Lack of foresight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- lack of foresight [læk ɔv ˈfɔːsaɪt] сущ
- недальновидностьж(shortsightedness)
- отсутствие предвидения
-
noun: отсутствие, недостаток, нужда
verb: не хватать, недоставать, испытывать недостаток, нуждаться, не иметь
no lack of - нет недостатка
lack of talent - отсутствие таланта
lack for - недостаток
lack of pride - отсутствие гордости
due to the lack of - из-за отсутствия
lack of expression - недостаточная выразительность
lack of experience - нехватка опыта
acquit for lack of proof - оправдывать за недоказанностью обвинения
lack of a dialogue - отсутствие диалога
qualifications lack - отсутствие квалификации
Синонимы к lack: need, shortage, insufficiency, deficiency, unavailability, deficit, paucity, want, absence, scarcity
Антонимы к lack: have, possess, get, grasp, receive, sufficient, presence, advantage, sufficiency, excess
Значение lack: the state of being without or not having enough of something.
area of interest - круг интересов
bulwark of freedom - бастион свободы
column of mercury - ртутный столбик
church of mary magdalene - церковь Марии Магдалины
convent of santa chiara - монастырь Св. Клары
association of drilling contractors - ассоциация буровых подрядчиков
outcome of that meeting - итог этой встречи
burning of heretics - сожжение еретиков
frightened of - испугался
performance of services - выполнение услуг
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
trainer foresight - показная мушка
conceptual foresight - прогнозирование
circular foresight - кольцевая мушка
military foresight - военное предвидение
protector foresight - намушник
strategic foresight - стратегическое прогнозирование
political foresight - политическая дальновидность
divine foresight - божественное предвидение
Синонимы к foresight: care, planning, anticipation, prudence, readiness, caution, farsightedness, forethought, vision, preparedness
Антонимы к foresight: hindsight, ignorance, thoughtlessness
Значение foresight: the ability to predict or the action of predicting what will happen or be needed in the future.
- lack of foresight сущ
- shortsightedness · folly · improvidence
folly, shortsightedness, improvidence
They claimed there was a lack of environmental foresight and consideration. |
Они утверждали, что не хватает экологического предвидения и внимания. |
By doling out vast sums of money to rescue the financial system, without asking for genuine guarantees in return, they showed a lack of foresight. |
Выделяя огромные суммы денег на спасение финансовой системы и не прося надёжных гарантий взамен, они продемонстрировали недальновидность. |
It seemed ridiculous and wasteful to find such a new world and then lose it through lack of foresight. |
Было бы смешно и расточительно найти такой новый мир и потерять его из-за недостатка предусмотрительности. |
This lack of foresight about and planning for the aftermath of armed intervention is not only dangerous to the people who have ostensibly been “saved”; it is counterproductive. |
Такое отсутствие дальновидности в отношении вооруженного вмешательства и планирования его последствий не просто опасно для людей, которые якобы были спасены; оно приводит к обратным результатам. |
One reason for this lack of foresight was uncritical admiration of financial innovation; another was the inherently flawed structure of the eurozone. |
Одной из причин данной недальновидности являлось некритическое восхищение финансовым новаторством; другой причиной являлась изначально ущербная структура еврозоны. |
I forgive you this remarkable lack of foresight. |
Я прощаю тебе эту удивительную недальновидность. |
In addition, there is a lack of foresight and a general indifference. |
Кроме того, наблюдается недостаток дальновидности и общее безразличие. |
Well, if they're unforeseen, that speaks only of your lack of foresight. |
Если он непредвиденные, значит, вы не умеете их предвидеть. |
Irresolution, incompetence, want of foresight, and lack of determination. |
отсутствие силы воли и способностей, недостаток предусмотрительности и мягкотелость. |
In her view, President Trump's actions showed a lack of basic understanding and foresight in national security. |
По ее мнению, действия президента Трампа показали отсутствие элементарного понимания и предвидения в области национальной безопасности. |
She further testified that many of the women suffer from lack of sleep, nightmares, high blood pressure and nervousness. |
Она также отметила, что многие из этих женщин страдают от бессонницы, кошмаров, повышенного кровяного давления и нервозности. |
The Committee is also concerned about the lack of economic independence of married women with disabilities. |
Комитет также обеспокоен отсутствием экономической независимости у замужних женщин-инвалидов. |
One of the delegates stressed the importance of ISAR's work considering the lack of professional knowledge in developing countries and especially in the LDCs. |
Один из делегатов подчеркнул важность работы МСУО с учетом нехватки профессиональных кадров в развивающихся странах, прежде всего в НРС. |
Lack of development should never be used to justify the horrors and atrocities we have seen in recent conflicts. |
Недостаточное развитие никогда не должно использоваться для оправдания ужасов и зверств, которые мы видели в ходе недавних конфликтов. |
