On market forces - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on rue - на улице
crap on - гадить на
lecturing on - читать лекции по
really on - действительно на
on lucy - на Lucy
pan on - панорамирование на
trick on - трюк на
marched on - прошли по
on ritual - на ритуале
on bay - на заливе
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
noun: рынок, базар, торговля, спрос, сбыт, рыночные цены
verb: продавать, сбывать, находить рынок сбыта, привозить на рынок, купить или продать на рынке
adjective: рыночный, базарный
auction market - рынок аукционов
market stall - Базарная палатка
carpet market - рынок ковров
market cycle - рынок цикла
car rental market - Рынок проката автомобилей
real market - реальный рынок
market facilities - рыночные услуги
how market - как рынок
market courses - рыночные курсы
baltic market - рынок прибалтийского
Синонимы к market: supermarket, convenience store, grocery store, farmers’ market, store, groceteria, emporium, bazaar, marketplace, fair
Антонимы к market: buy, boutique, consume, admit, bulk store, business people, cash and carry shop, cash and carry store, distribute, do the shopping
Значение market: a regular gathering of people for the purchase and sale of provisions, livestock, and other commodities.
swiss armed forces - швейцарские вооруженные силы
apply mechanical forces - применяются механические силы
technological forces - технологические силы
forces exerted - силы, воздействующие
the armed forces of azerbaijan - вооруженные силы азербайджана
elements of the forces - элементы сил
government security forces - правительственные силы безопасности
our armed forces - наши вооруженные силы
we join forces - мы объединить усилия
soviet occupation forces - Советские оккупационные силы
Синонимы к forces: might, exertion, effort, impact, impetus, energy, strength, pressure, power, weight
Антонимы к forces: volunteers, calms, civilian, civilian population, deters, discourages, disheartens, men without a gun, men without arms, men without weapon
Значение forces: strength or energy as an attribute of physical action or movement.
Countries have generally allowed market forces to work, or have participated in systems of managed exchanges rates. |
Страны, как правило, позволяли рыночным силам работать или участвовали в системах регулируемых обменных курсов. |
In contrast, the generation and diffusion of privately owned technologies are driven by market forces. |
И напротив, разработка и распространение частных технологий определяются рыночными силами. |
In some countries, excessive, persistent structural inequalities interacted with market forces, significantly affecting the human capital base. |
В ряде стран постоянное наличие чрезмерного структурного неравенства вступает во взаимодействие с рыночными силами, приводя к существенному ослаблению базы человеческого капитала. |
Another form of economic regulation, antitrust law, seeks to strengthen market forces so that direct regulation is unnecessary. |
Другая форма экономического регулирования-антимонопольное законодательство-направлена на усиление рыночных сил, так что прямое регулирование становится ненужным. |
If we restrict market forces, there will be less food and higher prices. |
Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены. |
If a trademark licensee or assignee creates lower quality goods, then the market forces will correct the problem. |
Если лицензиат или правопреемник товарного знака изготавливает товары более низкого качества, тогда рыночные силы исправят проблему. |
Those who ignore it, especially by blocking market forces, are making a tragic mistake. |
И те, кто игнорирует это, особенно, блокируя рыночные силы, совершают катастрофическую ошибку. |
On Armed Forces Day in June the market place is taken by military vehicles and units and veterans associations. |
В День Вооруженных сил в июне рыночную площадь занимают военные машины и подразделения, а также ветеранские объединения. |
Flight fares are subject to market forces, and therefore do not necessarily correlate to the distance flown. |
Цены на авиабилеты зависят от рыночных сил, а потому не обязательно коррелируют с расстоянием, на которое они летят. |
The market forces unleashed by this cultural momentum often include the seemingly unstoppable and inevitable cycle of rising taxes, prices and rents. |
Действие рыночных сил, запущенное этой культурной динамикой, часто подразумевает кажущийся необратимым и неизбежным процесс повышения налогов, цен и арендной платы. |
Before five years had elapsed, Simon saw that market and extra-market forces were driving up the price of timber, and he paid Professor South $1,000. |
Не прошло и пяти лет, как Саймон увидел, что рыночные и внерыночные силы поднимают цены на древесину, и заплатил профессору Сауту 1000 долларов. |
Lord Lytton's administration believed that 'market forces alone would suffice to feed the starving Indians. |
Администрация лорда Литтона считала, что одних рыночных сил будет достаточно, чтобы накормить голодающих индейцев. |
Significant quantities of these notes were stolen by Iraqi forces and some had appeared on the international numismatic market. |
Значительное количество этих банкнот было украдено иракскими войсками, и некоторые из них появились на международном нумизматическом рынке. |
Unfortunately though, market and economic forces have ensured that the numbers of these artists are dwindling. |
Однако, к сожалению, рыночные и экономические силы привели к тому, что число этих художников сокращается. |
Smith explained that social forces could regulate the market economy with social objectivity and without need for government intervention. |
Смит объяснил, что социальные силы могут регулировать рыночную экономику с социальной объективностью и без необходимости вмешательства правительства. |
