Lived individuals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
has been short-lived - была недолгой
lived abroad - жил за границей
lived-through experiences - обжитой через опыт
i lived and worked abroad - я жил и работал за границей
of a life lived - прожитой жизни
when i lived there - когда я там жил
who lived in it - кто жил в нем
we have lived - мы жили
lived with me - жил со мной
a lived experience - жизненный опыт
Синонимы к lived: dwelt, inhabited, resided, abode, existed, remained, housed, roomed, breathed, passed
Антонимы к lived: departed, ceased, suffered
Значение lived: simple past tense and past participle of live.
accountable individuals - подотчетные лица,
fewer individuals - меньше людей
thousands of individuals - тысячи людей
disabled individuals - инвалиды
individuals speaking - люди, говорящие
middle-aged individuals - индивидуумы среднего возраста
on the protection of individuals - о защите лиц
lists of individuals and entities - списки физических и юридических лиц
the names of individuals - имена лиц
individuals who wish - люди, которые хотят
Синонимы к individuals: personage, woman, soul, customer, mortal, girl, guy, boy, man, sort
Антонимы к individuals: collective, public, whole, common, state, general, general public, universal
Значение individuals: a single human being as distinct from a group, class, or family.
He lived from the 1920s onwards in New York City, where he edited the individualist anarchist eclectic journal Eresia in 1928. |
С 1920-х годов он жил в Нью-Йорке, где в 1928 году редактировал индивидуалистический анархистский эклектический журнал Эрезия. |
Tortoises generally have one of the longest lifespans of any animal, and some individuals are known to have lived longer than 150 years. |
Черепахи обычно имеют один из самых длинных периодов жизни любого животного, а некоторые особи, как известно, живут дольше 150 лет. |
It is a long-lived species, with the captive record being an individual that lived in the Natura Artis Magistra, the Netherlands, for 52 years. |
Это долгоживущий вид, причем в плену находится особь, которая жила в Natura Artis Magistra, Нидерланды, в течение 52 лет. |
Sander Cohen lived among the most famous individuals in Rapture. |
Сандер Коэн жил среди самых известных людей в восторге. |
On January 20, 2011, two individual C. hoodensis female partners were imported to the Charles Darwin Research Station, where George lived. |
20 января 2011 года на исследовательскую станцию Чарльза Дарвина, где жил Джордж, были завезены две особи самки C. hoodensis. |
Плененный индивид прожил не менее 12 лет. |
|
In any case, what is probably meant is either most long-lived, on average, or oldest individual. |
В любом случае, вероятно, имеется в виду либо самый долгоживущий, в среднем, либо самый старый индивид. |
Many recently-released individuals return to the area they lived in prior to incarceration. |
Многие недавно освобожденные лица возвращаются в район, где они жили до заключения в тюрьму. |
Because of the robber crab's overall body size, its individual cells use less energy and they run at a slower rate than the cells of their much smaller, shorter-lived cousins. |
Благодаря общей величине тела краба его отдельные клетки расходуют меньше энергии, и из-за этого стареют куда медленнее своих аналогов в организмах меньшего размера. |
Many famous individuals such as Laozi, Confucius and Sun Tzu lived during this chaotic period. |
Многие известные личности, такие как Лао-Цзы, Конфуций и Сунь-Цзы, жили в этот хаотический период. |
Today's 10 million Ashkenazi Jews descend from a population of only 350 individuals who lived about 600–800 years ago. |
Сегодняшние 10 миллионов евреев-ашкеназов происходят от населения всего в 350 человек, которое жило около 600-800 лет назад. |
The farmers customarily lived in individual houses in a nucleated village with a much larger manor house and church nearby. |
Крестьяне обычно жили в отдельных домах в зародышевой деревне с гораздо большим помещичьим домом и церковью поблизости. |
One of the factors that may determine an individual's time preference is how long that individual has lived. |
Одним из факторов, которые могут определять временные предпочтения индивида, является то, как долго он прожил. |
In their view, the poverty, squalor and ignorance in which many people lived made it impossible for freedom and individuality to flourish. |
Преемник Чаттерджи, Сиведжи, и его заместитель Рамадар Сингх не согласились с политикой индивидуального уничтожения. |
But for millions of years, Homo sapiens and our hominid ancestors lived in small communities of a few dozen individuals. |
Но миллионы лет Homo sapiens и наши гоминидные предки жили небольшими сообществами, насчитывающими несколько десятков человек. |
His parents were poor individuals who lived near the Yenisei River and the penal settlements of Krasnoyarsk. |
