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «involve the united nations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «involve the united nations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: involve, the, united, nations , а также произношение и транскрипцию к «involve the united nations». Также, к фразе «involve the united nations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.