The second is a backlash against democracy by forces favorable to the market-dominant minority. |
SOCKS также пересылает произвольные данные после фазы подключения и аналогичен HTTP CONNECT в веб-прокси. |
Founder and main shareholder of an international company using market forces to increase transparency and efficiency in public procurement. |
Основатель и основной акционер международной компании по вопросам использования рыночных сил для улучшения транспарентности и эффективности в области государственных закупок. |
In this instance, the buyer uses market forces to drive suppliers to lower prices. |
В этом случае покупатель использует рыночные механизмы для того, чтобы вынудить поставщиков снизить цены. |
And market forces did not come close to predicting near-zero interest rates for five years (and counting). |
И рыночные силы были далеки от того, чтобы предвидеть почти нулевые процентные ставки в течение пяти лет (и впоследствии). |
Yet it is easy to forget that market forces, if allowed to play out, might eventually exert a stabilizing role. |
Однако можно с легкостью забыть о том, что рыночные силы, если им позволить действовать на полную мощь, могут в конечном итоге выступить в качестве стабилизирующего фактора. |
While globalization had become synonymous with marketization, market forces had not helped developing countries integrate into the world economy. |
Хотя глобализация стала синонимом развития рынка, рыночные силы не способствовали интеграции развивающихся стран в мировую экономику. |
He distinguishes this from laissez-faire capitalism where big business is not protected from market forces. |
Он отличает это от капитализма невмешательства, когда крупный бизнес не защищен от рыночных сил. |
Market forces thus accomplished what central planning could not. |
Таким образом, рыночные силы добились того, чего не смогло сделать централизованное планирование. |
The rifle proved successful in the export market, being adopted by the armed forces of over 60 countries. |
Винтовка успешно зарекомендовала себя на экспортном рынке, будучи принятой на вооружение вооруженными силами более чем 60 стран. |
And now globalization calls for a wider social contract, making market forces serve people better. |
И теперь глобализация предусматривает расширение социального договора, что позволит заставить рыночные силы более эффективно служить людям. |
“If this were just the natural product of free-market forces, we could understand it, but it’s not,” Ross said, as Wang looked on. |
«Если бы это был всего лишь естественный продукт сил свободного рынка, мы могли бы это понять, но это не так, — отметил Росс. |
Network industries like telecoms, gas, electricity, and water tend to become monopolistic or oligopolistic if left to market forces alone. |
Сетевые отрасли, как телекоммуникации, газ, электричество и снабжение воды, как правило, становятся монополистическими или олигополистическими, если их оставить под влиянием рыночных сил. |
Smith had not envisaged market forces and enlightened self-interest working for the common good without strong moral grounding, self-discipline and justice. |
Смит не предполагал, что рыночные силы и просвещенный эгоизм будут работать на общее благо без опоры на высокие моральные принципы, самодисциплину и идеи справедливости. |
The Civil Aeronautics Board's powers of regulation were to be phased out, eventually allowing market forces to determine routes and fares. |
Полномочия Совета по гражданской аэронавтике были постепенно прекращены, что в конечном итоге позволило рыночным силам определять маршруты и тарифы. |
For listed funds, the added element of market forces tends to amplify the performance of the fund increasing investment risk through increased volatility. |
Для листинговых фондов дополнительный элемент рыночных сил, как правило, усиливает эффективность фонда, увеличивая инвестиционный риск за счет повышенной волатильности. |
Market forces and random events have conspired against me to make the success of my incubator all but impossible. |
Силы рынка и случайные события сложились против меня, и успех инкубатора просто нереален. |
Agriculture is the clearest example, but government intervention in the sector is massive, and prices are not set primarily by market forces. |
Очевидным примером является сельское хозяйство, но интервенции властей в этом секторе колоссальны, а цены устанавливаются далеко не рыночными силами. |
Deng's call for economic reform unleashed market forces and a series of often-wasteful, duplicative investment. |
Призыв Дэна к экономическим реформам высвободил рыночные силы и ряд часто расточительных, дублирующих друг друга инвестиций. |
Half a century is a long time for a market to resist the forces of change. |
Полвека — это слишком долгий период времени, чтобы рынок мог устоять против натиска перемен. |
An essential lesson from recent decades is that market forces alone do not bring about economic and social inclusion or greater resilience. |
Важный урок последних десятилетий заключается в том, что одного лишь действия рыночных сил недостаточно ни для обеспечения экономической и социальной интеграции, ни для повышения жизнестойкости. |
The US, which portrays itself as the bastion of free enterprise, is pursuing the IT revolution through a concerted industrial policy as well as through market forces. |
В Соединенных Штатах, рисующих себя оплотом свободного предпринимательства, ИТ-революции способствуют и силы рынка, и согласованная промышленная политика. |
The Authority and Yakonomo Corp. have joined forces in the development and bringing to market of a synthetic human blood substitute drink. |
