Matches between - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: матч, состязание, спичка, пара, брак, партия, ровня, достойный противник, подобранная пара, запальный фитиль
verb: соответствовать, совпадать, сочетать, противостоять, сопоставлять, состязаться, сравнивать, подгонять, сосватать, женить
attend football matches - посещать футбольные матчи
matches contributions - соответствует вкладу
most matches - большинство матчей
found matches - найдено совпадений
false matches - ложные совпадения
no matches - нет совпадений
this matches - Совпадение
pool matches - бассейн матчи
world cup qualifying matches - Кубок мира отборочные матчи
matches and repetitions - спички и повторы
Синонимы к matches: meet, deathmatch, replay, event, engagement, test, competition, tournament, bonspiel, bout
Антонимы к matches: mismatch, discrepancy
Значение matches: a contest in which people or teams compete against each other in a particular sport.
mostly between - главным образом между
code between - код между
especially between - особенно между
between positions - между позициями
links between different - связей между различными
joint meeting between - Совместное заседание
as between you - как и между вами
misunderstanding between us - непонимание между нами
difference between sexes - Разница между мужчинами и женщинами
discussions between participants - дискуссии между участниками
Синонимы к between: betwixt, ’tween, in the middle of, amid, amidst, in the space separating, with one on either side, connecting, linking, allying
Антонимы к between: away, away from, separate, outside, around
Значение between: in or along the space separating two objects or regions.
Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. |
Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди. |
Йан лег между ее бедрами и глубоко вошел в нее. |
|
He covered the distance between himself and Biron in a stride and seized the young man's hand heartily. |
Одним шагом он преодолел разделяющее их расстояние и сердечно пожал Байрону руку. |
Jake dropped into a small cave between two large granite boulders and breathed deep. |
Джейк рухнул в маленькую пещеру между двух огромных гранитных валунов и глубоко вздохнул. |
She moved toward her and buried her face in the pale soft flax between her hips. |
Элен сделала шаг вперед и уткнулась лицом в мягкие волосы лобка. |
I crawled down between the gondola and the shelter of the high freight-car behind. |
Потом сполз на буфера между гондолой и площадкой следующего, закрытого товарного вагона. |
What is the connection between these two men, between these two families? |
Какие отношения существуют между этими двумя людьми, между этими двумя семьями? |
Jungle sounds filled their ears in the short gaps between the red cloud's perpetual thunder peals. |
Звуки джунглей наполняли их уши в короткие промежутки между раскатами доносившегося из красных облаков грома. |
So he still knew the difference between right and wrong. |
Но он по-прежнему осознавал разницу между добром и злом? |
In the space between the two heads was coiled the fuse, whose farther end penetrated the inner head to rest amid the powder. |
Между двумя донышками помещался свернутый фитиль, одним концом уходивший в порох. |
So I have begun the duel between myself and our Lord Governor. |
Так что поединок между мной и губернатором только начинается. |
The idea of parallel universes and devices for transition between them was familiar. |
Идея параллельных вселенных и устройств для перехода между ними была ему знакома. |
Low, round pedestals supporting tall, squarish pillars topped with stone heads stood between each gate. |
В каждых воротах на низких круглых пьедесталах возвышались высокие граненые столбы, увенчанные каменными капителями. |
It was shoved under a small desk crammed between a wall and the cabinet that held the television set. |
Он был задвинут под небольшой письменный стол с маленьким телевизором, втиснутый между стеной и шкафом. |
This involves measurement of distances and angles between reference points with known coordinates and points on the minefield perimeter which are being mapped. |
Этот принцип предполагает измерение расстояний и углов между ориентирами с известными координатами и фиксируемыми точками границ минного поля. |
When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable. |
Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное. |
However, the differences between the rates are insignificant and can be explained by the inclusion of additional States in the merged database. |
В то же время различия между показателями незначительны и могут быть объяснены включением в объединенную базу данных информации по дополнительным государствам. |
Despite a wide range in retail prices, there was no correlation between price and lead content among the 58 paint samples collected. |
Несмотря на широкий диапазон розничных цен, какой-либо связи между ценой и содержанием свинца в 58 образцах собранной краски не просматривается. |
The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread. |
Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора. |
You said everything between you and angelo was all right. |
Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке. |
It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties. |
Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами. |
It'll take a lot of coordination between the German organ donor bank, a harvesting team, Landstuhl. |
Придется приложить много усилий, чтобы согласовать работу немецкого банка доноров органов, команды по забору органов, Ландштула. |
Hotel Vondel Amsterdam is ideally situated between the beautiful Vondel Park and the popular Leidse Square. |
Отель Vondel Amsterdam идеально расположен между живописным парком Вондел и популярной площадью Лейзде. |
Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention. |
В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы. |
The disease is most common between the age of 40 to 50 years and very seldom below the age of 20 years. |
Заболевание наиболее часто отмечается у лиц в возрасте 40-50 лет и очень редко среди субъектов моложе 20 лет. |
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties. |
Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора. |
A comprehensive economic strategy should take into consideration the great economic disparities existing between developing and developed countries. |
Всеобъемлющая экономическая стратегия должна учитывать огромные экономические различия между развивающимися и развитыми странами. |
