Night rest - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
schoenberg transfigured night - Шенберг преобразился ночь
election night - ночь выборов
night serum - ночь сыворотка
night activity - ночная деятельность
dance night - танец ночь
can i spend the night - Могу ли я провести ночь
call you last night - позвоню прошлой ночью
waking up at night - просыпаться по ночам
were last night - вчера вечером
day into night - день в ночь
Синонимы к night: dark, darkness, hours of darkness, nightfall, nighttime, sunset
Антонимы к night: day, daytime, daylight hours
Значение night: the period of darkness in each twenty-four hours; the time from sunset to sunrise.
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
rest on one’s oars - бездействовать
rest on one’s laurels - почить на лаврах
rest mass - масса покоя
i will not rest until - я не успокоюсь до тех пор,
want to hear the rest - хочу услышать остальное
and the rest of it - и остальное
i spent the rest - я провел остаток
check out the rest - проверить остальные
i and the rest - я и все остальные
drink the rest - пить остальное
Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off
Антонимы к rest: work, unrest, labour
Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
night's rest, night's sleep, night off, sleep, slumber, kip, rest day, night, day of rest, night out
The King, who retired to rest last night in his usual health, passed peacefully away in his sleep. |
Король, который прошлой ночью лег спать, чувствуя себя как обычно, мирно скончался во сне. |
Kit ordained that he should be given a night's rest before the holy examination began. |
Кит предписал предоставить пленнику ночной отдых перед завтрашним испытанием. |
One, it is said, died that very night of what he had seen, and the other twain were but broken men for the rest of their days. |
Один из них, как говорят, умер в ту же ночь, не перенеся того, чему пришлось быть свидетелем, а двое других до конца дней своих не могли оправиться от столь тяжкого потрясения. |
We all had a narrow escape, and we deserve a good night's rest. |
Мы с трудом избежали опасности и заслужили хороший отдых. |
And whether I was wrong or right, I'm very sleepy; so, having disturbed your night's rest (as I can see) with my untimely fancies, I'll betake myself with an easy mind to my own.' |
Впрочем, прав или не прав, а я очень хочу спать. Итак, нарушив ваш безмятежный сон своими неуместными фантазиями, я удалюсь к себе со спокойной душой. |
I spent the rest of the night gazing at her note on my thigh. |
Целую ночь я гладил ее листок, который положил на колено. |
'It is bad for the poor on such a night as this,' I remarked; 'but it is worse for those whose minds are not at rest.' |
Плохо бедному в этакую ночь, а ещё хуже тому, у кого сердце неспокойно! |
For the rest of that night and for most of the next day we were forced to stay in hiding inside the projectile. |
Остаток ночи и большую часть следующего дня нам пришлось прятаться в глубине снаряда. |
Mr. Hale was resolved to sit up through the night, and all that Margaret could do was to prevail upon him to rest on the drawing-room sofa. |
Мистер Хейл был настроен просидеть всю ночь у постели жены, и Маргарет смогла лишь уговорить его отдохнуть на диване в гостиной. |
In the night the stomach has to rest, and the apples do not digest. |
Ночью желудок должен отдыхать, а я блоки не перевариваются. |
Lemon cake and tea at midnight will give you a good night's rest. |
Лимонный кекс и чай в полночь подарят Вам хороший отдых ночью. |
FOR the rest of the day, and through the night, I was kept a close prisoner in my room, watched by a man on whose fidelity my father could depend. |
Весь остаток дня и всю ночь я был пленником в моей комнате под охраной слуги, па верность которого отец полагался. |
When they had retired to rest, if there was any moon or the night was star-light, I went into the woods and collected my own food and fuel for the cottage. |
Когда они ложились спать, а ночь была лунная или звездная, я отправлялся в лес добывать пищу для себя и дрова для них. |
If you call them Stephen for the rest of the night, Stephen, and they come up, they get quite annoyed about halfway through the main course. |
Если называть его Стивеном весь вечер: Стивен, и они подходят, они начинают злиться где-то к середине основного блюда. |
But if we get swamped again, I can't have you two siphoned off for the rest of the night while other people die. |
Но если снова будет завал, я не смогу вам позволить волынить остаток ночи, пока другие умирают. |
