Light this candle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Light this candle - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
свет эта свеча
Translate

- light [adjective]

noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя

adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный

verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться

adverb: легко, налегке

  • light year - световой год

  • light flint - легкий флинтглас

  • light surface - светлая поверхность

  • light reflectivity - светоотражательная

  • light running - свет работает

  • but light - но свет

  • comfortable light - удобный свет

  • since light - поскольку свет

  • fuel light - топлива света

  • light twin - свет близнецов

  • Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned

    Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish

    Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.

- this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

- candle [noun]

noun: свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча

verb: проверять свежесть яиц



She wore a faded dressing gown and she carried a candle, holding it high, so that its light fell upon her face: a face quiet, grave, utterly unalarmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была в линялом халате и несла свечу, держа ее высоко, так что свет падал ей прямо на лицо -спокойное, серьезное, ничуть не встревоженное.

I came to light a candle for David.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришла поставить свечку за Дэвида.

You should throw in some bubbles and a little candle light too, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам стоит еще добавить пузырьков и зажечь свечи, сэр.

They light a candle inside the pumpkin to scare their friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они зажигают свечу в тыкве, чтобы испугать своих друзей.

You just say go, and, heck - we will light this candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто скажи вперёд и, чёрт, мы зажжём эти свечи.

Here comes a candle to light you to bed, Here comes a chopper to chop off your head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот зажгу я пару свеч - ты в постельку можешь лечь. Вот возьму я острый меч - и головка твоя с плеч.

Make a wish light a candle and watch your Sweet 16 birthday wishes come true

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загадай желание, зажги свечу и смотри как твои Сладкие 16 День Рождения желания исполняются

And of course, light a candle at the Western Wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И свечку зажги у Стены Плача.

You hold an egg up to the light of a candle and you look for imperfections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассматриваешь яйцо при помощи свечи и ищешь дефекты.

In the soft light of the candle she looked to be not much past thirty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При мягком свете свечи она выглядела лет на тридцать с небольшим.

At usual hour stirred up, In candle's light she's getting up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В привычный час пробуждена Вставала при свечах она.

BY the light of the candle she did not look much more than thirty, in the soft light downfalling upon the softungirdled presence of a woman prepared for sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При свече, в мягком свете, который лился сверху на мягкое нестянутое тело женщины, раздевшейся на ночь, ей можно было дать немногим больше тридцати.

What do you want? she inquired, in a voice of surprise, as she surveyed me by the light of the candle she held.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вам надо? - спросила она удивленно, оглядывая меня при свете свечи, которую держала в руке.

Here comes a candle to light you to bed, here comes a chopper to chop off your head!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот зажгу я пару свеч - ты в постельку можешь лечь, вот возьму я острый меч - и головка твоя с плеч.

In honor of his appearance an extra light was brought into the bedroom - the light of a flickering wax candle in a heavy, old black candlestick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В честь его появления в спаленке прибавился еще один свет - свет стеариновой трепетной свечи в старом тяжелом и черном шандале.

Light from her candle's little window fell across the platform with the tiny body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огонек свечи осветил платформу с лежащим на ней крошечным тельцем.

But what if we're in an igloo and you had a cold and couldn't smell anything, and you told me to light a candle, but I smell gas?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что если мы в иглу, (эскимосское хижина) и там очень холодно, и я не могу учуять запаха, а ты сказал мне, зажечь свечу, но я чувствую запах газа?

Tarashkin lit a candle end and, lying on his stomach, provided light for Shelga who made his way carefully down a slimy, half-rotten ladder into the damp cellar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тарашкин зажег огарок и лег на живот, освещая сырое подполье, куда Шельга осторожно спустился по тронутой гнилью, скользкой лестнице.

Wear your best clothes, light a candle with a blessing,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надень праздничные одежды, зажги с благословением свечи.

Tonight, when you go home, you got to light a candle, shake off the sheets, and get your man all syncopated with the rhythms of your lady jazz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня вечером, когда вернешься домой, зажги свечи, тряхни бельишком и получишь своего мужичка готовеньким под ритмы своей леди джаз

The surgeon had been half drunk, cursing, and digging into Sharpe's flesh by the light of a guttering candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полупьяный доктор с проклятьями ковырялся в его теле при свете грязного огарка свечи.

Did you light the candle for Trifun?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты поставил свечку Трифону?

One candle burned on the table, a tiny spark of light that threw monstrous shadows about the high-ceilinged room and made the massive sideboards and buffet look like still, crouching beasts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На столе горела свеча-маленькая точка света, громоздившая тени в высокой комнате, превращая массивные шкафы и буфет в застывшие, притаившиеся чудовища.

Here comes a candle to light you to bed...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот зажгу я пару свеч - ты в постельку можешь лечь...

He stands the flashlight on end, strikes a match in its feeble beam, manages to light a candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ставит фонарик на стол, чиркает спичкой, ухитряется зажечь свечу.

He resembled Pretty-boy so strongly, in the trembling light of this solitary candle, lighting the picture from below, that it was no longer Christ-it was her lover who was looking at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дрожащее пламя свечи слабо освещало его снизу, и в эту минуту он был так похож на Милого друга, что ей казалось, будто это уже не бог, а любовник глядит на нее.

I'm going to light a candle for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу поставить за неё свечку.

