Know the ropes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
eager to know - желающий знать
dying to know - умереть
know how - секрет производства
in the know about - в знании о
as you know - как вам известно
know Spanish - владеть испанский язык
do not know - знать не ведать
know for the fact - знать наверняка
know through - хорошо знать
longing to know - желание узнать
Синонимы к know: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к know: forget, misunderstand, ignore, misinterpret, mistake, trust, imagine, misapprehend, misconstrue, misread
Значение know: To perceive the truth or factuality of; to be certain of or that.
go on the hustings - идти по ходу
have the intention - иметь намерение
down on the nail - сразу
stop the presses - останавливать прессы
challenge to the favor - отвод по мотивам заинтересованности
when advised of the possibility of such damage - если было известно о возможности нанесения такого ущерба
but thanks all the same - но все равно спасибо
with the preference of - вместо
the throne - трон
of the moment - момента
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
show ropes - вводить в курс
railing ropes - канаты для лазания, укрепленные на монорельсе
learn the ropes - знать досконально
loosen the ropes - ослабить веревки
high ropes course - веревочный курс
the ropes - веревки
on the ropes - на канатах
Синонимы к ropes: string, lasso, hawser, line, cord, lariat, cable, roach, circle, moor
Антонимы к ropes: no control, assail, challenge, check, combat, confront, contest, contradict, counter, counteract
Значение ropes: a length of strong cord made by twisting together strands of natural fibers such as hemp or artificial fibers such as polypropylene.
know the score, know what's what, be an old hand
It's hard to describe and don't even know the name of it, but it's just, it's beautiful and colourful and it's in motion. |
Трудно описать и даже не знаю название, но это простое, это красивое и красочное, и это в движении. |
I know this: if Britain had not admitted refugees in the 1940s, I certainly would not be here today. |
В одном я уверен: если бы Британия отказалась принимать беженцев тогда, в 1940 году, не стоял бы я сегодня здесь с вами. |
And before that year was finished, doctors sat my husband and I down and let us know that his tumor had returned despite the most aggressive chemotherapy and radiation that they could offer him. |
И в конце того года доктора посадили моего мужа и меня и сообщили, что опухоль Джоэла, нашего третьего сына, вернулась, несмотря на радикальную химиотерапию и облучение, которое они провели ему. |
I know that that's true. |
Я знаю, что это так. |
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
Я не знал, что у тебя нет чувства юмора! |
|
Ты не знаешь, как сильно я раскаиваюсь в этом. |
|
I know how it is. |
Я знаю, как это бывает. |
Personally, I think that to know foreign languages today is absolutely necessary for every educated man, for every good specialist. |
Лично я думаю, что знать иностранные языки сегодня это абсолютно необходимо для каждого образованного человека, для каждого хорошого специалиста. |
I know that these energies aren’t so powerful, but we can use it sometimes, for example for cookers. |
Я знаю,что эти энергии не такие мощные, но мы можем использовать их для групп вещей, например для плит, использовалась солнечная энергия и т.д. |
They know that I know that they plan to overthrow the government of Afghanistan in a couple of days. |
Они знают, что мне известно про их план свержения правительства Афганистана. |
I know you were just asking me a normal question about Dave moving in, and I'm sorry. |
Я понимаю, что ты задала обыкновенный вопрос о переезде Дейва, и мне жаль. |
You know, and you blow them up into these mythical characters and you give them all those magical qualities. |
и ты идеализируешь их до неких мифических образов, думаешь, что они могут творить чудеса. |
I know for an absolute fact that you are not sleeping with Marcus. |
И я стопроцентно знаю, что ты не спала с Маркусом. |
I know it means I'm harboring a fugitive, and I don't particularly give a shit. |
Я понимаю, что укрываю преступника, но мне на это наплевать. |
How do you know he didn't have a legitimate reason to be in your office? |
Вы уверены, что у него не было правомерной причины прийти к вам? |
А вот этот художественный образ я хотел бы познать получше. |
|
Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold. |
Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат. |
He claims to know the identity and allegiance of over 300 Russian agents in the United States. |
Он утверждает, что знает настоящие имена и легенды более 300 русских агентов в США. |
There is someone I know at the California Writer's Workshop. |
Я кое-кого знаю в калифорнийском университете, кто читает семинары по написанию литературных произведений. |
You kill him, and no one will ever know the full extent of this conspiracy. |
Ты его убьешь, и никто никогда не узнает истинных масштабов этого заговора. |
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw? |
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку? |
What do the good know except what the bad teach them by their excesses? |
Что знает добро кроме того, чему его учит зло своими крайностями? |
Вы работали в тандеме, а ты даже не знала об этом. |
|
