Light running - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
quartz light treatment - лечение ртутно-кварцевой лампой
metal halide tube light source - металлогалогенная лампа
light-load transporter - тележка для легких грузов
fuel pressure warning light - сигнальная лампа давления топлива
ambient light sensing - рассеянный свет зондирования
in the light of best practice - в свете наилучшей практики
operating light - светильник
energy efficient light bulbs - энергосберегающие лампочки
weird light - странно свет
non polarized light - не поляризованный свет
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
noun: бег, ход, бега, работа, эксплуатация, беготня, беганье, ведение
adjective: беговой, бегущий, работающий, идущий, текущий, подвижной, непрерывный, струящийся, идущий подряд, вьющийся
adverb: подряд
be in working/running order - быть в рабочем / рабочем состоянии
one engine running - работает один двигатель
intervene in the running - вмешиваться в ход
running the length of - по всей длине
is just running - это просто работает
is running again - снова работает
long running dispute - длинный ход споров
running and cycling - бег и езда на велосипеде
by running away - убегая
all engines running - все двигатели, работающие
Синонимы к running: moving, gushing, flowing, rushing, ceaseless, sustained, rolling, ongoing, continuous, recurrent
Антонимы к running: run out, complete
Значение running: denoting something that runs, in particular.
His three friends quickly rush Fabolous to the hospital, but are stopped by the police after running a red light. |
Трое его друзей быстро спешат в больницу, но их останавливает полиция после того, как они проехали на красный свет. |
The pheasant chicks were running lightly abroad, light as insects, from the coops where the fellow hens clucked anxiously. |
Фазанята уже выбирались из гнезд и носились, легкие как пушинки, по поляне, а рыжие куры в гнездах тревожно кудахтали. |
In the US, daytime running lamps may emit amber or white light, and may produce up to 7,000 candela. |
В США дневные ходовые огни могут излучать желтый или белый свет и могут производить до 7000 Кандел. |
Plod stopped him for running a red light. |
Ребята остановили его за проезд на красный. |
In those places, trams running on mixed right of way are not regarded as light rail, but considered distinctly as streetcars or trams. |
В этих местах трамваи, идущие по смешанным путям, не считаются легкорельсовыми, а рассматриваются явно как трамваи или трамваи. |
George crossed the bay without running lights, using the light of the moon to steer by. |
Не зажигая огней, Джордж пересек бухту при лунном свете. |
Allis-Chalmers' first vehicle, completed in 1952, was based on the running gear of the M56 Scorpion light anti-tank vehicle. |
Первая машина Аллиса-Чалмерса, построенная в 1952 году, была основана на ходовой части легкой противотанковой машины M56 Scorpion. |
Light Fae Police Detective spends so much of his time running errands for a bartender. |
Светлых Фейри Полицейских детектива тратят столько своего времени находятся на побегушках у бармена |
He talks about two tornadoes running into each other or rays of light cast about like straw in the wind. |
Он говорит о двух торнадо, сталкивающихся друг с другом, или о лучах света, которые ведут себя как солома на ветру. |
А ведь правда, вдоль шоссе проложены рельсы, он совсем про это позабыл. |
|
His insipid voice murmured like a running brook; a light shone in his eyes through the glimmering of his spectacles, and his hand was advancing up Emma's sleeve to press her arm. |
Его монотонный голос журчал, как ручей, сквозь отсвечивавшие очки было видно, как в его зрачках вспыхивают искры, а пальцы все выше забирались к Эмме в рукав. |
The ballet overall stays generally light hearted for its running time of an hour and forty minutes. |
Балет в целом остается, как правило, беззаботным в течение своего времени работы в час и сорок минут. |
The driver of the van was arrested on two counts of felony drunk driving, reckless driving, speeding, running a red light, and vehicular homicide. |
Водитель фургона был арестован по двум статьям: вождение в нетрезвом виде, неосторожное вождение, превышение скорости, проезд на красный свет и убийство на дороге. |
Он был остановлен у светофора в десяти милях отсюда. |
|
The light alloy wheels and extendable side running boards are chrome plated. |
Легкосплавные диски и выдвижные боковые подножки покрыты хромом. |
Coal was brought in by a light railway, running in a tunnel, using human-propelled wagons. |
Уголь привозили по легкой железной дороге, проходящей в туннеле, используя вагоны с человеческим двигателем. |
I know you're running late, Margaret, but we have to address this situation in the light of tomorrow's blistering press coverage. |
Я знаю что Вы опаздываете, Маргарет, но мы должны выступить с заявлением о ситуации в свете завтрашних разъярённых статей в прессе. |
Только отжимаюсь, качаю пресс немного бегаю. |
|
I know you're running late, Margaret, but we have to address this situation in the light of tomorrow's blistering press coverage. |
Я знаю что ты опаздываешь, Маргарет, но мы должны выступить с заявлением о ситуации в свете завтрашних гневных статей в прессе. |
The Air Force is currently running the OA-X experiment, with the intent to procure an off-the-shelf light attack aircraft. |
В настоящее время военно-воздушные силы проводят эксперимент OA-X с целью приобретения готового легкого штурмовика. |
Could have something to do with hooking your brain up to a quantum computer and running enough power through it to light a very small city. |
Возможно, это связано с подключением твоего мозга к квантовому компьютеру и пропуском через него энергии, которой хватило бы на подсветку города. |
You know, a cruel man would tack on running through a red light and speeding, but I'm not a cruel man. |
Знаете, жестокий человек еще бы прилепил вам проезд на красный свет и превышение скорости, но я не жестокий человек. |
So the detail about Lisch running a red light was conveniently left out of the description of the accident, does that sound neutral to you? |
