Key government institutions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ключ, клавиша, кнопка, код, шпонка, тональность, клавиатура, разгадка, клин, основной принцип
adjective: ключевой, основной, главный, ведущий, клавишный, командный
verb: закреплять шпонкой, настраивать, запирать на ключ, заклинивать, работать ключом, приводить в соответствие
tabulator key - клавиша табуляции
hex key - шестигранный ключ
key profitability - ключ рентабельности
key conventions - основные конвенции
dynamic key - динамический ключ
key dependencies - ключевые зависимости
francis scott key - Ключ Фрэнсиса Скотта
key government partners - ключевые партнеры правительства
a key employee - ключевой сотрудник
key performance results - Основные результаты работы
Синонимы к key: critical, major, crucial, main, central, pivotal, primary, chief, significant, prime
Антонимы к key: secondary, middle
Значение key: of paramount or crucial importance.
general government bodies - общие государственные органы
bavarian government - баварское правительство
the government urging - правительство позывы
government denied - правительство отказало
rogue government - правительство изгоев
his government welcomed - его правительство приветствует
the government hoped - правительство надеется,
secretary of government - секретарь правительства
government took office - правительство вступил в должность
too much government - слишком много правительства
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
noun: заведение, учреждение, институт, организация, учебное заведение, установление, ведомство, введение, общество, орден
types of institutions - Типы учреждений
institutions like - учреждения, такие как
major financial institutions - крупные финансовые учреждения
capacity of institutions - потенциала учреждений
developing institutions - развитие институтов
international conference of national human rights institutions - Международная конференция национальных учреждений по правам человека
the superintendency of banks and financial institutions - Управление банков и финансовых учреждений
discriminatory social institutions - дискриминационные социальные институты
institutions and professionals - учреждения и специалисты
strengthen its institutions - укрепить свои институты
Синонимы к institutions: organization, establishment, society, college, foundation, guild, center, consortium, association, school
Антонимы к institutions: organization, institute, agency, college, authority, office, enterprise, body
Значение institutions: a society or organization founded for a religious, educational, social, or similar purpose.
In 1928, the first secondary institution, Montserrat Boys Grammar School, a government boys-only school, opened. |
В 1928 году было открыто первое среднее учебное заведение-Монтсерратская школа для мальчиков-государственная школа для мальчиков. |
The Government continues to hold in trust the salaries of the Kosovo Serbs who have left the payroll of the Provisional Institutions. |
Правительство сохраняет на целевом счете заработную плату косовских сербов, которые ушли со службы во Временных институтах. |
The Ivano-Frankivsk Region State Administration has 17 departments and other government institutions such as the Children Service, regional state archives, and others. |
Ивано-Франковская областная государственная администрация имеет 17 управлений и другие государственные учреждения, такие как Служба по делам детей, областной государственный архив и другие. |
To silence radical agitators and pamphleteers, Parliament passed the Licensing of the Press Act 1662, instituting government censorship of the press. |
Чтобы заставить замолчать радикальных агитаторов и памфлетистов, парламент принял закон о лицензировании прессы 1662 года, установив правительственную цензуру прессы. |
That whenever any form of government becomes destructive of these ends, it is in the right of the people to alter or abolish it and to institute new government. |
В случае, если какая-либо форма правительства становится губительной для самих этих целей, народ имеет право изменить или упразднить ее и учредить новое правительство. |
However, the government tolerated their religious and national institutions as well as their right to emigrate. |
Однако правительство терпимо относилось к их религиозным и национальным институтам, а также к их праву на эмиграцию. |
In an effort to conserve stocks, the Chilean government instituted quotas for squat lobsters, and the fishery is closely monitored. |
В целях сохранения запасов Чилийское правительство ввело квоты на добычу приземистых Омаров, и за их промыслом ведется тщательный контроль. |
To eliminate his rivals within the CPC and in schools, factories, and government institutions, Mao insisted that revisionists be removed through violent class struggle. |