I know you know that there are already plans to use our loss for recruiting among the colonies. |
Знаю, что вам известно о планах использовать нашу гибель для вербовки солдат в колониях. |
You know using marijuana can cause epilepsy and mental illness? |
Ты знаешь, что марихуана может стать причиной эпилепсии и душевного расстройства? |
My ankles were still fastened to the bird, and I quickly untied the ropes. |
Мои лодыжки были все еще привязаны к птице, и я быстро разорвал ремни. |
I know many people of high standing, and converse frequently with them. |
Я знаю многих титулованных особ и часто беседую с ними. |
I know pressure differentials, and engine duty, and crank-shaft torque, and wheel diameters. |
Я знаю перепады давления и мощность двигателя, вращательный момент и диаметр колес. |
You know me, just get one frozen yogurt in me, I just tell all my sercret. |
Ты же меня знаешь - стоит мне только запихнуть в себя один замороженный йогурт и я сразу расскажу все свои секреты. |
I mean, not... not Lady Di, but you know, there'd be video screens for the overflow. |
Я имею в виду, не... не как у Леди Ди, но знаешь, видеомониторов было бы с избытком. |
Чтобы узнать, сколько еще нам предстоит открыть посетили. |
|
I should know, I'm one of the first people to discover these symptoms. |
Я бы узнал, я - один из тех людей, которые выделили эти симптомы. |
You know, parties with my friends and holidays with my family. |
По вечеринкам с друзьями и по праздникам вместе с семьёй. |
Everything I know about the world I learned from my friends. |
Всему, что я знаю о мире, я научилась у друзей. |
It would be interesting to know whether the Government had used quotas to arrive at that figure. |
Ей было бы интересно узнать, устанавливало ли правительство квоты для достижения такого показателя. |
But what I do know is there's a flight leaving for Ireland in the morning. |
Но, насколько мне известно, утром есть рейс в Ирландию. |
The hide shrank and pulled joist and rafter tight together, and the leather ropes became hard as iron and nearly imperishable. |
Высохнув, кожа прочно стянула бревна, а сами ремни стали твердыми, как железо, и время почти не оставляло на них следов. |
Mr. Magnificent threw me over the top ropes, landed on my shoulder, cracked my clavicle way in half. |
Мистер Великолепный швырнул меня через канаты. Упал на плечо, ключица - пополам. |
Of course these foreigners don't quite know the ropes. Will shake hands at breakfast. |
Понятно, эти иностранцы не всегда в ладах с хорошими манерами. |
Чем больше он боролся, тем больше затягивала его веревка. |
|
If you're gonna keep this guy on the ropes, you gotta work on your left hook. |
Хочешь удержать этого парня - работай над хуком слева. |
My first year on the job, I had this field training officer, Graham Tracey, he taught me the ropes. |
Мой первый год на работе, у меня был офицер-инструктор, Грэм Трейси, учил меня обвязке. |
Broke his arm in gym this morning. He fell off the ropes and missed the mat. |
Утром он сломал руку в спортзале, грохнулся с каната мимо мата. |
Samson will show you the ropes. |
Самсон введёт тебя в курс дела. |
I want you to show her the ropes. |
Я хочу, чтобы ты ввёл её в курс дела. |
Uh, you guys wanna come with, Ill show you the ropes. |
Хотите с нами? Я вас научу рыбачить. |
If you want to be out here, I can show you the ropes, but do it because you want to, not because you miss her, okay? |
Если хочешь на выезды, я могу показать тебе приёмы, но только потому что ты хочешь, а не потому, что скучаешь по ней, ладно? |
I'll show you the ropes and you take over while I'm gone. |
Я покажу тебе, что и как надо делать и ты переймешь на себя руководство, пока меня не будет. |
Beyond that-well, ask Rivers to show you the ropes. |
Больше того... Ну, да пусть Райверс познакомит вас со всей подноготной. |
In the autumn, when they were laying in a stock of wood for the winter, people used to steal out here by the dozen, with hatchets and ropes on their backs. |
По осени, запасая дрова на зиму, в лес снаряжались десятки людей с топорами и верёвками за поясом. |
Дэниел проверял веревки и цепи, но не тросы. |
|
На углах завязывайте узлы, к узлам привязывайте верёвки. |
|
Here we are, put the ropes on us, eat us up! |
Нате, вяжите, ешьте нас! |
Just show him the ropes. |
Только покажи ему веревки. |
Schmeling reluctantly stepped away from the ropes, and Donovan allowed him to continue. |
Шмелинг неохотно отошел от веревок, и Донован позволил ему продолжить. |
They tested wing-warping using control ropes from the ground. |
Они проверили деформацию крыла с помощью тросов управления с земли. |
I see that men make ropes in such a scarre, That we'll forsake ourselves. |
Я вижу, что люди делают веревки в таком шраме, что мы оставим себя. |
Abu al-Salt had built a mechanical tool to retrieve the Felucca, and was close to success when the machine's silk ropes fractured. |
Абу аль-Солт построил механический инструмент для извлечения фелюги и был близок к успеху, когда шелковые веревки машины лопнули. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «know the ropes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «know the ropes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: know, the, ropes , а также произношение и транскрипцию к «know the ropes». Также, к фразе «know the ropes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.