Of those subjects - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
make a god of - сделать бога
exchange of views - обмен мнениями
plan of action - план действий
short of - не хватает
full of promise - полный обещаний
make hay of - сделать сено
suspension of payments - приостановление платежей
get (further) ahead of - получить (дальше) впереди
put out of business - вывести из бизнеса
be at the top of the tree - занимать видное положение
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
identify those areas - определить ту область,
those skills - эти навыки
those professionals - эти специалисты
those english - те, английский
who the hell are those guys - кто, черт возьми, эти ребята
those who believe that - те, кто считает, что
one of those cases - один из тех случаев,
other than those which - кроме тех, которые
for those cases where - для тех случаев, когда это
those who were there - те, кто был там
Синонимы к those: the certain, the particular, the indicated, the above-mentioned, the already stated
Значение those: plural of that.
arts subjects - предметы искусства
special subjects - специальные предметы
any data subjects - любые субъекты данных
subjects to the terms - субъектов к условиям
economic subjects - хозяйствующие субъекты
federal subjects - субъекты федерации
interrelated subjects - взаимосвязанные предметы
everyday subjects - бытовые предметы
subjects of the crown - Субъекты короны
study certain subjects - изучение некоторых предметов
Синонимы к subjects: point, gist, issue, theme, question, topic, subject matter, essence, concern, substance
Антонимы к subjects: aliens, noncitizens
Значение subjects: a person or thing that is being discussed, described, or dealt with.
It takes off as they wave goodbye to all the subjects who wave back. |
Он взлетает, когда они машут на прощание всем субъектам, которые машут в ответ. |
Those two brave men sacrificed their lives for The Right. |
Эти мужественные люди пожертвовали своими жизнями за Правое Дело. |
The two subjects have long been intermingled. |
Эти два предмета уже давно перемешались. |
In clinical trials, subjects were carefully screened to avoid including women who were or might become pregnant. |
В ходе клинических испытаний испытуемые тщательно обследовались, чтобы избежать включения в исследование женщин, которые были или могли забеременеть. |
Очень легко нанести ещё больше ущерба этим фотографиям. |
|
В этих четырёх жестах кроется жизненный круг. |
|
I put those up in about 30 intersections. |
Я развесил эти плакаты на 30 различных перекрёстках. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
Расскажите мне о вашей жене и о розовых кустах. |
|
Migrants subjected to administrative proceedings in general have far fewer guarantees and rights than those subjected to judicial proceedings. |
Мигранты, подпадающие под административное разбирательство, как правило, имеют гораздо меньше гарантий и прав, чем мигранты, подпадающие под судебное разбирательство. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
The people of Iraq were among the first to suffer from the use of those weapons. |
Иракцы одними из первых пострадали от применения такого оружия. |
Теперь ему нужно катать одну из этих маленьких... |
|
The events of those days represented a major upheaval, not only for Transcaucasia but for the entire world. |
События тех дней стали сильнейшим потрясением не только для Закавказья, но и для всего мира. |
Step on those in your bare feet... |
Наступишь на такие голыми ногами... |
On math, reading and science tests given to 15-year-olds in 65 countries last year, Shanghai’s teenagers topped every other jurisdiction in all three subjects. |
В прошлом году в 65 странах проводились тесты по математике, чтению и естествознанию для 15-летних. И шанхайские подростки обошли все остальные страны по всем трем предметам. |
Eleanor Vance continues... her alienation of the other subjects. |
Элеонор Вэнс продолжает отдаляться от остальных. |
Мы и так просим наших испытуемых доверять нам. |
|
All these, like many on your list have the same mostly white block lettering on a wide range of subjects for one picture. |
Все они, как и многие в вашем списке, имеют одинаковую надпись в основном белым блоком на широком диапазоне тем для одной картины. |
The magazine reported that, no matter which product was used, after two weeks around 75% of subjects saw a 35% reduction in blemishes on average. |
Журнал сообщил, что, независимо от того, какой продукт был использован, через две недели около 75% испытуемых увидели снижение пятен в среднем на 35%. |
It is implied that the chimp is one of the animal test subjects freed by the eco-terrorists, as seen at the start of the film 28 Days Later. |
