Mounted above - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
mid-mounted mower - средненавесная сенокосилка
mounted to one another - установлены друг с другом
mounted on roller bearings - установлены на подшипниках качения
supplied mounted - поставляется смонтированный
semi mounted - полунавесных
surface mounted housing - поверхностный монтаж корпуса
unit mounted - блок установлен
when mounted - при установке
trolley mounted - передвижном
mounted on a tripod - на штативе
Синонимы к mounted: go up, ascend, climb (up), scale, get on to, climb on to, jump on to, clamber on to, get astride, bestride
Антонимы к mounted: disassembled, unmounted, unmount, dismount, disassemble
Значение mounted: riding an animal, typically a horse, especially for military or other duty.
adverb: выше, свыше, более, ранее, наверху, раньше, наверх
preposition: выше, над, свыше, больше, сверх, раньше, до
noun: вышеупомянутое
adjective: упомянутый выше, вышесказанный
above the ground - над землей
definition given above - определение, данное выше,
except as provided above - За исключением указанного выше
above will expire - выше истекает
stands out above - стоит выше
above provision - Вышеуказанное положение
isn't above - не выше
pointed above - заостренный выше
to enable the above-mentioned - для того, чтобы вышеупомянутый
at a speed above - на скорости выше
Синонимы к above: above-stated, foregoing, previous, aforementioned, prior, preceding, aforesaid, former, earlier, above-mentioned
Антонимы к above: below, less, further, additional, little, beneath
Значение above: at a higher level or layer.
The small expert group referred to in paragraph 21 above had also made some minor changes to the draft decision. |
Небольшая группа экспертов, о которой говорится в пункте 21 выше, также внесла ряд незначительных изменений в проект решения. |
Far from anemic, the current GDP share of after-tax profits is well above the post-1980 average of 7.6%. |
Текущая доля прибыли (после уплаты налогов) в ВВП далека от анемичного состояния, она намного выше среднего уровня, достигнутого после 1980 года, – 7,6%. |
The sun had set, but its pinkish light still found the ribs of cloud laid high above him. |
Солнце садилось, но его розоватый свет все еще доставал до края облака, лежавшего высоко вверху. |
The air made the characteristic whistling noise as it frictioned off the curved windshields set up above the back of every seat. |
Воздух с характерным свистом обтекал изогнутые ветровые стекла, установленные на спинке каждого кресла. |
The rocks in the dry creek bed, heated by the sun during the day, were warming the air above them. |
Камни в высохшем русле, нагретые за день солнцем, теперь отдавали тепло. |
He soared higher and to the north, through thin, misty clouds that were forming above the mountains. |
Он взлетел еще выше и устремился на север, сквозь тонкую дымку, собиравшуюся над горами. |
However, the vehicle shall if necessary be subjected to the checks prescribed in paragraph 6. above. |
Однако в случае необходимости транспортные средства подвергаются проверкам, предусмотренным в пункте 6 выше. |
The General Secretary of the World Council of Churches, Rev. Dr. Konrad Raiser, made a statement on the subject of the above mentioned campaign. |
Генеральный секретарь Всемирного совета церквей Его Преподобие д-р Конрад Райзер сделал заявление по теме вышеупомянутой кампании. |
The above-mentioned Law places certain restrictions on the right of some people to join a socio-political organization. |
Согласно вышеназванному закону, для некоторых лиц ограничено право вступления в общественно-политическую организацию. |
As noted above, the Special Rapporteur's report is rife with erroneous and misleading information. |
Как упомянуто выше, доклад Специального докладчика полон ошибочной и вводящей в заблуждение информации. |
Also in Zambia and in Zimbabwe, mergers above a certain threshold need to be notified. |
В Замбии и Зимбабве уведомление также должно представляться о слияниях, при которых превышается определенный порог. |
The monitoring of suspicious financial transaction is done as follows: As provided under Points 1 and 2 above, through legal and monitoring measures. |
Контроль за подозрительными финансовыми операциями осуществляется следующим образом: Как отмечается в связи с вопросами 1 и 2 выше, - путем принятия правовых и контрольных мер. |
Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level. |
Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции. |
The worms are mounted onto a common spline shaft connected via a splined coupling to a synchronous motor reduction gear. |
Червяки насажены на общий шлицевой вал, связанный через шлицевую муфту с синхронным мотор-редуктором. |
The above deployment figures are net of gains and losses. |
В приведенных выше данных о развертывании не учитываются вновь прибывшие и уехавшие военнослужащие. |
He deeply regrets that, despite the above-mentioned declaration of good intentions, the detention of political opposition leaders continues. |
Он выражает глубокое сожаление по поводу того, что, несмотря на вышеупомянутое заявление о добрых намерениях, содержание под стражей лидеров политической оппозиции продолжается. |