Чтобы устранить своих соперников внутри КПК и в школах, на заводах и в правительственных учреждениях, Мао настаивал на устранении ревизионистов путем ожесточенной классовой борьбы. |
The provincial government of Ontario, Canada has been using KPIs since 1998 to measure the performance of higher education institutions in the province. |
Правительство провинции Онтарио, Канада, использует КПЭ с 1998 года для оценки эффективности деятельности высших учебных заведений в провинции. |
Institutional reforms meant the government could no longer use public resources with the same discretion as before. |
Институциональные реформы закрыли прежде бесконтрольный доступ правительства к пользованию государственных ресурсов. |
The absorptive capacity of institutions dealing with water supply and sanitation at all levels of government and that of communities generally remains low. |
Поглощающая способность учреждений, занимающихся вопросами водоснабжения и санитарии во всех эшелонах правительства, и общин остается в целом низкой. |
Institution-building: supports skill-building of government officials, civil servants and academia. |
Организационное строительство: поддерживает усилия по формированию практических навыков, необходимых сотрудникам государственных учреждений, гражданским служащим и ученым. |
Religious institutions remained monitored by the Soviet government, but churches, synagogues, temples, and mosques were all given more leeway in the Brezhnev era. |
Религиозные учреждения по-прежнему контролировались советским правительством, но церкви, синагоги, храмы и мечети получили больше свободы в эпоху Брежнева. |
The Government had institutionalized an annual audit for the State budget in order to ensure more public accountability and curb corruption. |
Правительство институционализировало проведение ежегодного аудита государственного бюджета в целях обеспечения большей подотчетности государственных органов и пресечения коррупции. |
The cards first predicted the end of the world, then a meeting with her husband in a government institution in the presence of an enemy-the King of Spades. |
Карты возвещали то конец мира, то прибавку к жалованью, то свидание с мужем в казенном доме и в присутствии недоброжелателя - пикового короля. |
Government is instituted to make laws that protect these three natural rights. |
Правительство учреждается для принятия законов, защищающих эти три естественных права. |
While the US Federal Reserve also has a regional structure, the individual District Reserve Banks cover several states and aren’t tied to any state government or institution. |
Хотя ФРС США тоже имеет региональную структуру, окружные резервные банки охватывают сразу несколько штатов и не привязаны к правительствам или институтам какого-либо одного штата. |
Lately, the xueshi yuan, the place where xueshi lives, became the permanent government institution that helped the emperor to make imperial decrees. |
В последнее время сюэси юань, место, где живет сюэси, стал постоянным правительственным учреждением, которое помогало императору издавать императорские указы. |
Its client list includes transportation original equipment manufacturers, supply chain organisations, energy companies, financial institutions and government agencies. |
В список его клиентов входят производители оригинального транспортного оборудования, организации цепочки поставок, энергетические компании, финансовые учреждения и государственные учреждения. |
At other times, iSight has documented the group attempting to hack European Union institutions, NATO targets, and American government entities. |
Она также отметила случаи, когда хакеры пытались взламывать сети институтов ЕС, НАТО и американских государственных органов. |
Loyalists are also described as being loyal primarily to the Protestant British monarchy rather than to the British government and institutions. |
Лоялисты также описываются как лояльные прежде всего протестантской британской монархии, а не британскому правительству и институтам. |
The Government of the Philippines has not instituted and does not intend to institute any measures directed at restricting trade and economic relations with Cuba. |
Правительство Филиппин не принимало и не намеревается принимать каких-либо мер, направленных на ограничение торговых и экономических отношений с Кубой. |
The gallery and its collections are owned by the U.S. government but are not a part of the Smithsonian Institution. |
Галерея и ее коллекции принадлежат правительству США, но не являются частью Смитсоновского института. |
Originally established as private banker to the government of England, since 1946 it has been a state-owned institution. |
Первоначально созданный как частный банкир при правительстве Англии, с 1946 года он является государственным учреждением. |
In 1973, the Higher Institute of Theatrical Arts was founded by the government to provide higher education in theatrical arts. |
