Opinions on the matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мнение, взгляд, убеждение, воззрение, заключение специалиста, судебное решение
opinions agree - мнения согласны
a broad range of opinions - широкий спектр мнений
have opinions - есть мнение
forming opinions - формирование мнения
opinions adopted by the working group - мнения, принятые Рабочей группой
political or other opinions - политические или иные убеждения
expressed their opinions on - высказали свое мнение о
legal opinions on - правовые заключения по
analyses or opinions - анализ или мнения
listen to opinions - слушать мнение
Синонимы к opinions: sentiment, perspective, mind, viewpoint, thought(s), conception, judgment, belief, outlook, (point of) view
Антонимы к opinions: truths, realities
Значение opinions: a view or judgment formed about something, not necessarily based on fact or knowledge.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
lay on - лечь на
go on to - перейти к
bestow on - отдавать
turn on - включить
on account of - за счет
be on the wagon - быть на вагоне
commission on prison conditions - комиссия по условиям содержания в местах лишения свободы
tax on overconsumption and on luxury - налог на сверхпотребление и на роскошь
on-ear headphone - накладной наушник
on second thought - вообще-то, если задуматься
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
on the ball - на шаре
take to the cleaners - добираться до уборщиков
swell of the ground - набухание земли
sweep the area for - подметать область для
up to the hilt - до рукоятки
filled to the brim - заполнен до краев
the hang of - повесить
by the piece - поштучно
leave the track - оставить дорожку
Justice of the Peace - Мировой судья
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
laughing matter - повод для смеха
phase of matter - состояние вещества
matter of international law - вопрос международного права
matter about - неважно о
abrasive matter - абразивное дело
truth of the matter was - Правда вопроса было
remains matter of speculation - остается предметом спекуляций
no matter how you - Как бы вы ни
any other matter concerning - любой другой вопрос, касающийся
discussions of the matter - обсуждение вопроса
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
However, since the mid-19th century, the Oxford Movement has broadened Anglican opinions on the matter. |
Однако с середины XIX века Оксфордское движение расширило англиканские взгляды на этот вопрос. |
Необходимы мнения по вышеуказанному связанному вопросу. |
|
Are the private opinions of just US Supreme Court Justices on a matter they have no competence in relevant? |
Являются ли частные мнения справедливых судей Верховного Суда США по вопросу, в котором они не компетентны, релевантными? |
I am less interested in what your personal feelings and opinions are on that matter. |
Меня меньше интересуют ваши личные чувства и мнения по этому вопросу. |
What opinions the masses hold, or do not hold, is looked on as a matter of indifference. |
Каких взглядов придерживаются массы и каких не придерживаются - безразлично. |
Surely Arnold was a great scholar, but his opinions on this matter have LONG since been thoroughly debunked. |
Конечно, Арнольд был великим ученым, но его мнение по этому вопросу уже давно полностью развенчано. |
These are the only opinions that matter—those of the majority of people who use a word. |
Это единственные мнения, которые имеют значение—мнения большинства людей, которые используют слово. |
Разные авторы придерживаются разных мнений по этому вопросу. |
|
I know there is some disagreement over what is the optimal style of refs for WP articles, and I know FA editors have some valuable opinions on the matter. |
Я знаю, что есть некоторые разногласия по поводу того, каков оптимальный стиль рефов для статей WP, и я знаю, что редакторы FA имеют некоторые ценные мнения по этому вопросу. |
But I wholeheartedly refute Opera hat's opinions on the matter of lower case. |
Но я всем сердцем опровергаю мнение оперной шляпы по вопросу о нижнем регистре. |
Our opinions on the matter, and the actual definition of the term, are entirely irrelevant. |
Наши мнения по этому вопросу и фактическое определение этого термина совершенно неуместны. |
Perhaps they are right, but I wanted some better opinions on the matter. |
Может быть, они и правы, но мне хотелось бы услышать несколько лучших мнений по этому вопросу. |
И по всем пунктам, каковы бы они ни были, возникали разногласия. |
|
Some additional opinions on the matter would be appreciated, to help determine consensus on the issue. |
Мы были бы признательны за некоторые дополнительные мнения по этому вопросу, которые помогли бы определить консенсус по этому вопросу. |
It's just an idea and I'm open to criticism of it, however I would certainly appreciate your opinions in this matter. |
Это всего лишь идея, и я открыт для критики, однако я, безусловно, буду признателен за Ваше мнение в этом вопросе. |