Игра была встречена положительными отзывами, когда она была выпущена на ПК,но консольные порты были встречены смешанным с отрицательным приемом. |
Китайские автомобильные фабрики работают со скоростью света. |
|
Prices of lumber, brick and stone soared and Scarlett kept the mill running from dawn until lantern light. |
Цены на лес, кирпич и камень стремительно росли - лесопилка Скарлетт работала от зари до темна, когда уже зажигали фонари. |
Herbie also received a hood-mounted Carello fog light, and his running boards were now the more conventional black. |
Херби также получил капотную противотуманную фару Carello, и его подножки теперь были более обычного черного цвета. |
Распахнув с разбегу дверь, стал нащупывать выключатель. |
|
Наперегонки со светом аллегория на сегодня |
|
I started here with just a 40 watt light bulb in a caravan and there was no running water and no lavatory. |
Я начинал здесь с одной 40-ваттной лампочкой из трейлера. Без водоснабжения и канализации. |
Prokhor Ivanich! Niura suddenly calls after the curly waiter from the dram-shop, who, a light black silhouette, is running across the road. Oh, Prokhor Ivanich! |
Прохор Иванович! - вдруг окликает Нюра кудрявого слугу из пивной, который легким черным силуэтом перебегает через дорогу. - А Прохор Иваныч! |
Piquet, starting from sixth on the grid, failed to benefit from running light as his car was fitted with tyres that were too hard. |
Пике, начиная с шестого места на сетке, не смог извлечь выгоду из бега налегке, поскольку его автомобиль был оснащен шинами, которые были слишком жесткими. |
The devices are configured over a web user interface served by a light web server software running on the device. |
Устройства настраиваются через веб-интерфейс пользователя, обслуживаемый легким веб-сервером, работающим на устройстве. |
You've got ignorant people running around thinking Tut was a freaking light-skinned Arab with hazel eyes! |
Вы заставляете невежественных людей бегать вокруг, думая, что это был долбаный светлокожий араб с карими глазами! |
A traffic camera in Mississauga caught a plateless brown pickup running a red light. |
Дорожная камера в Миссисаге засняла коричневый пикап без номеров, проехавший на красный свет. |
And then, quite suddenly, in the bright light of the street, I saw Florence running. |
И тут внезапно посреди освещенной мостовой я вижу Флоренс - она бежит, ничего не видя, к отелю. |
I can get nailed running this next red light. |
Я разобьюсь всмятку на следующем светофоре. |
Джек посмотрел сквозь купол на продолжающуюся в небе битву. |
|
The heavy drapes on the ten-foot-tall windows hung open slightly, forming tall slits, letting in only enough light, muted by the sheer panels behind, to make lamps unnecessary. |
Тяжелые занавески на окнах десятифутовой высоты пропускали ровно столько света, чтобы не нужны были лампы. |
The icecaps were darkened by a light dustfall of Phobic matter, and shrank. |
Ледяные шапки потемнели от забрасываемой с Фобоса пыли и стали съеживаться. |
Warmth and animal smells and a dim yellow light spilled out. |
Тепло, запах животных и мутный желтый свет хлынули изнутри. |
She was standing near a doorway in the wall, under a street lamp that hardly gave any light. |
Она стояла у подъезда под уличным фонарем, почти не дававшим света. |
The door, I could see, gave into a narrow alley running the full length of the block. |
Калитка открывалась в узкую аллею, которая проходила по всей длине квартала. |
I just can't imagine what your father and mother would say if they knew you were running around with filthy trollops like that one. |
Представляю, что бы сказали твои родители, если бы узнали, около кого ты здесь увиваешься. |
In the light of this report, the person is then put into prison. |
Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму. |
I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame. |
Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света. |
In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section. |
С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов. |
Since 1958, prime ministers have played a dominant role in running the nation. |
Начиная с 1958 года премьер-министры играют руководящую роль в управлении государством. |
Желтый свет, желтый свет, желтый свет. |
|
He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.” |
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты». |
And in 1801, the collapse of a building in Germany led humanity to see the sun in a totally new light. |
А в 1801 году обрушившийся дом в Германии позволил человечеству взглянуть на Солнце совсем в ином свете. |
Она так хочет, - хрипло ответил Адам. |
|
Он лежал под лампочкой. |
|
The brass radiator and the Prestolite tank on the running board were blinding with brass polish. |
Медный радиатор и престолитовый бак, укрепленный сбоку на подножке, надраенно блестели, слепя глаз. |
Ваше дело политика, мое дело - клуб! |
|
You keep running off somewhere every day. You don't work. . . . |
Ведь ты каждый день куда-то бегаешь, не работаешь... |
I can't be running a company that's building a wall I campaigned against! |
Я не могу управлять фирмой, которая строит стену, против которой я выступаю! |
The ammunition blew up, the pine trees all about the guns flashed into fire, and only one or two of the men who were already running over the crest of the hill escaped. |
Снаряды взорвались, сосны загорелись, из прислуги, обратившейся в бегство, уцелело всего несколько человек. |
I blew up and told Jake Platt that I was running the factory now and what my father had done was his own business. |
Я взорвался и сказал Джейку, что теперь я управляю фабрикой, а как управлял отец - это его личное дело. |
You're running cash in your trucks, Mister... |
Ты перевозишь наличку в своих грузовиках, мистер.. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light running».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light running» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, running , а также произношение и транскрипцию к «light running». Также, к фразе «light running» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.