В 1973 году правительство учредило Высший институт театрального искусства для получения высшего образования в области театрального искусства. |
The interim government declared a month-long state of emergency in response and curfews were instituted in many areas. |
В ответ Временное правительство объявило месячное чрезвычайное положение, и во многих районах был введен комендантский час. |
The financing comes from the Overseas Private Investment Corporation (OPIC), the U.S. government’s development finance institution. |
Финансирование осуществляется Корпорацией зарубежных частных инвестиций США (OPIC), правительственным ведомством, занимающимся финансированием развития. |
A 1905 law instituted the separation of Church and State and prohibited the government from recognising, salarying, or subsidising any religion. |
Закон 1905 года установил разделение Церкви и государства и запретил правительству признавать, оплачивать или субсидировать любую религию. |
Support government land institutions in partnership with target communities. |
оказанием содействия государственным землеустроительным учреждениям в налаживании партнерских отношений с заинтересованными общинами;. |
Moreover, the government is explicit that permission for foreign awards conferred by private societies or institutions will not be granted. |
Кроме того, правительство недвусмысленно заявляет, что разрешения на иностранные награды, присуждаемые частными обществами или учреждениями, не будут выдаваться. |
All Saints University School of Medicine is also on the Canadian Government's List of Designated Educational Institutions. |
Медицинский факультет Университета Всех Святых также входит в список назначенных правительством Канады учебных заведений. |
The Mother Theresa Postgraduate and Research Institute of Health Sciences, in Pondicherry, was established in 1999 by the government of Puducherry. |
В 1999 году правительство Пудучерри учредило институт последипломного и научно-исследовательского медицинского образования Матери Терезы в Пондишери. |
Many government buildings and major cultural institutions were constructed in this period. |
В этот период было построено много правительственных зданий и крупных культурных учреждений. |
These cases ultimately involve the degree to which the government will foster or permit religious practices in public institutions. |
В этих делах главным образом затрагивается вопрос о том, в какой мере власти могут допускать или поощрять отправление религиозных обрядов в государственных учреждениях. |
This called for greater engagement of private, academic and government research institutions with a view to challenging conventional wisdom when necessary. |
Это диктует необходимость более активного вовлечения частных, академических и государственных исследовательских учреждений, с тем чтобы, когда это требуется, можно было бросать вызов ортодоксальным аксиомам. |
Western financial institutions were better at finding the right uses for capital than their Russian counterparts (and certainly better than the Russian government). |
Западные финансовые институты лучше умели с максимальной отдачей вкладывать капиталы, чем их российские коллеги (и тем более российское государство). |
Cost-sharing arrangements are normally worked out in connection with a loan taken by the Government concerned from a multilateral lending institution. |
Соглашения о совместном финансировании обычно разрабатываются в связи с займом, который заинтересованное правительство берет в многостороннем кредитном учреждении. |
Police agents arrived (Kings of Spades) and took away the prophetess to a government institution (the public prosecutor's office). |
Пришли агенты - пиковые короли - и увели прорицательницу в казенный дом - к прокурору. |
The National Government gives no direct financial aid to the institutions of higher education. |
Национальные правительства не дает прямой финансовой помощи учреждениям высшего образования. |
Accordingly, your government and all the governments of the world have declared a state of emergency and instituted martial law. |
Таким образом, наше правительство, как и все правительства мира, объявили чрезвычайную ситуацию и ввели военное положение. |
We instituted Social Security system and you and I, and our children, and our children's children were pledged as collateral on the debt of our government to the Federal Reserve. |
Мы учредили систему Социального обеспечения, и Вы и я, и наши дети, и дети наших детей были отданы в залог долга нашего правительства Федеральной резервной системе. |
A protest occurred in front of the Lebanese Central Bank and other government administrative and judiciary institutions. |
Акция протеста прошла перед Центральным банком Ливана и другими правительственными административными и судебными учреждениями. |
Many government branches and large enterprises have established their own institutes in which cadres may study politics and professional knowledge. |