For girls, the reasons include distance of school from the residence, inadequate numbers of female teachers, lack of toilet facilities, etc. |
В отношении девочек к этим причинам можно отнести удаленность школы от дома, недостаточное число учителей-женщин, нехватка туалетов и т. д. |
The use of oil and peat is not recommended because of practical difficulties due to a lack of experience under farm conditions. |
Применение нефтепродуктов и торфа не рекомендуется из-за возникающих практических трудностей ввиду отсутствия опыта в условиях фермерского хозяйства. |
So a handshake, or the lack of a handshake, can have us talking for weeks and weeks and weeks. |
Так рукопожатие или его отсутствие может на несколько недель стать поводом для обсуждения |
As one human rights activist writes, the lack of men is starting to be felt throughout Armenian society, and the birthrate is already starting to be affected. |
Как пишет один борец за права человека, недостаток мужчин начинает чувствоваться в армянском обществе и начинает влиять на уровень рождаемости. |
The most fundamental reform of housing markets remains something that reduces homeowners’ overleverage and lack of diversification. |
Самой фундаментальной реформой рынков жилья остается та, которая сокращает избыточные задолженности домовладельцев и отсутствие диверсификации. |
Some of these problems include higher non-response rates and lack of experimental control. |
Среди них большее количество отказов отвечать на вопросы и отсутствие контроля над экспериментом. |
Failure to eradicate polio for lack of funds would be a squandered opportunity for the world. |
Неудача в искоренении полиомиелита из-за недостатка денежных средств станет растраченной впустую возможностью для всего мира. |
A prolonged conflict situation creates poverty and want and uncertainty and fear, and it perpetuates a sense of helplessness and lack of dignity. |
Затяжная конфликтная ситуация ведет к нищете и к нужде, а также к неопределенности и страхам, она увековечивает чувство беспомощности и отсутствия достоинства. |
We are going chic, young, style-conscious, a club scene, for lack of a better term, and out of everyone here, you understand the aesthetic. |
Там будет роскошь, молодежь, продуманный стиль, клубная декорация, из-за отсутствия лучшего термина, и в отличии от всех остальных, ты понимаешь эти артистичные взгляды. |
Ваша неучтивость не делает вам чести, сэр. |
|
But if I were ta take a guess at what it lacked like, I would say it would lack a lat like that. |
Но если нужно было бы угадать, на что это похоже, я бы сказала, что это очень на него похоже. |
Понос означает потерю контроля над своей жизнью. |
|
The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. |
Дворец правосудия представляет собой беспорядочное скопление построек, нагроможденных одна на другую, то величественных, то жалких, что нарушает стиль здания в целом. |
If lack of a child is going to disintegrate you, then have a child if you possibly can. |
Если личность твоя разрушается, потому что не познала материнство, - заведи ребенка. |
It would not do in the downstairs rooms, where there was space enough, because its purpose was unsuitable, and it could not be put upstairs for lack of room. |
В нижние комнаты, где было просторнее, он не годился по несоответствию назначения, а наверху не помещался вследствие тесноты. |
I mean, the way he greets her, lack of intimacy- this definitely was a business deal. |
В смысле, как он ее приветствует, отсутствие интимности - это совершенно точно была деловая сделка. |
You know I set great store by my research, despite the friendly teasing about my lack of hepatomas. |
Вы знаете как давно я веду свои исследования, отсутствие сарком уже стало поводом для насмешек. |
Well it is our understanding that you are, for lack of a better term, their head of internet security. |
Ну, мы так понимаем, что вы, за неимением лучшего названия, глава их службы безопасности. |
I studied Santeria and certain other things that squares like you would call the black arts due to lack of understanding, from Chano Pozo in New Orleans. |
Я изучал Сантерию и разные другие вещи, которых тупицы вроде тебя зовут черной магией из-за недостатка понимания, от Чано Поцо в Новом Орлеане. |
В этой комнате явно не хватает оптимизма. |
|
I think you play up the whole... ancient Chinese wisdom thing to deflect from your lack of ability. |
Я считаю, что вы разыгрываете всю эту... китайскую головоломку, чтобы отвлечь внимание... от вашей неспособности.... |
If you dismantle the company, I'll see it as a lack of trust in me. |
Дорон, если расформируешь роту, я посчитаю это актом недоверия ко мне. |
Это не нехватка травы или отсутствие интереса. |
|
Я очень впечатлена твоим акцентом, или его отсутствием. |
|
You may lack a sense of destiny, but you have one characteristic that, if carefully cultivated, could be helpful. |
Вам, возможно немного не хватает здравого смысла, но у вас есть одна характерная черта, так что если её тщательно культивировать, то может выйти толк. |
The use of wheels in engineering may have been limited due to the lack of strong draft animals, combined with steep terrain and dense vegetation. |
Использование колес в технике, возможно, было ограничено из-за отсутствия сильных тягловых животных в сочетании с крутым рельефом и густой растительностью. |
