Knowledge area - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
knowledge base search - поиск в базе знаний
academical knowledge - академическое знание
perfect knowledge - совершенное знание
enhance knowledge - повышение уровня знаний
knowledge discovery - обнаружение знаний
a lot of knowledge - много знаний
evolution of knowledge - Эволюция знаний
knowledge regarding - знания о
knowledge gained through - знания, полученные через
cross-cultural knowledge - кросс-культурные знания
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
target area - целевая область
sparsely populated area - малонаселенный район
refrigerated area - охлаждаемая площадь
caller id area code - код зоны идентификатора вызывающего абонента
area environment - окружающая среда область
area of access - Область доступа
loss area - площадь потери
lane area - полоса область
remain an area - остается область
information technology area - Область информации о технологии
Синонимы к area: turf, district, region, belt, neighborhood, precinct, locale, tract, zone, parish
Антонимы к area: center, border, absolutism, brink, division, angle, appendage, boundary, abutment, autarchy
Значение area: a region or part of a town, a country, or the world.
area of knowledge, area of expertise, field of knowledge
Maybe some of you will have some knowledge in this area and could recommend which I should get? |
Может быть, кто-то из вас будет иметь некоторые знания в этой области и может порекомендовать, что я должен получить? |
You may be armed with a map and a fair knowledge of the area, but that's worthless for tracking soldiers. |
У тебя может быть карта и прекрасное знание местности, но они бесполезны при выслеживании солдат. |
Many shamans have expert knowledge of medicinal plants native to their area, and an herbal treatment is often prescribed. |
Многие шаманы обладают экспертными знаниями о лекарственных растениях, произрастающих в их местности, и часто назначают лечение травами. |
Input from editors with knowledge of this subject area would be most welcome in the linked discussion. |
Вклад редакторов, обладающих знаниями в этой предметной области, был бы весьма полезен в связанном обсуждении. |
My special knowledge is on the area of Prussia proper as a nation not in the details of every specific period. |
Мои специальные знания относятся к области собственно Пруссии как нации, а не к деталям каждого конкретного периода. |
Forgive my lack of knowledge of the history of this area, but was France the only nation invaded? |
Простите мое незнание истории этой области, но была ли Франция единственной страной, подвергшейся вторжению? |
A balloon observer could spot flashes at night and sometimes name the battery, given the observer's knowledge of the area. |
Наблюдатель на воздушном шаре мог заметить вспышки ночью и иногда назвать батарею, учитывая знание наблюдателем этой области. |
He has good anatomical knowledge, his flat is located in the area where the abductions took place and where the bodies were found. |
У него досточно знаний по анатомии, его квартира расположена в районе, где происходили похищения, и где были найдены тела. |
I think it's fair to say that Fred Singer is not an area that WMC is interested in or especially knowledgeable. |
Я думаю, будет справедливо сказать, что Фред Сингер-это не та область, в которой WMC заинтересована или особенно хорошо осведомлена. |
Few individuals engaged in space science had ever had a reason to become knowledgeable in that area. |
У очень немногих ученых, занимающихся космической наукой, было основание специализироваться в данной области. |
Can someone more knowledgeable in this area than I am re-word this so it makes sense? |
Может ли кто-то более сведущий в этой области, чем я, перефразировать это так, чтобы это имело смысл? |
Anyone with knowledge/expertise in this area? |
Кто-нибудь обладает знаниями/опытом в этой области? |
Policies in this area may aim at correcting systemic weaknesses that hamper knowledge acquisition, dissemination and use in the productive sector. |
Политика в этой области может быть нацелена на коррекцию систематических слабостей, сдерживающих приобретение, распространение и использование знаний в производственном секторе. |
If you have any knowledge/expertise in this area, please jump in and help me out! |
Если у вас есть какие-либо знания/опыт в этой области, пожалуйста, прыгайте и помогите мне! |
Research in this area attempts to understand the relation between expert knowledge, skills and personal characteristics and exceptional performance. |
Исследования в этой области пытаются понять связь между экспертными знаниями, навыками и личностными характеристиками и исключительной эффективностью. |
Diderot emphasized the abundance of knowledge within each subject area. |
