Liable for any incidental or consequential damages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Liable for any incidental or consequential damages - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
несет ответственность за случайные или косвенные убытки
Translate

- liable [adjective]

adjective: подлежащий, ответственный, подверженный, обязанный, вероятный, возможный, доступный

  • non liable - не несет ответственности

  • property is liable for - имущество, несет ответственность за

  • is liable for a payment - несет ответственность за оплату

  • liable with - ответственность с

  • liable to vat - подлежит чан

  • can be hold liable - можно привлечь к ответственности

  • supplier shall not be held liable - Поставщик не несет ответственности

  • we will not be liable to you - мы не будем нести ответственность перед вами

  • is liable on conviction - несет ответственность по убеждению

  • would have been liable - была бы ответственность

  • Синонимы к liable: at fault, responsible, answerable, legally responsible, accountable, culpable, chargeable, guilty, blameworthy, predisposed

    Антонимы к liable: unlikely, unaccountable, exempt, immune, freed, irresponsible, excusable

    Значение liable: responsible by law; legally answerable.

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь

- incidental [adjective]

adjective: случайный, побочный, несущественный, присущий, свойственный

noun: побочная линия сюжета

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

- consequential [adjective]

adjective: логически вытекающий, логический, важный, важничающий, полный самомнения

- damages [noun]

noun: убытки



As an incidental consequence of their trajectories they will be carried inexorably into the realm of the stars where they will wander forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за характера их траекторий, их неизбежно унесет в царство звёзд, где они будут блуждать вечно.

The Turkish Foreign Ministry stated that the incident could lead to irreparable consequences in bilateral relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В МИД Турции заявили, что инцидент может привести к непоправимым последствиям в двусторонних отношениях.

But also don’t expect this incident to be quickly and neatly cleaned up without any long-term consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но при этом не стоит рассчитывать на то, что этот инцидент будет быстро и аккуратно улажен без далеко идущих последствий.

In Paris everything is so terribly important; the most trivial incidents in the law courts have political consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Париже все приобретает страшную серьезность, и самые ничтожные судебные происшествия становятся политическими.

The Laconia incident had far-reaching consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инцидент в Лаконии имел далеко идущие последствия.

Accordingly, this incident is likely to spark a slow-burning fire whose long term consequences will be as unpredictable as they are ugly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, этот инцидент положит начало тлеющему конфликту, последствия которого в долгосрочной перспективе будут в равной степени и опасными, и непредсказуемыми.

It looks as if Secretary Winston's predictions on the financial consequences of the Beijing Incident might be coming true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что предсказания министра финансов Уинстона относительно финансовых последствий пекинского инцидента могут оказаться реальными.

In 2013 74% would not report an incident of corruption; 24% were afraid of consequences, 63% believed it would not make any difference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году 74% респондентов не сообщали о факте коррупции, 24% опасались последствий, 63% полагали, что это ничего не изменит.

The first 47 focus on incidents from the war and show the consequences of the conflict on individual soldiers and civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые 47 сосредоточены на событиях войны и показывают последствия конфликта для отдельных солдат и гражданских лиц.

It's of no consequence. It's only a personal incident. It's no hindrance to the 'cause,' not the slightest!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ничего; это только частный случай; это нисколько, нисколько не помешает общему делу!

The first stage of any classification is likely to define whether the incident qualifies as an emergency, and consequently if it warrants an emergency response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый этап любой классификации, вероятно, определяет, квалифицируется ли инцидент как чрезвычайная ситуация и, следовательно, требует ли он экстренного реагирования.

Nuclear safety covers the actions taken to prevent nuclear and radiation accidents and incidents or to limit their consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ядерная безопасность охватывает меры, принимаемые для предотвращения ядерных и радиационных аварий и инцидентов или ограничения их последствий.

Our Governments will do whatever is necessary to mitigate the consequences of this unfortunate incident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства наших стран примут все необходимые меры, с тем чтобы смягчить последствия этого прискорбного инцидента.

As a consequence of this incident there was a call for tighter control of crowds at matches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого инцидента прозвучал призыв к ужесточению контроля за толпами на матчах.