Подразумевается, что шимпанзе является одним из подопытных животных, освобожденных экотеррористами, как видно в начале фильма 28 дней спустя. |
Their study revealed that all subjects retrieved about the same number of chunks, but the size of the chunks varied with subjects' prior experience. |
Их исследование показало, что все испытуемые извлекли примерно одинаковое количество фрагментов, но размер фрагментов варьировался в зависимости от предыдущего опыта испытуемых. |
It is, however, debatable whether the portraits depict the subjects as they really were. |
Однако остается спорным, изображают ли портреты предметы такими, какими они были на самом деле. |
When the descriptions were labeled by sign, however, subjects were more likely to pick the horoscope for their own sign. |
Однако, когда описания были помечены знаком, испытуемые с большей вероятностью выбирали гороскоп для своего собственного знака. |
All students study the same subjects, with exception for different language choices. |
Все студенты изучают одни и те же предметы, за исключением различных вариантов языка. |
First, it is difficult to find subjects who experience thought insertion frequently. |
Во-первых, трудно найти испытуемых, которые часто испытывают вставку мысли. |
Julia Simner showed subtle differences in the white matter structure in the brains of people with OLP, compared with control subjects. |
Джулия Симнер показала тонкие различия в структуре белого вещества в мозге людей с ОЛП, по сравнению с контрольными испытуемыми. |
The last step is adding all the yearly averages per subject and dividing that amount by the total number of subjects. |
Последний шаг-сложение всех годовых средних значений по предмету и деление этой суммы на общее число предметов. |
For historical reasons, such properties are mainly the subjects of the areas of polymer science and materials science. |
По историческим причинам такие свойства в основном являются предметами областей полимерной науки и материаловедения. |
Christine urged young princes to make themselves available to their subjects, avoid anger and cruelty, to act liberally, clement and truthful. |
Кристина убеждала молодых принцев быть доступными своим подданным, избегать гнева и жестокости, действовать свободно, мягко и правдиво. |
Unlike other subjects of the Roman Empire, they had the right to maintain their religion and were not expected to accommodate themselves to local customs. |
В отличие от других подданных Римской Империи, они имели право сохранять свою религию и не должны были приспосабливаться к местным обычаям. |
The diagnosis of Washington's illness and the immediate cause of his death have been subjects of debate since the day he died. |
Диагноз болезни Вашингтона и непосредственная причина его смерти были предметом споров со дня его смерти. |
The American sloop USS St. Louis, under Commodore Foxhall A. Parker, was also present and her crew assisted in evacuating the British subjects. |
Американский шлюп USS St. Louis, под командованием коммодора Фоксхолла А. Паркера, также присутствовал, и его экипаж помогал эвакуировать британских подданных. |
The subjects were all white males, with ages ranging from 22 to 33 years old. |
Все испытуемые были белыми мужчинами в возрасте от 22 до 33 лет. |
He released all his subjects from their oath of allegiance, which soon became a serious threat for Henry's authority. |
Он освободил всех своих подданных от присяги, которая вскоре стала серьезной угрозой для власти Генриха. |
French language and literature occupy the most time, 4-5 hours per week, followed by 4 hours per week of mathematics; other subjects occupy 1-3.5 hours per week. |
Французский язык и литература занимают больше всего времени, 4-5 часов в неделю, затем 4 часа в неделю математики; другие предметы занимают 1-3, 5 часа в неделю. |
Students are expected to study more unrelated subjects during the first three years, due to the smaller number of majors. |
Ожидается, что в течение первых трех лет студенты будут изучать больше несвязанных предметов, что связано с меньшим числом специальностей. |
Recent papers have shown that experimental subjects in the lab do not behave differently than ordinary people outside the lab regarding altruism. |
Недавние работы показали, что экспериментальные испытуемые в лаборатории не ведут себя иначе, чем обычные люди вне лаборатории в отношении альтруизма. |
And I have been speaking over twenty-five years on different subjects, almost without pay. |
И вот уже более двадцати пяти лет я выступаю на разные темы, почти без оплаты. |
He has also published on other subjects, including oral history, the influenza pandemic of 1918-19, and the history of terrorism. |
Он также опубликовал работы по другим темам, включая устную историю, пандемию гриппа 1918-19 годов и историю терроризма. |
