Inward diffusion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: внутрь, внутренне
adjective: внутренний, направленный внутрь, обращенный внутрь, духовный, умственный
noun: внутренности, внутренняя сторона
inward bent - изогнутый вовнутрь
inward bill of lading copy - копия внутреннего коносамента
direct inward dialing number - направить внутрь набора номера
inward foreign - внутрь внешней
inward line - линия входящей связи
inward toll position - междугородный коммутатор входящей связи
inward freight warrant - требование на подачу вагонов на сортировочную станцию
inward vent valve - отрицательный предохранительный клапан
inward retracting mainwheel - колесо убирающейся в направлении фюзеляжа основной опоры
inward strainer - узлоловитель движением массы вовнутрь
Синонимы к inward: concave, toward the inside, going in, inner, masked, private, secret, internal, innermost, veiled
Антонимы к inward: exterior, external, outer, outside, outward
Значение inward: directed or proceeding toward the inside; coming in from outside.
diffusion mask - диффузионная маска
pipe diffusion - диффузия вдоль линий дислокаций
barrier diffusion - просачивание сквозь барьер
knowledge diffusion - распространение знаний
nmr diffusion - мр диффузия
technological diffusion - технологической диффузии
molecular diffusion - молекулярная диффузия
deployment and diffusion - внедрение и распространение
transverse diffusion coefficient - поперечный коэффициент диффузии
coefficient of momentum diffusion - коэффициент диффузии количества движения
Синонимы к diffusion: propagation, spread, dissemination, diaspora, dispersal, distribution, scattering, circulation, promulgation, broadcasting
Антонимы к diffusion: centralization, concentration, collection
Значение diffusion: the spreading of something more widely.
For example, for a wall permeable only to heat, the rates of diffusion of internal energy as heat between the two systems are equal and opposite. |
Например, для стенки, проницаемой только для тепла, скорости диффузии внутренней энергии в виде тепла между двумя системами равны и противоположны. |
They can seem isolating and inward. |
Они могут казаться неприветливыми и закрытыми. |
The combination of both inward and outward trauma suggests a fulcrum. |
Сочетание одновременно внешне и внутренне направленных травм предполагают наличие точки опоры. |
The crystal buildings still stood, but several of the doors had been blasted inward by the force of the explosion. |
Кристаллические строения все еще стояли, но несколько дверей взрыв опрокинул внутрь зданий. |
He pressed the strength of his madness against the push of my hands, and he began to press my arm inward. |
Всей силой своего безумия он давил на мои руки, и начал вдавливать их внутрь. |
I jumped, extinguished the lamps, blew out the can-dle, and ducked under the table as the door swung inward. |
Я прыгнул, потушил лампы, задул свечу и нырнул под стол. |
If the US turned inward and seriously curtailed immigration, there would be serious consequences for America's position in the world. |
Если бы США замкнулись в себе и серьёзно ограничили иммиграцию, то возникли бы серьёзные последствия для позиции Америки в мире. |
This global meeting was attended by representatives of 60 IPAs, who exchanged experiences and information on attracting inward investment. |
На этом глобальном совещании присутствовали представители 60 АПИ, которые обменялись опытом и информацией по вопросам привлечения инвестиций. |
The zone is creating economic diversification, inward investment and job opportunities. |
Создание этой зоны способствует экономической диверсификации, притоку инвестиций и расширению возможностей трудоустройства. |
Armed conflicts within as well as between countries have a very negative impact on inward investment flows. |
Вооруженные конфликты как внутри стран, так и между ними оказывают весьма негативное воздействие на приток инвестиций. |
This discourages inward investment and strains relations with coastal neighbors. |
Это препятствует притоку инвестиций в страну и усложняет отношения с соседями, имеющими выход к морю. |
Ultimately, as a region highly dependent on trade with and inward investment from the rest of the world, FTAs are not enough for East Asia. |
В конечном счете, поскольку этот регион очень сильно зависит от торговли с остальным миром и от поступлений оттуда инвестиций, то соглашения о взаимной свободной торговле являются недостаточными для стран Восточной Азии. |
Among last year's investments is the £1 billion coastline development project by MCB Ltd., which is the largest inward investment in Gibraltar's history. |
Помимо других инвестиций, полученных в прошлом году, в территории осуществляется проект компании «Эм-си-би лимитед» по благоустройству побережья на сумму 1 млрд. |
The modulation depth is obtained by the tension quantity applied along and perpendicularly to the diffusion profile plane. |
Глубина модуляции обеспечена за счет величины напряжения, приложенного как вдоль, так и перпендикулярно плоскости диффузионного профиля. |
Comets that were slung inward from the Kuiper belt during this shake-up might even have delivered water to Earth’s surface, explaining the presence of its oceans. |