Citing the lack of citations looks like the uninterested party,but be advised that all of the information in the above paragraph is correct. |
Цитирование по отсутствию цитат выглядит как незаинтересованная сторона, но имейте в виду, что вся информация в приведенном выше пункте верна. |
Compiling Perl from source code under Windows is possible, but most installations lack the requisite C compiler and build tools. |
Компиляция Perl из исходного кода под Windows возможна,но большинство установок не имеют необходимого компилятора C и средств сборки. |
Despite the lack of any military support, Allende refused to resign his office. |
Несмотря на отсутствие какой-либо военной поддержки, Альенде отказался уйти в отставку. |
The number of people with a complete lack of education or ones who received a partial education is lower in Skopje at 9% compared to the provincial average of 17%. |
Число людей с полным отсутствием образования или получивших неполное образование ниже в Скопье на 9% по сравнению со средним показателем по провинции в 17%. |
Tremor can also be caused by lack of sleep, lack of vitamins, or increased stress. |
Тремор также может быть вызван недостатком сна, недостатком витаминов или повышенным стрессом. |
The event was excluded from the WRC calendar due to a lack of finance and organisation in 2003. |
В 2003 году мероприятие было исключено из календаря ВКР из-за отсутствия финансирования и организации. |
This is commonly caused by alcohol, drugs and smoking abuse as well as lack of physical activity and unhealthy eating. |
Это обычно вызвано злоупотреблением алкоголем, наркотиками и курением, а также отсутствием физической активности и нездоровым питанием. |
It has already been pointed out that there is a problem with refraining from representing the unambiguous lack of a massacre. |
Уже отмечалось, что существует проблема с отказом от представления недвусмысленного отсутствия резни. |
One expert, Luis Ravanal, noted the lack of blood on his collar, sweater and throat suggested someone else fired the AK-47 when he was already dead. |
Один эксперт, Луис Раваналь, отметил отсутствие крови на его воротнике, свитере и горле, предположив, что кто-то еще стрелял из АК-47, когда он был уже мертв. |
KDE's Falkon 3.0.1 had been beta tested as the default web browser, but was found to lack stability and was replaced with Firefox 63.0. |
Falkon 3.0.1 KDE был бета-тестирован как веб-браузер по умолчанию, но был обнаружен недостаток стабильности и был заменен Firefox 63.0. |
As a young man, Proust was a dilettante and a social climber whose aspirations as a writer were hampered by his lack of self-discipline. |
В молодости Пруст был дилетантом и социальным альпинистом, чьи писательские устремления сдерживались отсутствием самодисциплины. |
Also, David Hume offered an empirical objection, criticising its lack of evidential reasoning and rejecting the idea that anything can exist necessarily. |
Кроме того, Дэвид Юм выдвинул эмпирическое возражение, критикуя его отсутствие доказательной аргументации и отвергая идею о том, что все может существовать обязательно. |
The two figures are represented in 17th century dress and present a contrast between lack and luxury. |
Обе фигуры изображены в одежде 17-го века и представляют собой контраст между недостатком и роскошью. |
Since all of these issues are due to a lack of proper governance, the Lebanese people voiced out their opinions over the negative situation. |
Поскольку все эти проблемы связаны с отсутствием надлежащего управления, ливанский народ высказал свое мнение по поводу негативной ситуации. |
Lebanese Forces leader Samir Geagea once more criticized the lack of response from the government towards the protesters' concerns. |
Лидер ливанских сил Самир Гиагеа вновь раскритиковал отсутствие реакции со стороны правительства на озабоченность протестующих. |
The DES Challenges were a series of brute force attack contests created by RSA Security to highlight the lack of security provided by the Data Encryption Standard. |
DES Challenges были серией соревнований по атакам грубой силы, созданных RSA Security, чтобы подчеркнуть отсутствие безопасности, обеспечиваемой стандартом шифрования данных. |
In addition, due to the lack of surface tension and negligible viscosities compared to liquids, the solvent can penetrate more into the matrix inaccessible to liquids. |
Кроме того, из-за отсутствия поверхностного натяжения и незначительной вязкости по сравнению с жидкостями растворитель может проникать больше в матрицу, недоступную для жидкостей. |
The Raynor family was poor and Raynor's formal education was limited by the family's lack of resources. |
Семья Рейноров была бедной,и формальное образование Рейнора ограничивалось нехваткой средств. |
The illusion derives from the lack of visual cues for depth. |
Иллюзия возникает из-за отсутствия визуальных сигналов глубины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lack of foresight».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lack of foresight» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lack, of, foresight , а также произношение и транскрипцию к «lack of foresight». Также, к фразе «lack of foresight» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.