You know, Big Mike is getting out of the joint tomorrow night, so we decided to throw a nice little celebratory party, take over the rest of the establishment. |
Завтра у Биг-Майка большой концерт, так что мы решили устроить небольшую пирушку - зарезервируем себе половину ресторана. |
I retired to rest at night; my slumbers, as it were, waited on and ministered to by the assemblance of grand shapes which I had contemplated during the day. |
Когда я в ту ночь ложился спать, меня провожали ко сну все величавые образы, которые я созерцал днем. |
And by the time she gives her speech tomorrow night, there won't be a dry eye in Atlanta or across the rest of the country. |
И когда она будет произносить речь завтра, у всей страны глаза будут на мокром месте. |
Neither in the train to Kirkuk, nor in the Rest House at Mosul, nor last night on the train had she slept properly. |
Не спала ни в поезде до Киркука, ни в комнатах отдыха пассажиров в Мосуле; не удалось ей выспаться и прошлой ночью в поезде. |
Have a great rest of your night. |
Хорошего вам вечера. |
Last night in the NBA, the Charlotte Bobcats... quietly made a move that most sports fans wouldn't have noticed, adding a point guard to their roster for the rest of the season. |
Вчера команда НБА Боб Кэтс из Шарлотт, тайно сделали то, что большинство спортивных фанатов и не заметило бы, взяли атакующего защитника до конца сезона. |
That night I began to realise how little I really knew of Sebastian and to understand why he had always sought to keep me apart from the rest of his life. |
В тот вечер я впервые осознал, как мало я, в сущности, знаком с Себастьяном и почему он всё время старался не допускать меня в свою другую жизнь. |
If the fire wanted stirring in the night, it was surreptitiously done lest his rest should be broken. |
Если ночью нужно было разжечь огонь в камине, это делали чуть ли не тайком и всячески стараясь не шуметь, чтобы не потревожить его сон. |
You are going to be all smiles for the rest of the night, do you understand? |
Дальше ты будешь улыбаться весь вечер, ты поняла? |
The shade of the tree with the flowers that bloom at night is where the residents of darkness rest. |
Тень дерева, что цветёт по ночам, дарует отдых жителю ночи! |
We laid Old Nehamkin to rest. And that night, I had a strange and vivid dream. |
Мы похоронили Нехамкина и в ту ночь я видел странный, но ясный сон. |
There are moments in the dead of night when I can't sleep and I wonder if I will ever be able to truly rest again until I know that Eleanor Guthrie has paid for what she took from me. |
Бывает, что среди ночи я лежу без сна, размышляя о том, смогу ли я обрести покой, пока Элеанор Гатри не заплатит за то, чего меня лишила. |
He had not had a whole night's rest for ten days. |
За десять дней он ни разу не выспался. |
The rest of the day, the following night, were hardly enough for her thoughts.—She was bewildered amidst the confusion of all that had rushed on her within the last few hours. |
Остаток дня и наступившая ночь прошли в мучительных думах.То, что обрушилось на нее в эти последние часы, ошеломило ее и повергло в смятенье. |
Have a good night's rest, Mr. Reese? |
Хорошо отдохнули вечером, мистер Риз? |
From now on, we must travel by night and rest while it is too hot to travel. |
Отныне будем передвигаться по ночам и спать, пока слишком жарко для езды. |
Let him go, but we'll prioritise finding out where he was the rest of the night. |
Выпустим его, но выясним, где он был остаток вечера. |
We'll most likely have to walk through the night again, so we should rest while we can. |
Нам наверняка опять придется идти ночью, так что надо отдохнуть, пока есть возможность. |
I'll be all right with some rest, he said quickly. I don't think I've slept a night through since the picture began. |
Немного отдыха и все пройдет, - быстро ответил режиссер. - Пока шла работа над картиной, я толком не спал ни одной ночи. |
Often, after the rest of the family had retired for the night, I took the boat and passed many hours upon the water. |
Часто, когда вся семья отходила ко сну, я брал лодку и проводил на воде долгие часы. |
You will ride in the carriage, and rest in Lark Rise for the night. |
Вы поедете в карете и ночью отдохнёте в Ларк Райзе. |
Our artistic career is over, said Ostap, hurrying out of the village. The dinner, the night's rest-everything's ruined. |
Теперь наша артистическая карьера окончилась, - сказал Остап, скорым шагом выбираясь из деревни. - Обед, отдых - все пропало. |