In order to guage people's opinions on the matter, I would like to conduct a poll of what section titles people think are acceptable. |
Чтобы определить мнение людей по этому вопросу, я хотел бы провести опрос о том, какие названия разделов люди считают приемлемыми. |
I would like to hear opinions or precedents about this matter. |
Я хотел бы услышать мнения или прецеденты по этому вопросу. |
Historians' opinions on this matter vary greatly. |
Мнения историков на этот счет сильно разнятся. |
Разумеется, мнения разделились. |
|
The opinions of mathematicians on this matter are varied. |
Мнения математиков по этому вопросу весьма различны. |
We need opinions about which one of us is wrong on this matter. |
Нам нужны мнения о том, кто из нас не прав в этом вопросе. |
He's supposed to keep his opinions out of the matter because it's none of his business and not part of our mission here. |
Он должен держать свое мнение при себе, потому что это не его дело и не входит в нашу миссию здесь. |
Personal opinions mean nothing in such a case, said Sergey Ivanovitch; it's not a matter of personal opinions when all Russia-the whole people-has expressed its will. |
Личные мнения тут ничего не значат, - сказал Сергей Иваныч, - нет дела до личных мнений, когда вся Россия - народ выразил свою волю. |
What are other's opinions on this matter? |
Каковы мнения других на этот счет? |
We can even ask the opinions about the matter of the academies of History of Portugal and Spain. |
Можно даже спросить мнения по этому поводу академий истории Португалии и Испании. |
Before I actualy start having opinions on the matter I would have to have more knowledge of kwanzaa, but just a brief look with google gives results that. |
Прежде чем я действительно начну высказывать свое мнение по этому вопросу, мне нужно будет иметь больше знаний о Кванзаа, но только краткий взгляд с google дает такие результаты. |
I would like neutral opinions on this matter, from the people who did not participate in the discussion where this question is mentioned. |
Я хотел бы получить нейтральное мнение по этому вопросу от людей, которые не участвовали в обсуждении, где этот вопрос упоминается. |
This graphic represents the matter conversion data from Seven of Nine's last transport. |
Это графическое изображение данных конверсии материи последней телепортации Седьмой из Девяти. |
It doesn't matter what it takes, how much it costs, how bad it is for the environment, we're going to do it because humans are worth it! |
Неважно, что для этого требуется или сколько это стоит, плохо это для окружающей среды или нет — мы делаем это, потому что люди того стоят! |
It doesn't matter what you once were, you can't do it anymore. |
Не важно, кем вы были, больше вы не можете этого делать. |
These discussions often turned serious, with the men offering opinions and observations, and more than one argument erupted. |
Дискуссии порой велись чрезвычайно серьезно, причем мужчины тоже высказывали свои мнения и аргументы, делились наблюдениями. |
The matter is being addressed in a comprehensive manner within the framework of the change management initiative. |
Этот вопрос всесторонне рассматривается в рамках инициативы в области управления процессом преобразований. |
It was indicated that the Commission should give further consideration to that matter, drawing on the experience of other United Nations agencies. |
Было указано, что Комиссии следует дополнительно рассмотреть этот вопрос с учетом опыта других учреждений Органи-зации Объединенных Наций. |
The matter should be kept on the Committee's agenda and the High Commissioner for Human Rights informed accordingly. |
Этот вопрос следует сохранить в повестке дня Комитета, и необходимо соответствующим образом уведомить Верховного комиссара по правам человека. |
The resolution to be adopted on the matter should be based on an in-depth study of the procedure for the submission of those reports. |
Резолюция, которая будет принята по данному вопросу, должна основываться на углубленном изучении порядка представления этих докладов. |
So no matter what happens to me or where my life takes me I 'Ll wear this dress and I' Ll be fine. |
Так что не важно, что со мной случится, или как изменится моя жизнь, я буду носить это платье и я буду в порядке. |
And this is a simple one, because it doesn't have the ordinary matter and it just has the dark matter in it. |
Простое, не имеющее обыкновенной материи, и содержащее только темную материю. |
You take it upon yourself to judge the clergy by the sole light of your fantastical opinions and vain expositions. |
Вы беретесь сами судить духовентсво ...лишь на основе собственных причудливых воззрений и ...тщеславных толкований. |
If he wants opinions, he'll ask. |
Если он захочет знать ваше мнение, он спросит. |
Or do you think it's always worth pursuing the truth no matter what? |
Или ты думаешь, что лучше всегда добиваться правды, во что бы то ни стало? |