Его родители были бедными людьми, жившими недалеко от Енисея и исправительных колоний Красноярска. |
He was one of the few individuals to be nominated for the short-lived Academy Award for Best Assistant Director. |
Он был одним из немногих, кто был номинирован на премию Оскар за лучшую режиссерскую работу. |
They typically live between 20 and 30 years, although some individuals have lived for more than 40 years. |
Обычно они живут от 20 до 30 лет, хотя некоторые особи живут уже более 40 лет. |
Although the vent sites are short-lived - an individual site may last only 10 years or so - as an ecosystem they've been stable for millions - well, billions - of years. |
Хотя они быстро разрушаются - одна такая колонна может простоять около 10 лет. Хотя как экосистема они существуют уже на протяжении миллиардов лет. |
The lifespan of wild Indian crested porcupines is unknown, but the oldest known captive individual was a female that lived to be 27.1 years old. |
Продолжительность жизни диких индийских хохлатых дикобразов неизвестна, но самой старой известной плененной особью была самка, которая дожила до 27,1 года. |
There, Ruiz's final wake was held at the Minchin Funeral Home, attended by a similar numbers of public individuals and friends who lived in the area. |
Там, в похоронном бюро Минчина, состоялись последние поминки Руиза, на которых присутствовало такое же количество общественных деятелей и друзей, которые жили в этом районе. |
Based on the size of extant hunter gatherer societies, recent paleolithic hominids lived in bands of a few hundred individuals. |
Судя по размерам сохранившихся сообществ охотников-собирателей, недавние палеолитические гоминиды жили группами по несколько сотен особей. |
This photo of an individual who lived from 1820? |
Эта фотография человека, который жил с 1820 года? |
New York City contains by far the highest ethnic Chinese population of any individual city outside Asia, estimated at 628,763 as of 2017. |
В Нью-Йорке проживает самое большое этническое китайское население из всех городов за пределами Азии, которое по состоянию на 2017 год оценивается в 628,763 человека. |
Why did he die and I lived? |
Почему он умер, а я продолжал жить? |
Under these arrangements, it is for the democratically elected Parliament of the country to enact detailed matters on the rights and freedoms of the individual. |
В соответствии с этими положениями именно демократически выбранный парламент страны принимает подробные положения о правах и свободах индивидуума. |
This tag will be replaced with the artist of the individual track. It is especially useful on compilation CDs. |
Заменяется на исполнителя отдельного трека. Можно использовать в дисках с разными исполнителями. |
He came straight to see us, and thenceforward lived with us practically as our guest, though he had a flat of his own as well. |
Он прямо приехал к Blanche и с первого же визита почти у нас и остался. Квартирка где-то, правда, у него была своя. |
And posted it to the boy who lived in a village called Wall, so named, the boy had said, for the wall that ran alongside it. |
И отправил ответ парнишке в деревню под названием Стена, названную так, по словам парнишки, в честь опоясывавшей ее стены. |
I've lived through two World Wars and the Blitz, but I think Julie Andrews might just polish me off. |
Я пережила две Мировые Войны, бомбёжки Лондона, но ничто не убивает так, как голос Джули Эндрюс. |
Он жил как большая шишка на деньги других людей. |
|
First of all, you'll keep this room neat and tidy, As if nobody lived here. |
Во-первых, вы будете содержать эту комнату в порядке и чистоте, так, как будто здесь никто никогда не жил. |
She was, on the contrary, somewhat incensed at this handsome and disdainful individual. |
Скорее она сердилась на красивого гордеца. |
Did you give your mouth, your body to the other while my father lived? |
Вы отдались ему устами и телом, тогда как мой отец ещё был жив. |
She began the study of Latin, incited by the Roman characteristics of the town she lived in. |
Она начала учиться латинскому языку, побуждаемая к этому остатками древнеримской цивилизации в том городе, где она жила. |
He was envious of Lawson, and he was jealous, not of the individual concerned, but of his love. |
Филип завидовал Лоусону; он ревновал его, но не к этой женщине, а к его любви. |
A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell. |
Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга. |
Ян по-видимому жил в хаосе. |
|
One of the most accomplished women who ever lived. |
Одна из самых одарённых женщин истории. |
Just the distorted machinations of a sad individual suffering from a few lingering repercussions of his stroke. |
Что это были отчаянные махинации унылого субъекта, страдающего от последствий инсульта. |
Well, he's probably one of the greatest novelists who ever lived. |
Ну, не исключено, что он один из самых великих писателей. |