Theodore then concluded by asserting the gravity of adherence to these canons, and warning of the consequences of disobedience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение Феодор заявил о серьезности соблюдения этих канонов и предупредил о последствиях неповиновения.

That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны.

The moon having no atmosphere, the consequences arising from the absence of this gaseous envelope have already been shown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Луне нет воздуха, и отсутствие газообразной оболочки влечет за собой весьма любопытные последствия.

The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания.

In consequence to the Democratic and Constitutional breaking in the Republic of Honduras:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с попранием демократического и конституционного порядка в Республике Гондурас:.

Other problems caused by the statement of the consequences of article 19 of Part One were touched upon in the reports of the Special Rapporteur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие проблемы, которые вызывает формулировка последствий статьи 19 первой части, затрагиваются в докладах Специального докладчика.

Several salvo launches of Al Hussein missiles against Tehran had significant consequences, in particular in terms of morale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько залповых пусков ракет «Аль-Хусейн» в сторону Тегерана имели важные последствия, в частности для морального духа.

One consequence has been a boost in production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из последствий был значительный рост производства.

The global cost of containing violence or dealing with its consequences reached a staggering $9.5 trillion (11% of global GDP) in 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальная стоимость сдерживания насилия или борьбы с его последствиями в 2012 году достигла ошеломляющих $9,5 триллионов (11% мирового ВВП).

So anxiously looked forward to, charged with such consequences, its results so impenetrably hidden, though so near.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так тревожно мы ждали этого дня, такими он был чреват последствиями, так неведом был его исход, теперь уже столь близкий!

And in consequence, en route to New York, thinking over the wisdom of Berenice's words, he wired Aileen of his coming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому по дороге в Нью-Йорк Каупервуд, помня наставления Беренис, послал Эйлин телеграмму, извещая ее о приезде.

Here's the note of invitation-stop-no, this is another paper-I thought I had it, but it's of no consequence, and I pledge you my word to the fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот пригласительная записка... стойте... нет, это другая бумага... я думал, что захватил ее с собой; по это не имеет значения, - заверяю вас честным словом, что я ее получил.

Our initial instincts told us... that it was a retaliation shooting that resulted from a prior incident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши инстинкты нам подсказывали что это следовало из предшествующего инциндента.

And Persia grows soft as the consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Персия размякла вследствие этого.

I trust that there is nothing of consequence which I have overlooked?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, я ничего серьезного не упустил?

And now it happened that the fortunes of Philip Carey, of no consequence to any but himself, were affected by the events through which his country was passing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем случилось так, что на судьбе Филипа Кэри, которая имела значение только для него самого, отразились события, захватившие всю его страну.

I must stress that another incident... of the previous nature will not be tolerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должна подчеркнуть, что еще один инцидент, подобный предыдущему, для нас недопустим.

There was a general outcry; but then suddenly an incident took place which no one could have anticipated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поднялся шум; но тут разразилось вдруг такое приключение, которого уж никто не мог ожидать.

The valley suffered from extensive bush fires in the early twentieth century, and as a consequence the forested valley became denuded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долина пострадала от обширных лесных пожаров в начале двадцатого века, и в результате лесистая долина стала оголенной.

Counselors help clients cope with and adapt to the emotional, psychological, medical, social, and economic consequences of the test results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консультанты помогают клиентам справиться с эмоциональными, психологическими, медицинскими, социальными и экономическими последствиями результатов тестирования и адаптироваться к ним.

As a consequence, LICs have a high energy density, which varies with the square of the voltage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие, LICs имеют высокую плотность энергии, которая изменяется в зависимости от квадрата напряжения.

They fail to consider the potential consequences and choose the option that minimizes stress and maximizes well-being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не учитывают потенциальных последствий и выбирают тот вариант, который минимизирует стресс и максимизирует благополучие.

The news has been carefully hushed up, just as Breen himself called a friend at the newspaper and fed him a phony account of this incident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новость тщательно замяли, так же как Брин сам позвонил другу в газету и скормил ему фальшивое сообщение об этом инциденте.

Two days after the incident in France, Tokio Hotel cancelled a show in Lisbon, Portugal moments before it was to commence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через два дня после инцидента во Франции отель Tokio отменил шоу в Лиссабоне, Португалия, за несколько минут до его начала.