In the example above where booking requests could be scheduled only during working hours and have a maximum duration of 9 hours, run the following command to verify the new values. |
В примере выше, где запросы на бронирование можно спланировать только в рабочее время, а их максимальная продолжительность составляет 9 часов, выполните следующую команду для проверки новых значений. |
Select the Allow all computers which successfully authenticate to relay, regardless of the list above check box. |
Установите флажок Разрешить ретрансляцию для всех компьютеров, успешно прошедших проверку подлинности (вне зависимости от списка выше). |
A squad of mounted police reserves on mismatched horses galloped past. |
Прогалопировал на разноцветных лошадках взвод конного резерва милиции. |
Well, there's an access road above the river basin near Diller Canyon. |
Ну, недалеко от водохранилища рядом с каньоном Диллера есть подъездная дорога. |
A mounted artillery battalion was galloping down the road in a cloud of dust. |
По дороге в клубах пыли мчался конно-артиллерийский дивизион. |
High above northern Maine, a G4 jet continued speeding toward Washington. |
Высоко над северными районами штата Мэн по направлению к Вашингтону летел самолет Джи-4. |
Persistence, discipline, and above all, self control. |
Настойчивость, дисциплинированность, а самое главное - самоконтроль. |
Будто корзина с грязным бельем над кроватью. |
|
Three of the monstrous brutes hurried to the completed battle-machines-their bodies were already adapting to the stresses of our world! -and mounted the platforms. |
Трое из чудовищных тварей поспешили к боевым машинам - они умудрились в считанные часы приспособиться к нагрузкам нашего мира - и вскарабкались на платформы. |
An avuncular-looking man stood there looking at her. He was bald, with ragged tufts of gray hair above his ears, and he had a jolly, rubicund face and twinkling blue eyes. |
На пороге стоял добродушного вида мужчина. Он был лыс, с торчащими седыми волосами около ушей, с веселым радостным румяным лицом и сверкающими синими глазами. |
But the Martians were lifted above all these organic fluctuations of mood and emotion. |
Марсиане свободны от этих влияний организма на настроение и эмоции. |
The days stand like angels in blue and gold, incomprehensible, above the ring of annihilation. |
Летние дни, непостижимо прекрасные, все в золоте и синеве, стоят как ангелы над чертой смерти. |
But unfortunately he was just a little too tall, those extra seconds bending and ducking mounted up to the difference between gun and dreadnought. |
На беду, из-за чересчур высокого роста Люку приходилось тратить лишние доли секунды, наклоняясь к овцам, и это мешало ему возвыситься из первоклассных мастеров в сверхмастера. |
On which, having both plentifully feasted, they again mounted their horses, and set forward for London. |
Вдоволь угостившись, путешественники наши снова сели на лошадей и направились в Лондон. |
The staff officer and Prince Andrew mounted their horses and rode on. |
Штаб-офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше. |
The engine had hardly stopped when I jumped on the running-board on one side, while Jim mounted the other. |
Паровоз едва успел остановиться, как я прыгнул на его подножку с одной стороны, а Джим-с другой. |
It mounted, among the trees, the lights of the town now beginning to come into view again across the valley where the railroad ran. |
Она шла в гору среди деревьев; за долиной, где лежала железная дорога, снова стали показываться один за другим огни города. |
He struck a match, and I perceived that this young aristocrat had not only a silver-mounted dressing-case but also a whole candle all to himself. |
Когда он зажег спичку, я увидел, что этот молодой аристократ не только пользуется туалетными принадлежностями в серебряной оправе, но и имеет в своем распоряжении свечу -целую свечу. |
Here the Army had mounted one of its artillery-pieces, and it was clearly at this that the Martian had fired. |
Здесь было установлено одно из артиллерийских орудий, и именно по нему ударил марсианин своим лучом. |
She mounted to the porch and entered the kitchen and stopped, listening into the silence. |
Поднялась на веранду, вошла в кухню и, прислушиваясь к тишине, замерла. |
The gun gallery was situated in the yard, mounted on one of the dining hall's exterior walls. |
Оружейная галерея располагалась во дворе, на одной из наружных стен столовой. |
As a result, garbage mounted in the streets in Greater Beirut and caused protests to erupt, which sometimes invoked police action. |
В результате мусор скапливался на улицах большого Бейрута и вызывал протесты, которые иногда вызывали действия полиции. |
As are router tables, cost-saving adaptations of hand-held routers mounted to comparatively light-duty dedicated work tables. |
Как и таблицы маршрутизаторов, экономичная адаптация ручных маршрутизаторов, установленных на сравнительно легких специальных рабочих столах. |
A further two Besa machine guns were mounted in a turret on the top of the hull to the right. |
Еще два пулемета Besa были установлены в башне на верхней части корпуса справа. |
The colonists also mounted armed campaigns against the Maroons, who generally escaped through the rain forest, which they knew much better than did the colonists. |