Власти и корпорация Йокономо объединили свои усилия в разработке и поставке на рынок синтетического заменителя человеческой крови. |
As the ranks of the special operations forces exploded in the wake of 9/11, so did the market for high-end AR-15's and accessories. |
Когда численность сил специального назначения после 11 сентября начала увеличиваться взрывными темпами, вслед за ними погнался и рынок винтовок AR-15 с широкими функциональными возможностями и большим количеством приспособлений и принадлежностей. |
Said he's just responding to market forces. |
Он ответил, что спрос рождает предложение. |
It has no real constitution with which to defend itself, and market forces will inevitably take control. |
У нее нет реальной Конституции, с помощью которой она могла бы защитить себя, и рыночные силы неизбежно возьмут ее под свой контроль. |
You Shall Not Subject Your God To Market Forces! |
Ты Не Должен Подвергать Своего Бога Испытанию Рыночными Законами! |
There are good reasons not to leave culture, education, lifestyles, or jobs completely exposed to the creative destruction of market forces. |
Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил. |
Williamsburg’s transformation is the result of a complicated interplay of demographic and market forces, not “people power” or any grand ideological crusade. |
Трансформация Уильямсбурга — это результат сложного взаимодействия демографических и рыночных сил, а вовсе не «народовластия» или какой-либо великой идеологической кампании. |
The Working Group noted that patterns for consumption and production could be part of major trends driven by market forces. |
Рабочая группа отметила, что структуры потребления и производства могут быть частью основных тенденций, определяемых действием рыночных сил. |
Other factors were the attempt of the local government and the occupying forces to regulate the market and its prices. |
Другими факторами были попытки местных властей и оккупационных сил регулировать рынок и его цены. |
First, in African countries market forces are often not strong enough to develop financial markets by themselves. |
Во-первых, в африканских странах рыночные силы зачастую недостаточно сильны для обеспечения самостоятельного развития финансовых рынков. |
Market forces to compel capitalists to produce use-values in pursuit of exchange-value. |
Рыночные силы заставляют капиталистов производить потребительные стоимости в погоне за меновой стоимостью. |
Market forces tend, however, to maximise financial value over social, environmental and cultural values that are critical to sustainable urbanization. |
Однако рыночные механизмы подталкивают к извлечению как можно большей финансовой выгоды в ущерб социальным, экологическим и культурным благам, крайне важным с точки зрения устойчивой урбанизации. |
In the end price-fixing legislation forces producers out of a market because it can't compete with the biggest discounter and the market winds up a monopoly anyway. |
В конечном счете законодательство о фиксации цен вытесняет производителей с рынка, потому что они не могут конкурировать с крупнейшим дискаунтером, и рынок все равно становится монополистом. |
But the EU should also be using market forces to encourage its members to accept more refugees. |
Но ЕС также должен использовать рыночные силы, чтобы побудить своих членов принимать больше беженцев. |
In my opinion, the present situation on the market, where the seller dictates conditions to the buyer, is not normal. |
По моему мнению, нынешняя ситуация на рынке, когда продавец диктует условия покупателю, является ненормальной. |
And we're following it up with ground forces to detain and interrogate suspected terrorists. |
За этим последует высадка наземных сил для задержания и допроса подозреваемых в терроризме. |
Russia's economy is weak, reliant on the slumping oil and gas market, and suffering from the sanctions. |
Да, российская экономика слаба, привязана к падающему нефтегазовому рынку и страдает от санкций. |
But the evidence on that is not as compelling as free-market advocates claim. |
Но доказательства этому не так убедительны, как утверждают сторонники свободного рынка. |
Indeed, the US labour market has added 200,000-plus jobs a month between February and last month. |
Действительно с февраля по ноябрь включительно американский рынок труда ежемесячно увеличивался более чем на 200 000 рабочих мест. |
A higher quit rate can be seen as a good sign for the overall economy, as people tend to quit when they are more confident in the labor market. |
Выше курс можно рассматривать как хороший знак для экономики в целом, так как люди склонны бросать работу, когда они более уверены в рынке труда. |
This balancing act can work reasonably well while economic conditions are positive; now, thanks to the high market price for energy, the Russian economy does reasonably well. |
Данное балансирование может сработать относительно хорошо, если экономические условия окажутся благоприятными. Благодаря высоким ценам на энергоресурсы российская экономика отлично справляется. |
Rashad worked with coalition forces as a civilian interpreter. |
Рашад работал с вооруженными силами коалиции гражданским переводчиком. |
Nuclear forces were directly subordinate to the Joint Staff Department through the Strategic Forces commander and political commissar. |
Ядерные силы подчинялись непосредственно Объединенному штабному управлению через командующего стратегическими силами и политкомиссара. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on market forces».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on market forces» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, market, forces , а также произношение и транскрипцию к «on market forces». Также, к фразе «on market forces» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.