Дидро подчеркивал обилие знаний в каждой предметной области. |
I've got a lot of paintball experience but most of my knowledge is in the area of scenario paintball. |
У меня есть большой опыт игры в пейнтбол, но большая часть моих знаний находится в области сценарного пейнтбола. |
The panel consists of experts having knowledge of the area requiring decision making. |
В состав группы входят эксперты, обладающие знаниями в области, требующей принятия решений. |
The active role of municipalities provides a clear advantage because they are the primary users of census data and have knowledge of the area. |
Активная роль муниципалитетов представляется несомненным преимуществом, поскольку они являются первичными пользователями данных переписи и хорошо знают свою территорию. |
An expert, more generally, is a person with extensive knowledge or ability based on research, experience, or occupation and in a particular area of study. |
Эксперт, в более общем смысле, это человек с обширными знаниями или способностями, основанными на исследованиях, опыте или профессии и в определенной области исследования. |
The goal of most testing situations is to measure a person’s level of knowledge or skill in a particular area. |
Цель большинства тестовых ситуаций состоит в том, чтобы измерить уровень знаний или навыков человека в определенной области. |
The article could definitely do with attention from editors with knowledge of the area. |
Эта статья определенно могла бы привлечь внимание редакторов со знанием данной области. |
Can someone knowledgeable in this area describe how this works? |
Может ли кто-то знающий в этой области описать, как это работает? |
Each clan had knowledge of their area and the season changes. |
Каждый клан имел представление о своей местности и смене времен года. |
Harris' knowledge of the prison came from her days as a newspaper reporter in the Bay Area, and her acquaintance with famous San Quentin prisoner Ed Morrell. |
Харрис знала эту тюрьму еще с тех времен, когда работала репортером в газете в районе залива и была знакома со знаменитым заключенным из Сан-Квентина Эдом Моррелом. |
Some one who has knowledge in the area should have a look. |
Кто-то, кто имеет знания в этой области, должен посмотреть. |
There is no participation aside from the nominator, comments by knowledgeable editors in this area are appreciated. |
Здесь нет никакого участия, кроме номинанта, комментарии знающих редакторов в этой области приветствуются. |
Special awards for achievements in the area of film culture are granted every year to people who spread film knowledge or organize film events. |
Ежегодно присуждаются специальные премии за достижения в области киноискусства тем лицам, которые занимаются пропагандой кино или организуют в этой сфере различные мероприятия. |
Typically, engineers will have deep knowledge in one area and basic knowledge in related areas. |
Как правило, инженеры будут обладать глубокими знаниями в одной области и базовыми знаниями в смежных областях. |
When she finally took off from Mendoza on 1 April 1921, she had 40 hours of flight time and neither maps nor any knowledge of the area. |
Когда она наконец вылетела из Мендосы 1 апреля 1921 года, у нее было 40 часов летного времени и ни карт, ни каких-либо знаний об этом районе. |
Cook's 12 years sailing around the Pacific Ocean contributed much to Europeans' knowledge of the area. |
12 лет плавания Кука вокруг Тихого океана внесли большой вклад в познание европейцами этого района. |
I'm not knowledgeable in this area, but I'm quite curious about said solution. |
Я не очень хорошо разбираюсь в этой области, но мне очень интересно это решение. |
Someone with greater knowledge in this area could possibly integrate him. |
Кто-то с большими знаниями в этой области, возможно, сможет интегрировать его. |
Participation in hobbies encourages acquiring substantial skills and knowledge in that area. |
Участие в хобби способствует приобретению существенных навыков и знаний в этой области. |
The core body of knowledge that defines an area of medical specialization is referred to as the core competencies for that specialty. |
Основная совокупность знаний, определяющая область медицинской специализации, называется ключевыми компетенциями для этой специальности. |
I feel we're on the brink of an area of expansion of knowledge about ourselves and our surroundings that is beyond description or comprehension at this time. |
Думаю, мы стоим на пороге открытий и осмысления себя и окружающей среды в масштабах, которые пока сложно осознать. |
Nevertheless, this method is often used by people who have little knowledge in the problem area. |
Тем не менее, этот метод часто используется людьми, которые имеют мало знаний в проблемной области. |
