Other caribbean countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: другой, остальные, иной, прочий, дополнительный
pronoun: другой
adverb: иначе
other animal - другое животное
other advisers - другие советники
treat other - лечить другие
neglect other - пренебрежение другой
maintain other - поддерживать другие
other incidentals - другие мелкие
governments and other - правительства и другие
from other sources - из других источников
and other events - и другие мероприятия
agriculture and other - сельское хозяйство и другие
Синонимы к other: disparate, contrasting, separate, different, alternative, dissimilar, distinct, more, added, further
Антонимы к other: similar, this, that, the first choice, related, included, same, coinciding
Значение other: used to refer to a person or thing that is different or distinct from one already mentioned or known about.
convention for the protection and development of the marine environment of the winder caribbean region - Конвенция о защите и развитии морской окружающей среды Карибского региона
americas & caribbean - америка и Карибы
latin american and caribbean countries - Латинская Америка и Карибский бассейн
western caribbean - Западные Карибы
caribbean festival - карибский фестиваль
caribbean netherlands - Карибы нидерланды
poverty in latin america and the caribbean - бедность в Латинской Америке и Карибском бассейне
the caribbean community and common market - Карибское сообщество и общий рынок
island in the caribbean - остров в Карибском море
american and caribbean - Америки и Карибского бассейна
Синонимы к caribbean: caribbean sea, starsmost, barbados, Carribbean, pacific, carribean
Значение caribbean: of or relating to the Caribbean.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
acp countries - страны Африки, бассейнов Карибского моря и Тихого океана
explore new countries - исследовать новые страны
countries or even - страны или даже
countries legislation - страны законодательство
to other countries - в других странах
of individual countries - отдельных стран
although many countries - хотя во многих странах
assist african countries - оказывать помощь африканским странам
several arab countries - несколько арабских стран
among various countries - среди различных стран
Синонимы к countries: nation, land, states, nations, provinces, territories, regions, realms, rustics, districts
Антонимы к countries: cities, towns, metropolitan areas, municipals, oppidans, urban centers, urban centres, alien, autocracy, city
Значение countries: a nation with its own government, occupying a particular territory.
The act and encouragement from British government campaigns in Caribbean countries led to a wave of immigration. |
Этот закон и поддержка со стороны британских правительственных кампаний в странах Карибского бассейна привели к волне иммиграции. |
Parts of the Caribbean had been colonized by countries that now came under Axis occupation. |
Некоторые части Карибского бассейна были колонизированы странами, которые теперь оказались под оккупацией стран оси. |
There is a special affinity between the countries of the Caribbean Community and Tuvalu. |
Существует особое родство между странами Карибского сообщества и Тувалу. |
In the Caribbean region, WHO is collaborating with countries in developing a solid-waste management plan to ensure the environmentally safe disposal of solid waste. |
В сотрудничестве со странами Карибского региона ВОЗ разрабатывает план утилизации твердых отходов с целью обеспечить их экологически безопасное удаление. |
As of 2011, biorock coral reef projects had been installed in over 20 countries, in the Caribbean, Indian Ocean, Pacific and Southeast Asia. |
По состоянию на 2011 год проекты по созданию коралловых рифов biorock были установлены более чем в 20 странах Карибского бассейна, Индийского океана, Тихого океана и Юго-Восточной Азии. |
The countries of Belize, Guatemala, Honduras and Nicaragua, are of Garífuna, Afro-Caribbean and/or Mestizo heritage, as well as of Miskito heritage. |
Страны Белиза, Гватемалы, Гондураса и Никарагуа относятся к наследию Гарифуны, афро-карибского региона и/или метиса, а также к наследию мискито. |
The company grew, distributing its products to countries in Central and South America, the Caribbean Basin, the United States, and Canada. |
Компания росла, распространяя свою продукцию в странах Центральной и Южной Америки, Карибского бассейна, Соединенных Штатов и Канады. |
Norbest products are sold throughout the United States and Pacific Rim countries, Mexico, the Caribbean, and the Middle East. |
