Just a couple of things - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Just a couple of things - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
только несколько вещей,
Translate

- just [adjective]

adverb: просто, прямо, только что, как раз, именно, точно, совсем, едва

adjective: справедливый, точный, верный, беспристрастный, заслуженный, должный, надлежащий, обоснованный, правильный

  • just until - не только до

  • just scored - только что забил

  • just tough - просто жесть

  • just jared - просто Джаред

  • just go and - просто пойти и

  • just before it - непосредственно перед ним

  • faithful and just - верен и праведен

  • just way too - просто слишком

  • but just how - но только как

  • just bring along - просто взять с собой

  • Синонимы к just: disinterested, impartial, fair-minded, neutral, nonpartisan, unbiased, virtuous, even-handed, open-minded, upright

    Антонимы к just: hard, difficult

    Значение just: based on or behaving according to what is morally right and fair.

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- couple [noun]

noun: пара, два, чета, пара сил, элемент, свора, пара борзых на своре, пара гончих на смычке

verb: соединяться, соединять, связывать, спариваться, сцеплять, спаривать, сцепить вагоны, пожениться, ассоциировать

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- things [noun]

noun: вещи, принадлежности, багаж, имущество, утварь, личные вещи, пожитки



I'm not sure about a couple of things in the article though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя я не уверен в нескольких вещах в этой статье.

It would be a bad design to couple two things that change for different reasons at different times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы плохо сочетать две вещи, которые меняются по разным причинам в разное время.

And it is through this link that a few others have come in and added a couple of things to the site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И именно по этой ссылке несколько других людей пришли и добавили пару вещей на сайт.

There's just a couple of cherry-on-the-sundae, nutmeg-on-the-latte things to get done, but finals are way more important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо только с парой вишенок на торте решить, детали типа посыпки-на-латте доделать, но экзамены гораздо важнее.

Things happened a couple of weeks ago, a lot of things, and we had my boss help make a few changes to the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-что произошло пару недель назад, много чего, и мой босс помог нам изменить кое-что в доме.

We had a falling out about a year ago. It had only been in the last couple of months we started patching things up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поссорились около года назад и только в последнюю пару месяцев наши отношения стали налаживаться.

He was earning good money, and as things went the couple were in easy circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хорошо зарабатывал, и эта пара жила в сравнительном достатке.

When this couple wins the lottery, or Ed McMahon shows up at your door with this giant check - how the hell do you cash things that size, I don't know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда эта пара выигрывает лотерею, или Эд МакМэхон появляется у вас в дверях с этим гигантским чеком - как вообще, черт побери, можно обналичить штуку такого размера - я не знаю.

The brighter grew the morning, the stranger the things that happened at the armored-car troop: two gunners, Duvan and Maltsev. also vanished, together with a couple more machine-gunners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем больше рассветал день, тем больше чудес происходило в дивизионе. Исчезли артиллеристы Дуван и Мальцев и еще парочка пулеметчиков.

I've recently tagged G13 on a couple of AfC things, and I've only just noticed something on the template.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я недавно пометил G13 на нескольких вещах AfC, и я только сейчас заметил что-то на шаблоне.

A couple of fairly pretty girls were getting things set up behind the counter, but I couldn't see any more than that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пара довольно симпатичных девушек раскладывала чего-то там на прилавке, но ничего больше не было видно.

Focus on doing a couple things really well; doing too much creates confusion and dilutes your experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сосредоточьтесь на одной-двух вещах и сделайте их действительно хорошо. Слишком большое количество функций может ввести в заблуждение и сделать сервис менее запоминающимся.

There's only a couple of things that I'm certain of in life and one of them is that. No matter what happens you're gonna be the one wheeling me around when I'm 80.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть всего парочка вещей, в которых я уверен в жизни, и одна из них - это то, что не важно, что случится, но мы будем вместе даже в 80.

I mean, at a certain point, isn't it just easier to let a couple things slide?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу сказать, не легче ли иногда простить пару недочетов?

He maybe suggested a couple of things, but the songs were already fairly structured and sorted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, возможно, предложил пару вещей, но песни уже были довольно структурированы и отсортированы.

A couple of things, but the one that gets the most discussion is a ritual that binds a spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько вещей, но наиболее обсуждаем ритуал привязывания духа.

A couple of grammatical things here and there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пару грамматических ошибок здесь и здесь.

Wants me to quadruple check a couple of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочет, чтобы я в тысячный раз что-то перепроверил.

Sounded impossible at first, but when you can plow through 50 years of files in a couple of hours, interesting things can present themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На первый взгляд невозможная задача, но если можешь перекопать документы за 50 лет за пару часов, получишь интересный результат.

I got a couple more things for camp too- bug spray, and Swiss army knife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня еще пара вещиц для лагеря: спрей от насекомых и швейцарский нож.

Before I get to bulk of what I have to say, I feel compelled just to mention a couple of things about myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем перейти к сути своего выступления, мне кажется необходимым пояснить кое-что о себе.

Well, Penny starts work in a couple of months, so first I need to get some things squared away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пенни начинает работу через пару месяцев, пока надо решить некоторые вопросы.

She did return a couple of years later but had seen that they were happy in their new life with Dave and decided to leave things as they were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она действительно вернулась через пару лет, но увидела, что они счастливы в своей новой жизни с Дэйвом, и решила оставить все как есть.

I would like to inquire about your deletion closure of this article and point out a couple of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы узнать о вашем исключении закрытия этой статьи и указать на пару вещей.

Sounds like squeaky clean Lieutenant Ryder lied to us about a couple of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, наш безупречно чистый лейтенант Райдер соврал нам о паре вещей.