Вполне вероятно, что кометы, которые во время этой встряски вытолкнуло из пояса Койпера вовнутрь, доставили к поверхности Земли воду, что объясняет наличие на ней океанов. |
Now, we will see if you are willing to look inward... rather than outward... |
Сможешь ли ты заглянуть внутрь себя... а не наоборот как раньше... |
He could hear the sound of two men's voices as they approached the door inside the bank. They all moved at once as the door opened, pushing it inward with sudden force. |
Он услышал приближающиеся голоса. Как только дверь открылась, все трое разом навалились на нее и ворвались внутрь. |
She was as blind to his inward troubles as he to hers: she had not yet learned those hidden conflicts in her husband which claim our pity. |
Она была так же слепа к его внутренним тревогам, как он - к ее, и ей еще не открылись те душевные противоречия мужа, которые дают право на шалость. |
She grew thinner from constant inward agitation and, as it happened, became still more charming. |
Она похудела от непрестанной внутренней тревоги и, как водится, стала еще милей. |
As for Marius' inward political revolution, M. Mabeuf was totally incapable of comprehending it, of willing or of directing it. |
Что же касается перемены, происшедшей в политических воззрениях Мариуса, то Мабеф был совершенно неспособен ни понять, ни приветствовать ее, ни руководить ею. |
The bullet exited the skull laterally, which caused the beveling to bow inward like an entry wound. |
Пуля вышла из черепа латерально, в результате чего она прошла на скос внутрь, как входное отверстие. |
The children moved closer with elaborate circuitousness, edging inward in long curves. |
Дети двинулись к ней, выбирая самые замысловатые пути, кружа среди палаток. |
At the moment when the traveller, after the inward deliberation which we have just described, resolved to retrace his steps, this child returned. |
В ту минуту, когда путник закончил свои размышления, о которых мы только что рассказали, и решил повернуть обратно, мальчуган вернулся. |
It is a misfortune, in some senses: I feed too much on the inward sources; I live too much with the dead. |
В некоторых отношениях это большая беда. Мне надо слишком много черпать из внутренних источников, я постоянно живу среди мертвецов. |
All through his life Mr. Casaubon had been trying not to admit even to himself the inward sores of self-doubt and jealousy. |
На протяжении всей жизни мистер Кейсобон даже от себя скрывал мучительную неуверенность в своих силах, а также склонность к завистливой ревности. |
Что заставляет его так мучительно познавать себя? |
|
But absorbed in a throng of inward calculations, he had paid no heed to it. |
Но, поглощенный мыслями об устройстве своих дел, Жан Вальжан не обратил внимания на эти слова. |
И она предалась воспоминаниям, не сдерживаясь более. |
|
He appeared as a man who was burning with inward flame; drying up in the soul with thirst; withering up in the vitals. |
Она подумала: вот кого снедает внутренний огонь; вот чью душу иссушает жажда; вот чьи жизненно важные органы истощены до предела. |
She shivered, both from the cold and from the inward horror which had clutched her with fresh force in the open air. |
Она вздрогнула и от холода и от внутреннего ужаса, с новою силою охвативших ее на чистом воздухе. |
I did it a bit too much here, but I think it looks better when it is turned inward. |
Сейчас я немного переборщил. Но, по-моему, это выглядит лучше, если повернуты внутрь. |
The successive events inward and outward were there in one view: though each might be dwelt on in turn, the rest still kept their hold in the consciousness. |
То, что находилось в нем, и то, что было вне его, сплелось воедино; мысль останавливалась на чем-то одном, но второе продолжало жить в сознании. |
Oh, I have no respect for myself when I think of that act!-an agony of inward contempt masters me. |
О, я не оправдываюсь, вспоминая об этом поступке, я испытываю глубокое презрение к самому себе. |
They moved inward and, as nearly as they could see, they were the only ones in this section of the library. |
Они прошли внутрь помещения и обнаружили, что оказались в полном одиночестве. |
At the individual level, people in developed countries can look inward and reduce over consumption, which further strains worldwide water consumption. |
На индивидуальном уровне люди в развитых странах могут заглянуть внутрь себя и сократить чрезмерное потребление, что еще больше напрягает мировое потребление воды. |
Но одно отклоняется внутрь, другое выталкивается наружу. |
|
A fourth means involves the moisture-aided diffusion of the glue into the substrate, followed by hardening. |
Четвертое средство включает в себя увлажненную диффузию клея в субстрат с последующим отверждением. |
Craters range from deep pits with steep inward walls to wide and shallow depressions, and the craters are often filled with material eroded from their flanks. |
Кратеры варьируются от глубоких ям с крутыми внутренними стенками до широких и неглубоких впадин, и кратеры часто заполнены материалом, размытым с их боков. |
Frequently the crosier of an abbot or abbess is turned inward, either toward the mitre or to the left, but this distinction is disputed and is not an absolute rule. |