Продукция Norbest продается по всей территории США и стран Тихоокеанского региона, Мексики, Карибского бассейна и Ближнего Востока. |
While usually not as strong as the United States, the Caribbean countries and Japan, Mexico has nonetheless achieved several international baseball titles. |
Хотя Мексика обычно не так сильна, как США, страны Карибского бассейна и Япония, тем не менее она добилась нескольких международных титулов по бейсболу. |
This development makes Cuba the only country to have embassies in all independent countries of the Caribbean Community. |
Такое развитие событий делает Кубу единственной страной, имеющей посольства во всех независимых странах Карибского сообщества. |
Arguably, the main contribution to music entered through folklore, where the true soul of the Latin American and Caribbean countries is expressed. |
Пожалуй, основной вклад в музыку внес фольклор, в котором выражена истинная душа стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
It is very prevalent in humid farming zones, like the southeastern and eastern U.S., Canada, and countries bordering the Caribbean. |
Он очень распространен во влажных сельскохозяйственных зонах, таких как юго-восток и восток США, Канада и страны, граничащие с Карибским бассейном. |
The 165 FLO associations in Latin America and Caribbean are located in 14 countries and together export over 85% of the world's Fair Trade coffee. |
165 ассоциаций FLO в Латинской Америке и Карибском бассейне расположены в 14 странах и вместе экспортируют более 85% мирового кофе для ярмарочной торговли. |
It regained Montserrat and Antigua, with the Caribbean island of Saint Kitts split between the two countries. |
Он вернул себе Монтсеррат и Антигуа, а Карибский остров Сент-Китс был разделен между двумя странами. |
São Paulo is also receiving waves of immigration from Haiti and from many countries of Africa and the Caribbean. |
Сан-Паулу также принимает волны иммиграции из Гаити и из многих стран Африки и Карибского бассейна. |
Most countries in East Asia and the Pacific, as well as Latin America and the Caribbean, are above a 90% literacy rate for adults. |
В большинстве стран Восточной Азии и Тихого океана, а также Латинской Америки и Карибского бассейна уровень грамотности взрослого населения превышает 90%. |
As of 9 July 2005 18:06 (UTC), reports of dead and injured from other Caribbean countries had not been reported. |
На 18:06 9 июля 2005 года, нет сообщений с данными о погибших и раненных из стран Карибского бассейна. |
It is endemic in 55 countries and most prevalent in Africa, the Middle East, the Caribbean, Brazil, Venezuela and Suriname. |
Он эндемичен в 55 странах и наиболее распространен в Африке, на Ближнем Востоке, в Карибском бассейне, Бразилии, Венесуэле и Суринаме. |
Although this requirement was lifted for African, Caribbean and Pacific countries, it continues to be applicable for other countries. |
Хотя в отношении стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана это требование теперь не применяется, для всех остальных стран оно продолжает действовать. |
I expect you to know about it. When my father taught me about Caribbean countries, he told me that these Europeans took over our lands. |
Я надеюсь, что вы знаете об этом. Когда мой отец рассказывал мне о Карибских странах, он сказал мне, что эти европейцы захватили наши земли. |
Black and indigenous people in Latin America and Caribbean islands have been using hip hop for decades to discuss race and class issues in their respective countries. |
Чернокожие и коренные народы Латинской Америки и Карибского бассейна десятилетиями используют хип-хоп для обсуждения расовых и классовых проблем в своих странах. |
As noted above, external conditions provided a boost to the international trade of Latin American and the Caribbean countries. |
Как было отмечено выше, внешние условия стимулировали рост внешней торговли стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
High priority had also been placed on reversing the rapid spread of HIV/AIDS, especially in Central America and the Caribbean countries. |
Большое внимание уделяется также мерам по борьбе с ВИЧ/СПИДом, особенно в странах Центральной Америки и Карибского бассейна. |
On the other hand, many countries today in the Middle East and Africa, as well as several countries in Asia, the Caribbean and the South Pacific, outlaw homosexuality. |
С другой стороны, сегодня многие страны Ближнего Востока и Африки, а также некоторые страны Азии, Карибского бассейна и южной части Тихого океана запрещают гомосексуализм. |