However, it was too late to alter the matter now, so I locked it up in my private safe and turned once more to my work. |
Но сейчас уже ничего нельзя было изменить. Я запер диадему в свой личный сейф и вернулся к работе. |
I think I can promise that none of you will be troubled in the matter. |
Думаю, что никого из вас не станут беспокоить по этому делу. |
Nana, the nursemaid, being a dog... kept her opinions to herself... and viewed the whole affair with a certain tolerance. |
Нана, помимо собаки была ещё и няней, но держала своё мнение при себе. Терпимо относясь ко всему происходящему. |
She favoured her friends with these and other opinions in a very loud tone of voice, and tossed about a great clattering fan she sported, with the most splendid complacency. |
Эти и другие наблюдения она громко высказывала своим друзьям, самодовольно обмахиваясь большим скрипучим веером. |
A decent respect of the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation |
уважительное отношение к мнению человечества требует от него разъяснения причин, побудивших его к такому отделению. |
Alternatives to such metaphysical and idealist opinions about conscience arose from realist and materialist perspectives such as those of Charles Darwin. |
Альтернативы таким метафизическим и идеалистическим взглядам на совесть возникли из реалистических и материалистических воззрений, таких как взгляды Чарльза Дарвина. |
I've added my opinions to the mix, but I wasn't the cause of their removal - many others have had the same opinion going back over the history of this page. |
Я добавил свои мнения к этой смеси, но я не был причиной их удаления - многие другие имели то же мнение, возвращаясь к истории этой страницы. |
Majority opinions were accepted and canonized, though many old disagreements remain and new ones appear ceaselessly. |
Мнения большинства были приняты и канонизированы,хотя многие старые разногласия остаются и постоянно появляются новые. |
Much of the study in the madrasah college centred on examining whether certain opinions of law were orthodox. |
Большая часть исследований в медресе-колледже была сосредоточена на изучении того, были ли некоторые мнения о праве ортодоксальными. |
Perhaps interested project members will like to provide their opinions on the talk page. |
Возможно, заинтересованные участники проекта захотят высказать свое мнение на странице обсуждения. |
He held opinions hostile to all forms of philosophical reason, and had received only a basic education. |
Он придерживался взглядов, враждебных всем формам философского разума, и получил лишь начальное образование. |
But with this comes misinformation and the two collide and do the opposite, creating a public with clashing opinions. |
Но вместе с этим приходит дезинформация, и они сталкиваются и делают противоположное, создавая публику с противоречивыми мнениями. |
Gloria Manderfeld, a writer for the German magazine GameStar, echoed these opinions, adding there was little end-game besides PvP. |
Глория Мандерфельд, писательница немецкого журнала GameStar, повторила эти мнения, добавив, что кроме PvP в игре мало что есть. |
Hypocrisy is the act of pretending to have beliefs, opinions, virtues, feelings, qualities, or standards that one does not actually have. |
Лицемерие-это акт притворства, что у вас есть убеждения, мнения, добродетели, чувства, качества или стандарты, которых у вас на самом деле нет. |
It is NOT about promoting ANYONE'S personal opinions or political agendas. |
Речь не идет о продвижении чьих-либо личных мнений или политических программ. |
So, academic integrity, good judgment and distinction to whether facts or opinions from sources are being passed will take you a long way. |
Таким образом, академическая честность, хорошее суждение и различие в том, передаются ли факты или мнения из источников, займут у вас долгий путь. |
My first reaction would tend against the creation such a category tree, however I'd like to listen here what the opinions are. |
Моя первая реакция была бы направлена против создания такого дерева категорий, однако я хотел бы услышать здесь, что это за мнения. |
In particular, over time, I have come to know those editors well, and to know their quirks, and when to trust their opinions above others. |
В частности, со временем я хорошо познакомился с этими редакторами, узнал их причуды и научился доверять их мнению больше, чем другим. |
Opinions about and interpretations of the work should be from secondary sources, rather than from our own impressions. |
Мнения о произведении и его интерпретации должны исходить из вторичных источников, а не из наших собственных впечатлений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «opinions on the matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «opinions on the matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: opinions, on, the, matter , а также произношение и транскрипцию к «opinions on the matter». Также, к фразе «opinions on the matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.