Многие государственные структуры и крупные предприятия создали свои собственные институты, в которых руководящие работники могут заниматься изучением политики и приобретением профессиональных знаний. |
Romania has a central government office that authorizes and approves educational institutions. |
В Румынии имеется центральное правительственное учреждение, которое санкционирует и утверждает учебные заведения. |
Instead, he turned toward teaching, gaining a government scholarship to start a course at Pretoria Bantu Normal College, a teacher training institution, in 1951. |
Вместо этого он обратился к преподаванию, получив государственную стипендию, чтобы начать курс в Преторийском банту нормал колледже, учебном заведении для учителей, в 1951 году. |
In 1870 and in 1872 Colton joined deputations pressing the South Australian government to end institutional care and to introduce boarding-out for state children. |
В 1870 и 1872 годах Колтон присоединился к депутациям, настаивавшим на том, чтобы южноавстралийское правительство прекратило институциональную заботу и ввело интернат для детей штата. |
It represents the institutionalization of worldwide assassinations as a regular, ongoing business of the United States government. |
Оно вводит убийства во всем мире в законные и формальные рамки, превращая их в обычное и постоянное дело, которым занимается правительство США. |
Set in the city of Bhopal, Madhya Pradesh, the film deals with the policy of caste-based reservations in government jobs and educational institutions. |
Действие фильма разворачивается в городе Бхопал, штат Мадхья-Прадеш, и касается политики кастового резервирования на государственных должностях и в учебных заведениях. |
The data kept in official files, in the issuing agencies, can be shared with other official institutions, by request, only for government affairs. |
Данные, хранящиеся в официальных досье в соответствующих учреждениях, могут передаваться другим официальным учреждениям по их просьбе только в связи с делами государственной важности. |
The OSHA Training Institute, which trains government and private sector health and safety personnel, began in 1972. |
Учебный институт OSHA, который готовит государственный и частный персонал в области здравоохранения и безопасности, начал свою работу в 1972 году. |
Recently, the Government imposed import duties on cement, thus protecting the local monopoly from foreign competition and depriving the public of low-price cement. |
Недавно правительство ввело импортные пошлины на цемент, тем самым защитив местного монополиста от иностранной конкуренции и лишив население дешевого цемента. |
Government is committed to introduce policies and programmes to reduce gender-based violence. |
Правительство привержено проведению политики и осуществлению программ, направленных на сокращение масштабов насилия по признаку пола. |
Thus, greater reliance on fiscal policy - increased government spending - would be necessary. |
Поэтому в большей степени нужно было полагаться на финансовую политику - увеличение государственных расходов. |
The delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland. |
Делегация Финляндии заявила, что она считает процедуру УПО непрерывным процессом и что правительство готовит подробный доклад о политике Финляндии в области прав человека. |
This Himalayan Institute of Yoga Science and Philosophy is now headquartered in Honesdale, Pennsylvania. |
Этот гималайский институт науки и философии йоги в настоящее время имеет штаб-квартиру в Хонсдейле, штат Пенсильвания. |
An example of a major donor to Hampton Institute and Tuskegee was George Eastman, who also helped fund health programs at colleges and in communities. |
Примером крупного донора для Института Хэмптона и Таскиги был Джордж Истман, который также помогал финансировать программы здравоохранения в колледжах и в общинах. |
Museum of Italian Art It's the only European arts museum in Peru, under the administration of the National Culture Institute. |
Музей итальянского искусства это единственный европейский художественный музей в Перу, находящийся под управлением Национального института культуры. |
Microplastics were found for the first time in 2019 by the Desert Research Institute. |
Микропластики были впервые обнаружены в 2019 году исследовательским институтом пустыни. |
Twitter's news releases did not state who the company believed instituted the block. |
Мне было интересно, каков консенсус в отношении включения нежизнеспособности на этой странице? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «key government institutions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «key government institutions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: key, government, institutions , а также произношение и транскрипцию к «key government institutions». Также, к фразе «key government institutions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.