It is also necessary to identify the potential parties or assets which may be affected by the threat, and the potential consequences to them if the hazard is activated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо также определить потенциальные стороны или активы, которые могут быть затронуты угрозой, и потенциальные последствия для них, если опасность активируется.

Members of the Southwest Ohio Critical Incident Stress Management Team met with police who had responded to the scene to help them process the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены команды по управлению критическим стрессом Юго-Западного Огайо встретились с полицией, которая отреагировала на место происшествия, чтобы помочь им разобраться в ситуации.

The most widely prevailing view on how to best account for logical consequence is to appeal to formality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее широко распространенным мнением о том, как лучше всего объяснить логические следствия, является обращение к формальности.

The media revisited the incident during the 2001 anthrax attacks in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средства массовой информации вновь обратились к этому инциденту во время нападений сибирской язвы в Соединенных Штатах в 2001 году.

The two did not speak for the next five years after the incident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти двое не разговаривали в течение следующих пяти лет после инцидента.

Toussaint's army committed numerous atrocities; as a consequence, the Spanish population fled from Santo Domingo in exodus proportions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия Туссена совершала многочисленные зверства; в результате испанское население бежало из Санто-Доминго в массовом порядке.

There was a giant step forward for the China LGBT community after the Weibo incident in April 2018.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После инцидента в Weibo в апреле 2018 года китайское ЛГБТ-сообщество сделало гигантский шаг вперед.

After the incident, no criminal investigation was opened by Richmond Hill police until a friend inquired with the department in 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого инцидента полиция Ричмонд-Хилла не начала никакого уголовного расследования, пока в 2007 году ее друг не обратился в департамент.

Girls' educational attainment is adversely affected by gender stereotypes, violence, lack of sanitary facilities and the consequences of sexual activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На уровень образования девочек негативно влияют гендерные стереотипы, насилие, отсутствие санитарных условий и последствия сексуальной активности.

Bosco took responsibility for the incident to save Faith, but the damage was done and Faith told Bosco she never wanted to see him again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боско взял на себя ответственность за этот инцидент, чтобы спасти Фейт, но ущерб был нанесен, и Фейт сказала Боско, что больше никогда не хочет его видеть.

The consequences, to Martinez, are logical; the Mexicans are portrayed as being naturally inferior to the majority of the audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствия, по мнению Мартинеса, логичны; мексиканцы изображаются как естественно уступающие большинству зрителей.

The incident was well-publicized in the media and discussed at length in consumer forums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот инцидент широко освещался в средствах массовой информации и подробно обсуждался на форумах потребителей.

Iranian and Argentine relations improved shortly after the incident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого инцидента отношения Ирана и Аргентины улучшились.

The dog incident in particular later became fodder for Romney's critics and political opponents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инцидент с собакой, в частности, позже стал кормом для критиков и политических противников Ромни.

Others, such as Clark, believe that German isolation was the unintended consequence of a détente between Britain, France and Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие, например Кларк, считают, что изоляция Германии была непреднамеренным следствием разрядки отношений между Англией, Францией и Россией.

This has raised concerns about the consequences of potential misuse of this diagnostic category.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вызвало обеспокоенность по поводу последствий потенциального неправильного использования этой диагностической категории.

A countercoup took place in early 1909, ultimately resulting in the 31 March Incident on 13 April 1909.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале 1909 года произошло контрсобытие, которое в конечном итоге привело к инциденту 31 марта 13 апреля 1909 года.

The consequence of this was the deterioration of the economic situation of the peasantry, famine in the Soviet Union of 1932–1933.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следствием этого стало ухудшение экономического положения крестьянства, голод в Советском Союзе 1932-1933 годов.

This incident resulted in a suspension from their league for a period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот инцидент привел к отстранению их Лиги на некоторое время.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «liable for any incidental or consequential damages». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «liable for any incidental or consequential damages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: liable, for, any, incidental, or, consequential, damages , а также произношение и транскрипцию к «liable for any incidental or consequential damages». Также, к фразе «liable for any incidental or consequential damages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information