I've learned a couple things on the family court bench.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я кое-что узнала за время работы судьей в семейном суде.

And over the last couple decades, my colleagues and I have found two things really matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение последних лет двадцати мои коллеги и я обнаружили, что две вещи имеют значение.

That, and I've witnessed a couple hundred things I'd like to erase from my brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё я видела пару тысяч вещей, которые хочу стереть из своей головы.

There are a couple of things that we need to talk to you all about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть несколько вопросов, которые я хочу с вами обсудить.

Look, okay, this is just until things settle out. A couple of days max.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

АЛАН Послушай, это максимум на пару дней, пока всё ни наладится.

They must have spent a couple of hundred dollars on the things by now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, они уже истратили пару сотен долларов на все это.

A couple of things to keep in mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, что.

Let me see. I wrote a couple of letters, made some cheques out for bills, then I went upstairs and sorted out some things I wanted to take to the cleaners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом написала пару писем, приготовила чеки, чтобы заплатить по счетам, потом поднялась наверх и собрала вещи, которые хочу отдать в чистку.

I Added A couple of new pictures of products such as cds, drink packs, etc.. I bought these things and there are articles on wiki about them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я добавил пару новых фотографий продуктов, таких как компакт-диски, пакеты с напитками и т. д.. Я купил эти вещи, и в wiki есть статьи о них.

And my friends thought it'd be cool if we all took a couple of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мои друзья подумали, что это было бы круто если бы мы взяли несколько вещей.

Couple things, but, you know, most of them happened overseas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, кое о чем, но, знаешь, в основном там все происходило за границей.

Just a couple of things that might help us with the Greek Lane op, non-evidential, obviously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это поможет нам прояснить кое-что в деле Грик Лэйн, без протокола, разумеется.

In fact, I do it a couple times and I get everything in the order that I want them and then open up PowerPoint and think about colors and templates and things like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже делаю это пару раз, пока не составлю общую схему презентации, а затем открываю PowerPoint и выбираю цвета, шаблоны и другие параметры.

Oh, couple of male goats, sugar beet, some fruit trees, among other things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пара козлов, сахарная свекла, какие-нибудь фруктовые деревья, и всякое другое.

Um, could I just have a couple of days to sort some things out and get things under control?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могла бы я только взять парочку дней, чтобы разобраться со всем этим и взять все обратно под контроль?

But when the liaison officer took you back to your flat to get your things, she took a couple of pillowcases from Ryan's bed and the dogs didn't pick his scent up on the ride or anywhere else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда наш офицер поехала к вам домой, чтобы взять ваши вещи, он взяла у вас пару наволочек с кроватки Райана, и собаки все равно не взяли след ни у карусели, ни где-либо еще.

Well, there's a couple of other things we could try.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть еще пара приемов, которые можно попробовать.

There were just a couple of points about my appointment, - before things are firmed up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, были кое-какие затруднения при моем назначении перед тем, как все встало на свои места.

Well, a couple of things jumped out at me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну ,меня привлекло несколько вещей.

I mean, there were a couple of things I could have been clearer on, in hindsight, but it was a very bad line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точнее говоря, была пара проблем я мог бы изъясняться поточнее, оценивая прошедшие события, но линия ужасна.

It won't be forever, and depending on how things go after a couple of years, maybe you could even move back and telecommute from here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не навсегда, и, в зависимости от того, как пойдут дела, через пару лет может, ты сможешь вернуться и управлять отсюда.

Now, uh, obviously we've got a couple of things to talk through, Bella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, э-э, очевидно, мы должны обсудить несколько моментов, Белла.

I'll copy over just a couple of things from the other talk page and put a note there about here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я перепишу только пару вещей с другой страницы разговора и поставлю заметку вот здесь.

The girls have a couple things in common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У девочек в школе были общие увлечения.

And there's a lot of great things happening in the next couple weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в течении следующих двух недель произойдет множество невероятных событий.

So why are people saying things like this, that AI might spell the end of the human race?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему же тогда люди говорят, что ИИ может положить конец человечеству?

But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды.

I still don't know if I will ever be able to run again, or walk at any distance, or do any of those kinetic things that I now only get to do in my dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я по-прежнему не знаю, смогу ли снова бегать или гулять хотя бы недолго, или делать ещё что-то, о чём сейчас могу только мечтать.

There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вокруг нас мир знаний и разнообразного опыта, вещей, которым тебя в школе не научат.

We can scan all sorts of things, all sorts of animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем сканировать что угодно, у любых животных.

I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказал, мы ждём ещё пару дней, звоним Каттнер и пробуем выжать из неё ещё одну выплату.

Yeah, but I've spent the last three hours doing laundry, and the kids are gonna be home in a couple of hours, so I don't really have time for delayed gratification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но я провел последние три часа, занимаясь стиркой, и дети будут дома через пару часов, так что у меня действительно нет времени на отсрочку удовлетворения.

DEA knocked out the head of the outfit a couple of weeks ago, so if anyone comes back here it's going to be in pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление по борьбе с наркотиками замело всю их верхушку пару недель назад, так что, если кто и вернется - только частями.

I could cannibalize the wiring from the nav system, and if I had some iron, maybe I could patch up the hole, but our big problem is, we're short a couple capacitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно их починить, взяв проводку из системы навигации, и залатать дыру, если найдём железо. Но самая большая проблема - пробита пара конденсаторов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «just a couple of things». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «just a couple of things» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: just, a, couple, of, things , а также произношение и транскрипцию к «just a couple of things». Также, к фразе «just a couple of things» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information