Then there is rest around the lonely figure, now laid in its last earthly habitation; and it is watched by the gaunt eyes in the shutters through some quiet hours of night. |
Тогда покой нисходит на одинокое тело, уже вселенное в последнее из своих земных жилищ, и узкие глаза ставен смотрят на него в течение всех тихих часов ночи. |
But what is the use of disturbing her night's rest? thought Rawdon. |
Но зачем смущать ее ночной покой? - подумал Родон. |
Miss Temple's whole attention was absorbed by the patients: she lived in the sick-room, never quitting it except to snatch a few hours' rest at night. |
Все внимание мисс Темпль было поглощено больными: она все время находилась в лазарете и уходила только ночью на несколько часов, чтобы отдохнуть. |
And it remained that way all the rest of the cool dark night. |
И так было до конца этой прохладной темной ночи. |
She spends the night in the youth hostel, returns to Nasse for breakfast, after which she spends the rest of the morning in her room with her headache. |
Она проводит ночь в хостеле, возвращается в Насс к завтраку, после чего проводит остаток утра у себя в комнате с головной болью. |
Then came the usual questions, whether everybody felt well, and had had a good night's rest, followed by the customary monosyllabic answers. |
Потом, по обычаю, идут вопросы, все ли здоровы, хорошо ли почивали, на что следуют обычные односложные ответы. Уже накануне вечером она была скучна. |
So, when's the last time you had a full night's rest? |
Когда в последний раз у вас был полноценный ночной сон? |
We spent the rest of that night rounding up materials and packing the car. |
Остаток ночи мы собирали вещи и паковали машину. |
I walk under skies that are blue and, at night, rest beneath the moon. |
Я иду под небесами, которые остаются синими даже ночью при луне. |
I fancy he fretted a great deal, and moaned hisseln night and day; and she had precious little rest: one could guess by her white face and heavy eyes. |
Он, я думаю, без конца привередничал и сам над собою хныкал день и ночь, и она, конечно, не знала с ним ни сна, ни покоя: это видать было по ее бледному лицу и воспаленным глазам. |
As for the rest of mankind, stagnating night rests upon them. |
Что касается других людей, то над ними ночь, беспросветная ночь. |
I appreciate your problem, but I went to one prom my senior year where my date broke up with me during the Thong Song, and I spent the rest of the night in the corner with the other losers. |
Я понимаю, что для вас это важно, но я пошла на один выпускной в старших классах, где мой спутник порвал со мной под Песню Плети, и остаток вечера я провела в углу с другими неудачниками. |
We all had a narrow escape, and we deserve a good night's rest. |
Мы с трудом избежали опасности и заслужили хороший отдых. |
Итак, я провел свои каникулы очень хорошо и хорошо отдохнул! |
|
Last night I'd discovered that Charlie couldn't cook much besides fried eggs and bacon. |
Вчера вечером выяснилось, что из еды Чарли способен приготовить только яичницу. |
Take the rest outside and make sure that door looks like it's been burgled. |
Отдохни снаружи, Барри, и убедись, что дверь выглядит так, как будто её взломали. |
We have the rest of our lives to dredge stuff up from the past and fight about it. |
У нас есть вся наша жизнь что бы ворошить прошлое и ругаться об этом. |
You do really propose to fight these modern improvers with their boards and inspectors and surveyors and all the rest of it... |
И вы взаправду собрались противиться этим воротилам новейших дней с их комитетами, инспекторами, землемерами и прочей саранчой? |
Hey, Andy, what do you want me to do with the rest of the stragglers? |
Эй, Энди, что мне делать с оставшимися? |
And trust me, this is nothing compared to the rest of the place. |
И поверьте, ничто не может сравниться с отдыхом в этом месте. |
You're just much of a bloodsucker as the rest of them. |
Ты такой же кровосос, как и все остальные. |
They are not projects. It's going to be a community as soon as I get the rest of the funding and we start our construction. |
Это не просто здание, здесь будет микрорайон как только появится спонсор, я сразу займусь застройкой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «night rest».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «night rest» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: night, rest , а также произношение и транскрипцию к «night rest». Также, к фразе «night rest» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.