Колонисты также организовывали вооруженные кампании против маронов, которые обычно спасались бегством через тропический лес, который они знали гораздо лучше, чем колонисты. |
Many gummed dispensers feature a heater, which is mounted over the feed area to maintain the dispenser’s water temperature. |
Многие клееные дозаторы оснащены нагревателем, который устанавливается над зоной подачи для поддержания температуры воды в дозаторе. |
Instead of a roof-mounted Blu-ray player, the Royal Lounge has a 23-inch television mounted on the divider between the front and rear passengers. |
Вместо установленного на крыше Blu-ray плеера В салоне Royal установлен 23-дюймовый телевизор, установленный на перегородке между передними и задними пассажирами. |
Example; One .50 caliber MG in the floor, firing out of an open door and two 7.62mm NATO miniguns mounted in the door gunner positions. |
Пример; Один .50 калибр MG в полу, стрельба из открытой двери и двух 7,62 мм натовских миниганов, установленных в дверях позиций наводчиков. |
After mounting the live CD's filesystem, software on the live CD can be run directly, without booting it, by chrooting into the mounted filesystem. |
После установки файловой системы live CD программное обеспечение на live CD может быть запущено непосредственно, без загрузки, путем укоренения в смонтированную файловую систему. |
This includes sidecar rigs where the car is rigidly mounted on the bike. |
Это включает в себя коляски, где автомобиль жестко установлен на велосипеде. |
A 1976 production was mounted in Soweto, South Africa, where it played at the Diepkloof Hall. |
Постановка 1976 года была смонтирована в Соуэто, Южная Африка,где она играла в зале Diepkloof. |
Unlike the previous generations, it featured a rear liftgate rather than a side-opening rear door and no longer had the spare tire mounted on the rear door. |
В отличие от предыдущих поколений, он имел заднюю подъемную дверь, а не боковую открывающуюся заднюю дверь и больше не имел запасного колеса, установленного на задней двери. |
This game uses two one-pound rubber quoits per player, which are pitched at a short metal pin mounted on a heavy 24x24x1 inch slab of slate. |
Эта игра использует два однофунтовых резиновых квоита на игрока,которые помещаются на короткий металлический штырь, установленный на тяжелой сланцевой плите 24x24x1 дюйма. |
It's small, light-weight design allows it to be mounted to vehicles, robots, and unmanned aerial vehicles. |
Его небольшая, легкая конструкция позволяет устанавливать его на транспортные средства, роботов и беспилотные летательные аппараты. |
Colonel Filipowicz ordered the 2nd Mounted Rifles to counter-attack and strengthen the positions between the 21st and 84th regiments. |
Полковник Филипович приказал 2-му конному стрелковому полку контратаковать и укрепить позиции между 21-м и 84-м полками. |
The arms open and close the awning at the touch of a wireless remote control or a wall-mounted switch. |
Рычаги открывают и закрывают тент при прикосновении беспроводного пульта дистанционного управления или настенного выключателя. |
Fewer of the large guns could be carried or mounted, and a wider arc of fire was required to compensate. |
Меньшее количество больших орудий можно было нести или устанавливать, и для компенсации этого требовалась более широкая дуга огня. |
The effector is mounted between the tips of three of these arms and again, it may be mounted with simple ball-joints. |
Эффектор установлен между кончиками трех из этих рычагов и опять же может быть установлен с помощью простых шаровых шарниров. |
The V-10 had a conventional empennage, with a slightly tapered tailplane mounted at mid-fuselage height and fitted with inset elevators. |
V-10 имел обычное оперение, со слегка сужающимся хвостовым оперением, установленным на средней высоте фюзеляжа и снабженным встроенными лифтами. |
It has four turbofan engines mounted on pylons underneath the wings, and has retractable tricycle landing gear. |
Он имеет четыре турбовентиляторных двигателя, установленных на пилонах под крыльями, и имеет убирающееся трехколесное шасси. |
Electric viols range from Danger's minimally electrified acoustic/electric Altra line to Eric Jensen's solid-body brace-mounted design. |
Электрические виолы варьируются от минимально электрифицированной акустической / электрической линии Altra компании Danger до твердотельной конструкции Эрика Дженсена, установленной на скобах. |
This is due to the fact, that non-circular coils are being mounted on a sheet metal package or in a circular arrangement. |
Это связано с тем, что некруглые катушки монтируются на пакет из листового металла или в круговом расположении. |
According to Islamic traditions, King As'ad the Perfect mounted a military expedition to support the Jews of Yathrib. |
Согласно исламским традициям, Царь Асад совершенный организовал военную экспедицию, чтобы поддержать евреев Ятриба. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mounted above».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mounted above» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mounted, above , а также произношение и транскрипцию к «mounted above». Также, к фразе «mounted above» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.