I could open it up and light a candle

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могла бы открыть её и зажечь свечу

The president could light the peace candle during the prayer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент мог бы зажечь свечу мира во время молитвы

A strange look of beatitude overspread his features, his eyes sparkled in the light of the candle burning between us; he positively smiled!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странное блаженство осветило его лицо, глаза сверкнули при свете свечи, горевшей между нами; он улыбнулся!

How much of a shock is it to you to get into a car where we live and get out the other end, all you can do is light a candle and make your own chutney?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы это тебя шокировало когда, сев в машину там, где мы живем, и выйдя с другой стороны, единственное, что ты можешь сделать, это зажечь свечку и сделать свой собственный чатни?

Why didn't that stupid candle light?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему эта дурацкая свеча не зажигалась?

He took my chin in his large hand and turned up my face to have a look at me by the light of the candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял меня своей большой рукой за подбородок и повернул лицом к свету, падавшему от свечи.

Then, in the middle of the night I woke up, and there he was. Standing by our bed shielding the candle with his hands to keep the light from hitting my husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом просыпаюсь среди ночи, а он стоит у кровати и заслоняет свечу ладонью, чтобы свет на мужа не падал.

Wait a minute, I must light a candle; you've broken the window.... Nobody swears like that at night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подождите, надобно засветить; вы вот стекло выбили... Кто по ночам так ругается?

Dorothea, since you are up, will you light a candle?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доротея, раз вы встали, то вам не трудно будет зажечь свечу?

A tallow candle in a candlestick gave a gentle light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был мирный свет сальной свечки в шандале.

A ray of candle-light penetrating a torn patch in the right shoulder, made a triangle of light under the left ribs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет свечи, проходя сквозь дырку на правом плече халата, образовал светлый треугольник.

A dim light from a lit candle made elongated shadows on the chamber walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слабый свет одной свечи отбрасывал слабые тени на стены комнаты.

His lips were quivering, his sunken eyes looked like sightless cavities by the light of the candle. His hands were folded for prayer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губы его дрожали; глаза ввалились и, при тусклом мерцании пальмовой свечи, казались как бы незрящими впадинами; руки были сложены ладонями внутрь.

.. birth sparked a little light into the gloom, bringing mystery and hope, the unknown and the longed for... burning like a candle in the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...рождение вспихивало огоньком во мраке, принося тайну и надежду, неизвестное и жаждущее... горя как свеча в ночи.

Light your way to a good cause, by buying a candle!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осветите свой путь для благих дел покупкой свечи.

Then we had dinner in the candle light, with her uncle..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приготовила ужин при свечах.

He looked up when she opened the door, his face illuminated by the light cast upwards from the round orifices in the green candle shades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда открылась дверь, он поднял голову, и лицо его моментально озарилось светом, который шел снизу вверх от свечей, прикрытых узкими зелеными абажурами.

It was true that the light could not be produced by a candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было ясно, что этот луч - не от свечи.

Or have a romantic candle-light dinner with a girl while playing ballads to her on my guitar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или поужинать с девушкой при свечах. Играть ей баллады на гитаре.

If you want to experience the mediaeval rituals of faith, the candle light, incense, music, important-sounding dead languages, nobody does it better than the Catholics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите пережить средневековые ритуалы веры, сияние свечей, запах благовоний, музыку, напыщенные речи на древних языках. то вам в католичество.

Light wavered into the room as Pork entered carrying high a halfburned candle stuck in a saucer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замерцал огонек - Порк вошел, высоко держа в руке огарок свечи, укрепленный на блюдце.

These were eaten by the light of a tallow candle or of a lamp of the time of Louis XVI., on tables to which were nailed waxed cloths in lieu of table-cloths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их ели при свете сальной свечи или кенкетов времен Людовика XVI, за столами, где прибитая гвоздями клеенка заменяла скатерть.

If you're ever in trouble, light a candle in the highest window of the Broken Tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если попадёте в беду – зажгите свечу в самом верхнем окне разрушенной башни.

I lived by night and shunned the naked light of the day

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я жил в ночи и избегал наготы дневного света.

Here slang intervenes and takes it up: Candle, camoufle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь арго вмешивается и добавляет: свеча - это камуфля.

You'd be surprised how much heat one candle can give off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь удивлена тем, сколько тепла может дать одна свеча.

He snuffed the candle, and backing away a little to see how it looked, backed out of the room-unexpectedly to me, for I was going to ask him by whom he had been sent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сняв нагар со свечи и немного отступив, чтобы посмотреть, как она горит, он вышел так неожиданно, что я не успела даже спросить, кто послал его за мной.

The chandelier has six arms, not seven, and moreover the lit candle is actually in the front, not the rear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У люстры шесть рук, а не семь, и, кроме того, зажженная свеча находится на самом деле спереди, а не сзади.

Meanwhile, Mackie's PR department may well hold the candle for running the first mass market manipulation using social media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, пиар-отдел Макки вполне может держать свечу за проведение первой манипуляции на массовом рынке с помощью социальных сетей.

Nicholas and Alexandra, each holding a lit candle, faced the palace priest and were married a few minutes before one in the afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Николай и Александра, держа в руках зажженные свечи, стояли лицом к дворцовому священнику и обвенчались за несколько минут до часа дня.

The automata were operated from the dish at the bottom of the candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автоматы управлялись из тарелки на дне свечи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light this candle». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light this candle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, this, candle , а также произношение и транскрипцию к «light this candle». Также, к фразе «light this candle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information