As such, the Sugar Protocol has ensured sustained export earnings for Caribbean sugar producing countries. |
Благодаря этому Протокол по сахару обеспечивает гарантированные поступления экспортерам сахара из карибских стран. |
A similar situation exists in countries in Central America and the Caribbean, where football and baseball share several close markets. |
Аналогичная ситуация наблюдается в странах Центральной Америки и Карибского бассейна, где футбол и бейсбол имеют несколько общих рынков сбыта. |
The disease is most common in Northern European countries, and seen least in people of Afro-Caribbean descent. |
Эта болезнь наиболее распространена в странах Северной Европы и меньше всего встречается у лиц афро-карибского происхождения. |
As in other Caribbean countries of British colonial heritage, cricket is very popular on the island. |
Как и в других карибских странах британского колониального наследия, крикет очень популярен на острове. |
The Caribbean countries have attempted to address these social problems in a context of mitigating circumstances. |
Карибские страны пытаются решать эти социальные проблемы в контексте смягчающих обстоятельств. |
In some countries, nursing homes are extending their services by organizing the provision of community care or by providing day or respite care. |
В некоторых странах дома для престарелых расширяют круг услуг, поощряя оказание помощи со стороны общин или организуя уход в дневное время или временную помощь. |
Tourist groups usually use buses to visit foreign countries and different places of interest. |
Туристических групп обычно используют автобусы, чтобы посетить зарубежные страны и различные достопримечательности. |
Ukrainian opera singers are warmly received in many countries. |
Украинских оперных певцов тепло принимают во многих странах . |
People of different countries celebrate Christmas in various ways. |
Люди в разных странах празднуют Рождество по-разному. |
However, we have been requested by the police departments of several European countries to extend our cooperation. |
Однако, полиция многих стран требует от нас существенного расширения нашего сотрудничества. |
Insurance schemes for investments in developing countries are desirable. |
В этой связи следует разработать планы страхования инвестиций в развивающихся странах. |
Demonstration of methods of treating the organic portion of municipal solid waste in Caribbean small island developing States. |
Демонстрация методов обработки органического компонента твердых коммунально-бытовых отходов в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна. |
Another way of strengthening international cooperation would be for more countries to become parties to the Conventions on drug abuse. |
Другим важным направлением укрепления международного сотрудничества является обеспечение универсального членства в базовых международных антинаркотических конвенциях. |
Both water-rich and water-poor countries with low incomes generally suffer from a lack of sanitation and waste-water treatment. |
Страны с низким доходом независимо от степени водообеспеченности обычно страдают отсутствием надлежащих санитарных условий и очистки воды. |
The interruption of supply networks can negatively impact on prices and create economic challenges for countries over-reliant on one energy source. |
Перебои в сети поставок могут негативно отразиться на ценах и создать экономические проблемы для стран, чрезмерно зависящих от одного источника энергии. |
In most industrialized countries, there has been continued progress in reducing energy and material consumption per unit of production. |
В большинстве промышленно развитых стран отмечался прогресс в отношении дальнейшего сокращения удельной энерго- и материалоемкости производства. |
In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost. |
Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну. |
It is obviously unrealistic to expect all countries to attain the same goals overnight. |
Совершенно нереально ожидать, что все страны сразу достигнут одних и тех целей. |
They further pointed out that, in countries with condominium arrangements, specialist firms often carried out property management for associations. |
Кроме того, они отметили, что в странах, где есть механизмы содержания кондоминиумов, управление недвижимости в интересах ассоциаций зачастую осуществляют специализированные фирмы. |
We are pleased that the Security Council has regularly kept on its agenda the consideration of post-conflict situations in those countries. |
Мы удовлетворены тем, что Совет Безопасности регулярно включал в свою повестку дня рассмотрение постконфликтных ситуаций в этих странах. |