The rare mold found in Azari's basement - it matches the moldy rope used in both murders. |
Редкая плесень, найденная в подвале Азари, соответствует плесени на веревке с обоих убийств. |
Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur. |
Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура. |
Throughout the world there are large disparities in well-being between urban and rural residents. |
Во всем мире между благосостоянием городских и сельских жителей существует значительная разница. |
Harmonisation between programmes at these levels is desirable. |
Желательно добиваться согласованности программ этих уровней. |
Unevenly stained or chipped teeth and small gaps between teeth can now be corrected with ultra thin ceramic shells, so-called veneers. |
Неровную пятнистую окраску или сломанные зубы, а также пространство между зубами можно скорректировать с помощью тончайших керамических пластинок - так называемых виниров. |
Форма синяка совпадает со скобой для колена Лофтона. |
|
Не такими реальными поединками, а просто спарринги. |
|
Совпадает с описанием местных жителей. |
|
I-I ran the photo through the State Department's database, figuring that he was an immigrant too, but I came up with five matches because of the image quality. |
Я прогнала фото через базу данных министерства иностранных дел, думала, что он тоже был эмигрантом, но я нашла целых пять вариантов, из-за низкого качества фотографии. |
Preliminary I.D. matches a body we found floating in the river this morning. |
Предварительно установлена личность найденного в реке трупа. |
Got blood on the blade that matches our victim Slocum and ten grand in a potato chip can. |
Кровь на ноже совпадает с кровью нашей жертвы, Слокэма. И 10 штук в банке из-под чипсов. |
There ought to be plenty of eligible matches invited to Freshitt and the Grange. |
Туда и во Фрешит надо было бы пригласить как можно больше подходящих женихов. |
In one of his early matches with TNA, Shocker unsuccessfully challenged Christopher Daniels for the TNA X Division Championship at TNA's Hard Justice pay-per-view. |
В одном из своих первых матчей с TNA шокер безуспешно бросил вызов Кристоферу Дэниелсу на чемпионат TNA X Division в TNA ' s Hard Justice pay-per-view. |
The Canadian Forces assumes responsibility for the matches for a four-year period during the 1970s, before handing the matches back to the DCRA. |
Канадские вооруженные силы берут на себя ответственность за проведение матчей в течение четырехлетнего периода в течение 1970-х годов, прежде чем передать матчи обратно в DCRA. |
Williams is currently the most experienced A-League referee having refereed 130 matches by the end of the 2013/2014 season. |
Уильямс в настоящее время является самым опытным арбитром лиги А, который провел 130 матчей к концу сезона 2013/2014. |
Mortal Kombat is a fighting game in which players battle opponents in one-on-one matches. |
Mortal Kombat-это файтинг, в котором игроки сражаются с противниками один на один. |
Despite having been dissolved, former Alumni players used to reunite to play friendly matches. |
Несмотря на то, что они были распущены, бывшие игроки выпускников обычно объединялись, чтобы играть товарищеские матчи. |
The depression years hindered the progress of inter-town matches being developed over any length of time. |
Годы депрессии препятствовали прогрессу развития междугородних матчей в течение любого периода времени. |
Consequently, they are the only race of Elves that matches the fertility of 'lesser' races, such as humans. |
Любой рост льда был чрезвычайно замедлен и привел бы к любому нынешнему таянию льда. |
Uphill went on to join Watford in June 1959 and played in 51 matches and scoring 30 goals. |
Апхилл присоединился к Уотфорду в июне 1959 года и сыграл в 51 матче, забив 30 голов. |
With the exception of a single study participant, there were no matches between the Jewish and non-Jewish study groups. |
За исключением одного участника исследования, не было никаких совпадений между еврейскими и нееврейскими исследовательскими группами. |
In the 2011–12 season, Vainqueur continued to feature in the first team for Nantes and appeared in every matches by the end of August. |
В сезоне 2011-12 годов Вайнкерр продолжал выступать в первой команде Нанта и к концу августа появлялся в каждом матче. |
The Englishmen won half their twelve matches, losing two and drawing four, all against the odds. |
Англичане выиграли половину из своих двенадцати матчей, проиграв два и сыграв вничью четыре, и все это вопреки всему. |
He retained the title in matches against Kevin Nash and Big Van Vader. |
Он сохранил титул в матчах против Кевина Нэша и большого Ван Вейдера. |
Their first two matches, against Bolivia and Colombia, ended in draws. |
Иногда отдельные люди производят непонятный жаргон,в котором заложены стереотипы. |
The results of the matches among these teams will be used as a base ranking. |
Результаты матчей между этими командами будут использоваться в качестве базового рейтинга. |
Highfield is host to Gwanzura stadium which hosts local premiership soccer matches. |
В хайфилде находится стадион Гванзура, на котором проводятся местные футбольные матчи Премьер-лиги. |
Matches were played in Montreal, Ottawa, Toronto, London, New York, Philadelphia and Boston. |
Матчи проходили в Монреале, Оттаве, Торонто, Лондоне, Нью-Йорке, Филадельфии и Бостоне. |
Piper and Chavo Guerrero faced each other in several matches for the Jules Strongbow Memorial Scientific Trophy. |
Пайпер и чаво Герреро столкнулись друг с другом в нескольких матчах за мемориальный научный трофей Жюля Стронгбоу. |
Most of these matches took place when standing room were allowed at international matches and the stadiums thus had higher capacities. |
Большинство этих матчей проходило тогда, когда на международных матчах разрешались стоячие места, и стадионы, таким образом, имели более высокую вместимость. |
Group A's matches were played in Ho Chi Minh City with Indonesia, Thailand, Myanmar, and Philippines. |
Матчи группы А проходили в Хошимине с Индонезией, Таиландом, Мьянмой и Филиппинами. |
The matches were played from 14 April 2018 to 2 May 2018. |
Матчи проходили с 14 апреля 2018 года по 2 мая 2018 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «matches between».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «matches between» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: matches, between , а также произношение и транскрипцию к «matches between». Также, к фразе «matches between» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.