This move has been widely applauded by those who are working in the area of capacity building and knowledge sharing. |
Этот шаг был широко одобрен теми, кто работает в области наращивания потенциала и обмена знаниями. |
Games of imperfect knowledge provide new challenges to AI in the area of game theory. |
Игры с несовершенным знанием создают новые проблемы для ИИ в области теории игр. |
Knowledge of and control over local sources of water is expected to play a vital role in continuing conflict in that area. |
Ожидается, что знание местных источников воды и контроль над ними будут играть жизненно важную роль в продолжающемся конфликте в этом районе. |
In robotics, the exploration problem deals with the use of a robot to maximize the knowledge over a particular area. |
В робототехнике проблема исследования связана с использованием робота для максимизации знаний в определенной области. |
Это сложный и зависящий от области знаний процесс. |
|
Sometimes the issue with urban food deserts is not the lack of food in the area, but rather not enough nutritional knowledge about food. |
Иногда проблема с городскими пищевыми пустынями заключается не в нехватке продовольствия в этом районе,а в недостаточном количестве знаний о питании. |
Astrology and astronomy became an important area of knowledge, and the role of astronomer/astrologer developed with the support of political and religious patronage. |
Астрология и астрономия стали важной областью знаний, и роль астронома/астролога развивалась при поддержке политического и религиозного патронажа. |
Would someone with more knowledge in this area edit this entry? |
Может ли кто-то, обладающий большими знаниями в этой области, отредактировать эту запись? |
Clinical residencies are designed to further a physical therapy resident's knowledge in a specific area of clinical practice. |
Клинические резидентуры предназначены для дальнейшего углубления знаний резидента физиотерапии в конкретной области клинической практики. |
A consultant is usually an expert or a professional in a specific field and has a wide area of knowledge in a specific subject. |
Консультант, как правило, является экспертом или профессионалом в определенной области и имеет широкую область знаний в конкретной области. |
I entered first grade in suburban Boston in 1971... to my knowledge, no Boston-area schoolchild ever heard of this in the 1970s. |
Я поступил в первый класс в пригороде Бостона в 1971 году... насколько мне известно, ни один школьник из Бостона никогда не слышал об этом в 1970-х годах. |
But I've got specialist knowledge of the area, and the suspect's wife is a childhood friend. |
Но я хорошо знаю эту местность, и жена подозреваемого - моя подруга детства. |
Developer must have knowledge of the target area and Municipality development plans. |
Инвестор должен обладать знаниями о территории в Черногории и планами мэрии о развитии земли. |
They can even plant a tree or a shrub, though only native plants to the area are allowed. |
Они даже могут посадить дерево или кустарник, разрешённый для посадки в этом районе. |
Virtually no area of human existence today is free from the varied consequences of globalization. |
По сути дела ни одна сторона человеческого существования сегодня не свободна от влияния различных проявлений глобализации. |
Argentina is the leading programme of the Southern Cone area office, which also includes Chile and Uruguay. |
Программа по Аргентине является крупнейшей программой регионального отделения южной части континента, которая также охватывает Уругвай и Чили. |
The foundation of professional legal assistance is honesty, diligence and versatile knowledge of our attorneys. |
Основанием профессиональной юридической помощи является чест- ность, трудолюбие и разносторонние знания наших адвокатов. |
It also supported the introduction of a stand-alone goal in that area as suggested by the Open Working Group. |
Оно также поддерживает включение отдельной цели в этой области, как предложила Рабочая группа открытого состава. |
It's a colorado area code. |
это - колорадский междугородный код. |
We'll cordon off the area in front for maybe 100, But then we'll still need another 100 to create a good spillover effect. |
Вы огородим перед сценой зону ярдов в 100, но может нам понадобиться ещё 100, чтобы создать эффект присутствия большой толпы. |
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts. |
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «knowledge area».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «knowledge area» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: knowledge, area , а также произношение и транскрипцию к «knowledge area». Также, к фразе «knowledge area» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.