With respect to the energy crisis, we stress that the first measure must be to change the wasteful consumption patterns of industrialized countries. |
Что касается энергетического кризиса, то мы подчеркиваем, что здесь первой мерой должно быть изменение господствующих в промышленно развитых странах расточительных моделей потребления. |
The problems of the 48 least developed countries continue to deserve special consideration on the global development agenda. |
Проблемы 48 наименее развитых стран по-прежнему заслуживают особого рассмотрения в глобальной повестке дня для развития. |
All the testing countries employed participatory implementation strategies. |
Все страны, осуществлявшие опробование показателей, применяли стратегии осуществления, рассчитанные на широкое участие. |
The Group of 77 and China remained concerned at the increasing rate of desertification, which frustrated the efforts of the affected countries to eradicate poverty. |
Группа 77 и Китай по-прежнему обеспокоены ростом масштабов опустынивания, которое сводит на нет усилия стран, подверженных этому явлению, по искоренению нищеты. |
Produce a data toolbox for use by countries to help collection and harmonization of data and indicators. |
Разработка для использования странами набора инструментальных средств управления данными в целях содействия сбору и согласованию данных и показателей. |
Case studies from 12 countries with diverse risk situations were analysed and a research agenda drawn up to evaluate such approaches further. |
Были проанализированы результаты тематических обследований, проведенных в 12 странах, где существует разная ситуация с точки зрения риска, и был разработан план исследований для дальнейшей оценки таких подходов. |
In a number of developing countries that have legalized abortion, the procedure is neither broadly available nor uniformly safe. |
В ряде развивающихся стран, где был легализован аборт, эта процедура не является ни широко доступной, ни во всех случаях безопасной. |
While malaria is a disease that affects mostly developing countries, the disease knows no national boundaries. |
Хотя малярия является болезнью, которая затрагивает в основном наименее развитые страны, это заболевание не имеет национальных границ. |
Point estimates of multipliers associated with non-defense spending for regions or countries in recessions range from 1.09 to 3.5. |
Точечная оценка мультипликаторов, связанных с необоронными расходами для регионов и стран в состоянии рецессии, варьируется от 1,09 до 3,5. |
В самом деле, развиваются ли с нашей помощью политические институты? |
|
Allowing citizens to choose how to donate may help to tackle corruption in countries where politicians often misappropriate ODA, while discouraging wasteful or impractical projects. |
Давая гражданам возможность выбирать, каким образом они могут делать пожертвования, можно способствовать борьбе с коррупцией в странах, где политики часто присваивают ОПР, в то же время препятствуя возникновению расточительных или непрактичных проектов. |
A danger these countries share is thus the acute danger of large-scale runs on their banking systems. |
Опасность, которую разделяют эти страны, является, таким образом, острой опасностьюкрупномасштабного наступления на их банковскую систему. |
This wasn’t because it opened foreign offices in Mexico, Japan, and other countries; international expansion is pro forma for many U.S. companies. |
И не потому что эта компания открыла зарубежные представительства в Мексике, Японии и других странах — международная экспансия обычное дело для многих американских фирм. |
American policy is not containment of China – witness the massive flows of trade and students between the countries. |
Да, Америка не проводит политику сдерживания Китая, свидетельством чего являются огромные потоки товаров и студентов между двумя странами. |
In it is all the expenditures His Majesty is forced to make in order to sustain wars in India, the Caribbean, the high seas, and here in the colonies. |
Если это все расходы, на которые Его Величество вынужден идти, чтобы вести войны в Индии, на Карибах, в открытых морях и здесь, в колониях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «other caribbean countries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «other caribbean countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: other, caribbean, countries , а также произношение и транскрипцию к «other caribbean countries». Также, к фразе «other caribbean countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.