English is the main language of instruction in all school subjects in the Singaporean education system. |
Английский язык является основным языком преподавания всех школьных предметов в сингапурской системе образования. |
According to a study presented at the Heart Rhythm Society's 2007 Scientific Sessions, Tasers may present risks to subjects with implanted pacemakers. |
Согласно исследованию, представленному на научных сессиях общества сердечного ритма в 2007 году, электрошокеры могут представлять опасность для пациентов с имплантированными кардиостимуляторами. |
In 1959, CAWS was approved to conduct research on chemical warfare agents on human subjects. |
В 1959 году CAWS было разрешено проводить исследования химических боевых агентов на людях. |
After losing the support of the German military and his subjects in November 1918, Wilhelm abdicated and fled to exile in the Netherlands, where he died in 1941. |
Потеряв поддержку германских военных и своих подданных в ноябре 1918 года, Вильгельм отрекся от престола и бежал в изгнание в Нидерланды, где и умер в 1941 году. |
Individual Standing Committees were set up in 1981, based upon the main working subjects. |
В 1981 году были созданы отдельные постоянные комитеты по основным рабочим темам. |
In them he expounds on the three subjects essential to his performance—Magic, Memory, and Hypnosis. |
В них он рассказывает о трех предметах, необходимых для его работы—магии, памяти и гипнозе. |
In one study, the subjects' skeletal muscles were checked to ensure they had no defects that prevented their total use. |
В одном исследовании скелетные мышцы испытуемых были проверены, чтобы убедиться, что у них нет дефектов, препятствующих их полному использованию. |
This questionnaire may more accurately determine how subjects experience sopite symptoms relative to other motion sickness effects. |
Этот опросник может более точно определить, как испытуемые испытывают симптомы sopite относительно других эффектов укачивания. |
Subjects from the Trojan War were a favourite among ancient Greek dramatists. |
Сюжеты Троянской войны были любимыми среди древнегреческих драматургов. |
Throughout her History, Macaulay showed a concern for her subjects' moral character and conduct. |
На протяжении всей своей истории Маколей проявлял заботу о моральном облике и поведении своих подданных. |
Instead, follow article naming conventions and include links to related subjects in the text. |
Вместо этого следуйте соглашениям об именовании статей и включайте в текст ссылки на связанные темы. |
One of their current subjects is reportedly Bacillus anthracis strain H-4. |
Одним из их нынешних субъектов, как сообщается, является штамм Bacillus anthracis H-4. |
Is there a word which refers to someone who is interested in a wide range of subjects/topics but is not necessarily good at them? |
Есть ли слово, которое относится к кому-то, кто интересуется широким кругом предметов/тем, но не обязательно хорошо в них разбирается? |
If a student got 10 out of 10 in 90% of subjects in the first period, he is promoted to a senior year, after taking an entrance examination. |
Если студент получил 10 баллов из 10 по 90% предметов в первом периоде, его переводят на выпускной курс, после сдачи вступительных экзаменов. |
In 1999 he started making life-size wax effigies of various subjects, including himself. |
В 1999 году он начал делать восковые чучела в натуральную величину из различных предметов, включая самого себя. |
Most of his subjects were unaware that they were being photographed. |
Большинство его подопытных даже не подозревали, что их фотографируют. |
Chapbooks - short works on cheap paper - were targeted towards lower-class readers and featured a diverse range of subjects. |
Чапбуки - короткие сочинения на дешевой бумаге-предназначались для читателей из низших слоев общества и содержали самые разнообразные темы. |
Overall, I think we're not that far apart and you're adding good new material about Chomsky's thoughts on the more abstract subjects. |
В целом, я думаю, что мы не так уж далеки друг от друга, и вы добавляете хороший новый материал о мыслях Хомского на более абстрактные темы. |
Since we allow subjects of BLP's to participate in their articles we must identify them as such no matter how minor their contribution. |
Поскольку мы разрешаем субъектам BLP участвовать в своих статьях, мы должны идентифицировать их как таковых, независимо от того, насколько незначителен их вклад. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «of those subjects».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «of those subjects» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: of, those, subjects , а также произношение и транскрипцию к «of those subjects». Также, к фразе «of those subjects» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.