Часто крест аббата или настоятельницы обращен внутрь, либо к Митре, либо влево, но это различие оспаривается и не является абсолютным правилом. |
Basic groceries, prescription drugs, inward/outbound transportation and medical devices are exempt. |
Основные продукты питания, отпускаемые по рецепту лекарства, внутренние / исходящие транспортные средства и медицинские приборы освобождаются. |
Esoteric hermetic alchemists may reject work on exoteric substances, instead directing their search for the philosopher's stone inward. |
Эзотерические герметические алхимики могут отвергать работу над экзотерическими субстанциями, вместо этого направляя свои поиски философского камня внутрь. |
Its motion is downward and inward, and its energy is stillness and conserving. |
Его движение направлено вниз и внутрь, а энергия-это спокойствие и сохранение. |
The technique to do this is to lift the leg with the knee going up in an inward motion towards the push leg. |
Техника, чтобы сделать это, состоит в том, чтобы поднять ногу с коленом, идущим вверх во внутреннем движении к толкающей ноге. |
The dull-grey crystal structure of the zinc diffusion coating has a good adhesion to paint, powder coatings, or rubber. |
Тускло-серая кристаллическая структура покрытия диффузии цинка имеет хорошую адгезию к краске, порошковым покрытиям или резине. |
People with late-stage dementia typically turn increasingly inward and need assistance with most or all of their personal care. |
Люди с поздней стадией деменции, как правило, все больше обращаются внутрь себя и нуждаются в помощи с большей или всей своей личной заботой. |
In Christ I grasped the embodiment of the outward and the inward light. |
Во Христе я постиг воплощение внешнего и внутреннего света. |
Meanwhile, Moscow was forced to turn its attention inward to deal with the Soviet Union's deep-seated domestic economic problems. |
Тем временем Москва была вынуждена обратить свое внимание вовнутрь, чтобы разобраться с глубоко укоренившимися внутренними экономическими проблемами Советского Союза. |
In Anglican theology, a sacrament is an outward and visible sign of an inward and spiritual grace. |
В Англиканской теологии таинство-это внешний и видимый знак внутренней и духовной благодати. |
In the Eucharist, the outward and visible sign is that of bread and wine, while the inward and spiritual grace is that of the Body and Blood of Christ. |
В Евхаристии внешний и видимый знак-это хлеб и вино, тогда как внутренняя и духовная благодать-это тело и Кровь Христа. |
In these circumstances, dithering, and a related technique, error diffusion, are normally used. |
В этих обстоятельствах обычно используется колебание и связанный с ним метод диффузии ошибок. |
Therefore, to be effective, a good diffusion barrier requires inertness with respect to adjacent materials. |
Поэтому, чтобы быть эффективным, хороший диффузионный барьер требует инертности по отношению к соседним материалам. |
Materials providing good adhesion are not necessarily good diffusion barriers and vice versa. |
Материалы, обеспечивающие хорошую адгезию, не обязательно являются хорошими диффузионными барьерами, и наоборот. |
The stones are positioned on each course with their edges projecting inward by a small increment as the walls rise. |
Камни расположены на каждом курсе с их краями, выступающими внутрь с небольшим шагом по мере подъема стен. |
The plasma membrane creates a small deformation inward, called an invagination, in which the substance to be transported is captured. |
Плазматическая мембрана создает небольшую деформацию вовнутрь, называемую инвагинацией,при которой вещество, подлежащее транспортировке, захватывается. |
In the dark, cGMP levels are high and keep cGMP-gated sodium channels open allowing a steady inward current, called the dark current. |
В темноте уровни цГМФ высоки и поддерживают открытые натриевые каналы с цГМФ-стробированием, обеспечивая постоянный внутренний ток, называемый темным током. |
The key to Fat Man's greater efficiency was the inward momentum of the massive U-238 tamper. |
Ключом к большей эффективности толстяка был внутренний импульс массивного саботажа U-238. |
He drew inspiration from specific local and ethnic sources, looking inward and close to home rather than to the world at large. |
Он черпал вдохновение из конкретных местных и этнических источников, заглядывая внутрь себя и приближаясь к дому, а не к миру в целом. |
Chinese culture has long emphasized a sense of deep history and a largely inward-looking national perspective. |
Китайская культура долгое время подчеркивала чувство глубокой истории и в значительной степени внутреннюю национальную перспективу. |
Once through this door, which swung inward, Booth barricaded it by wedging a stick between it and the wall. |
Войдя в эту дверь, которая распахнулась внутрь, Бут забаррикадировал ее, воткнув палку между ней и стеной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inward diffusion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inward diffusion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inward, diffusion , а также произношение и транскрипцию к «inward diffusion». Также, к фразе «inward diffusion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.