The individual must submit his or her license application, along with license application fee, within three years of having passed the CBLE. |
Физическое лицо должно подать свое заявление на получение лицензии вместе с уплатой лицензионного сбора в течение трех лет после прохождения КБТ. |
She lived in Paris for the rest of her life, residing at the Palacio Castilla. |
Она прожила в Париже всю оставшуюся жизнь, проживая в Паласио Кастилья. |
Autogamy which is also known as self-fertilisation, occurs in such hermaphroditic organisms as plants and flatworms; therein, two gametes from one individual fuse. |
Аутогамия, которая также известна как самооплодотворение, происходит у таких гермафродитных организмов, как растения и плоские черви; в ней две гаметы от одного индивида сливаются. |
In London, many Jews lived in Spitalfields and Whitechapel, close to the docks, and hence the East End became known as a Jewish neighbourhood. |
В Лондоне многие евреи жили в Спиталфилдсе и Уайтчепеле, недалеко от доков, и поэтому Ист-Энд стал известен как еврейский район. |
In mixed cell populations, these measurements may obscure critical differences between individual cells within these populations. |
В смешанных популяциях клеток эти измерения могут затушевывать критические различия между отдельными клетками внутри этих популяций. |
For the ideological killer, abstraction is reality, the individual but a construct in an interminable struggle of dogmas. |
Для идеологического убийцы абстракция-это реальность, индивид-всего лишь конструкция в бесконечной борьбе догм. |
A 2017 study of the ancient DNA of Tianyuan Man found that the individual is closely related to modern East Asian popularions, but not a direct ancestor. |
Исследование древней ДНК Тяньюаньского человека показало, что индивид тесно связан с современными восточноазиатскими популяризаторами, но не является прямым предком. |
According to the myth, it is found in the heavens, where the first humans lived, until a pregnant woman fell and landed in an endless sea. |
Согласно мифу, он находится на небесах, где жили первые люди, пока беременная женщина не упала и не упала в бесконечное море. |
This summation needs to take into account the phase as well as the amplitude of the individual wavelets. |
Это суммирование должно учитывать фазу, а также амплитуду отдельных вейвлетов. |
Vladislav lived in Thuringia in the lands of his second wife, where he died in January 1174. |
Владислав жил в Тюрингии на землях своей второй жены, где и умер в январе 1174 года. |
Websites can be the work of an individual, a business or other organization, and are typically dedicated to a particular topic or purpose. |
Веб-сайты могут быть работой отдельного человека, бизнеса или другой организации и, как правило, посвящены определенной теме или цели. |
A comparison study was done of those who lived near Rocky Flats with those who lived far from this nuclear weapons production site. |
Было проведено сравнительное исследование тех, кто жил вблизи Скалистых равнин, с теми, кто жил далеко от этого места производства ядерного оружия. |
The latter is distinct from the former in that Private information can be used to identify a unique individual. |
Последний отличается от первого тем, что частная информация может быть использована для идентификации уникального индивида. |
This can allow an individual to complain about media effects without taking responsibility for their own possible effects. |
Это может позволить человеку жаловаться на медиаэффекты, не беря на себя ответственность за их возможные последствия. |
Skin care includes modifications of individual behavior and of environmental and working conditions. |
Уход за кожей включает в себя изменения индивидуального поведения и условий окружающей среды и труда. |
Thus, cockroaches have emergent behavior, in which group or swarm behavior emerges from a simple set of individual interactions. |
Таким образом, у тараканов есть эмерджентное поведение, в котором групповое или роевое поведение возникает из простого набора индивидуальных взаимодействий. |
The areas associated with the duties of an environmental minister depends largely of the needs of an individual countries or states. |
Сферы, связанные с обязанностями министра окружающей среды, в значительной степени зависят от потребностей отдельных стран или государств. |
They are all depicted in individual portraits in the Bruges Garter Book made c. 1431, and now in the British Library. |
Все они изображены на отдельных портретах в Брюггской подвязочной книге, сделанной около 1431 года, и сейчас находятся в Британской библиотеке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lived individuals».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lived individuals» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lived, individuals , а также произношение и транскрипцию к «lived individuals». Также, к фразе «lived individuals» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.