Parents themselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Parents themselves - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сами родители
Translate

- parents

родители

- themselves [pronoun]

pronoun: сами, себя, себе



You saw combat while your classmates were still playing with themselves in their parents' basements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сражался на войне, пока твои одноклассники ещё играли друг с другом в родительских домах.

It's a real treat to be raised by parents that force themselves to be together instead of being happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это огромное удовольствие, быть воспитанной родителями которых заставили быть вместе, вместо того чтобы стать счастливыми.

You could see a bunch of the babies were cordoned off by themselves away from their parents while their parents were all being slaughtered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы видели много детенышей которые были отгорожены от родителей пока самих родителей убивали.

The word oblate is also an ecclesiastical term for persons who have devoted themselves or have been devoted as children by their parents to a monastic life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слово облаттакже является церковным термином для обозначения людей, посвятивших себя монашеской жизни или которые были посвящены в детстве своими родителями.

if the parents can be employed and make sure that their children go to school, that they can buy the drugs to fight the disease themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если у родителей есть работа и они делают все возможное, чтобы ребенок ходил в школу, и сами покупают лекарства, чтобы бороться с болезнью самостоятельно.

Your parents deprive themselves to give you an education!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши родители отказывают себе во многом... чтобы дать вам образование...

They also attempt to get Deke's parents to invest in the pastry school, planning to run it by themselves, but do not succeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также пытаются заставить родителей Дика вложить деньги в кондитерскую школу, планируя управлять ею самостоятельно, но безуспешно.

Governments cannot substitute for parents or for communities, but they can encourage young people and their families to invest in themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство не может заменить родителей или общество, но оно может поощрить молодых людей и их семьи инвестировать в самих себя.

Only the ineffectual define themselves by their parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только тюфяки нуждаются в своих родителях для чувства собственного достоинства.

The kids of parents who smoke are significantly more likely to smoke themselves, and likewise with unhealthy drinking and eating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, чьи родители курят, с гораздо большей вероятностью сами начнут курить. То же самое происходит со злоупотреблением алкоголем и нездоровой пищей.

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

Transphobic parents may feel their child is an extension of themselves and respond negatively when their child is faced with his or her own adversity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трансфобные родители могут чувствовать, что их ребенок является продолжением их самих, и реагировать отрицательно, когда их ребенок сталкивается с его или ее собственной бедой.

Citizenship can also apply to children whose parents belong to a diaspora and were not themselves citizens of the state conferring citizenship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданство может также применяться к детям, родители которых принадлежат к диаспоре и сами не были гражданами государства, предоставляющего гражданство.

There is no known circumstance in which it can be confirmed that microscopic beings came into the world without germs, without parents similar to themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет ни одного известного обстоятельства, при котором можно было бы подтвердить, что микроскопические существа появились на свет без зародышей, без родителей, подобных им самим.

So much the worse if she flew the coop one of these days; her parents would have to say their mea culpa, and own that they had driven her out themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в один прекрасный день она улизнет из дому, то родителям придется только признать свою вину, сознаться в том, что они сами вытолкали ее на улицу.

Please help those children whose parents are still children themselves and watch over all the families, all over the world...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста помоги детям,чьи родители сами дети и следи за всеми семьями,во всём мире

Parents can help to positively influence their child’s diet by being an active role model and eating a wide variety of fruits and vegetables themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители могут помочь положительно повлиять на питание своего ребенка, будучи активным примером для подражания и употребляя в пищу большое разнообразие фруктов и овощей.

Some parents said they would be arming themselves on Halloween night to protect their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые родители говорили, что они будут вооружаться в ночь Хэллоуина, чтобы защитить своих детей.

And they're selling themselves as good parents, especially him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они убеждают нас, что они хорошие родители, особенно он.

Children of narcissistic parents are taught to submit and conform, causing them to lose touch of themselves as individuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детей нарциссических родителей учат подчиняться и приспосабливаться, в результате чего они теряют связь с собой как с личностью.

If a baby's navel points downward, the parents would brace themselves for a weakling child who will bring them woe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если пупок ребенка направлен вниз, родители будут готовиться к появлению слабого ребенка, который принесет им горе.

He encouraged readers to see how parents, institutions, and even they, themselves, had imposed guilt trips upon themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поощрял читателей видеть, как родители, учреждения и даже они сами навязывали себе поездки вины.

Indulgent parents do not require children to regulate themselves or behave appropriately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снисходительные родители не требуют от детей, чтобы они регулировали себя или вели себя соответствующим образом.

save themselves from the emotional consequences of their parents' addiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

спасти себя от эмоциональных последствий наркомании родителей.

Even if both parents do not have red hair themselves, both can be carriers for the gene and have a redheaded child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если оба родителя сами не имеют рыжих волос, оба могут быть носителями этого гена и иметь рыжеволосого ребенка.

They present themselves as loving parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они производят впечатление любящих родителей.

On the birth of a second son, my junior by seven years, my parents gave up entirely their wandering life and fixed themselves in their native country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С рождением второго сына - спустя семь лет после меня - родители мои отказались от странствий и поселились на родине.

The two introduce themselves again as he takes her for a stroll, and the camera pans to the graves of Johnny's parents in the garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они снова представляются друг другу, когда он выводит ее на прогулку, и камера показывает могилы родителей Джонни в саду.

Senior pupils are going to school by themselves, but small children are going with their parents at their side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старшеклассники идут в школу сами, а маленькие дети - с родителями.

Later both parents bring items of food which are placed in the nest to allow the chicks to feed themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже оба родителя приносят продукты, которые помещают в гнездо, чтобы птенцы могли прокормиться сами.

The parents see it for themselves after sitting in on just one class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители сами видят это. После того, как посидят хотя бы на одном уроке.

Individuals who come from the upper class can advance themselves due to the wealth and power that their parents or family possess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, происходящие из высшего класса, могут продвигаться вперед благодаря богатству и власти, которыми обладают их родители или семья.

In other words, they either immigrated themselves or were still living with their immigrant parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе говоря, они либо сами иммигрировали, либо по–прежнему жили со своими родителями–иммигрантами.

Maybe his parents suspected he was a killer and subconsciously started distancing themselves from Lyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, его родители подозревали, что он убийца, и подсознательно стали отдаляться от Лайла.

While parents are often unsure of themselves when promoting the fiction of the Tooth Fairy, the majority of children report positive outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как родители часто не уверены в себе, продвигая вымысел Зубной Феи, большинство детей сообщают о положительных результатах.

Now I think about this, I come to the conclusion I should be grateful to my parents for this habit: they themselves read much and encourage my reading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я думаю об этом, я прихожу к выводу, что я должен быть благодарным моим родителям для этой привычки: сами они читают очень и поощряют мое чтение.

The levels are such that the stockpiles themselves can constitute a source of tension and insecurity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уровень таков, что сами запасы могут представлять источник напряженности и фактор отсутствия безопасности.

They were laughing and passing a jug among themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они громко смеялись и передавали по кругу глиняный кувшин.

Copycats tend to see themselves in the killers they emulate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подражатели хотят видеть себя в убийце, которого копируют.

Having made their opening statements, the parties are not to regard themselves as advocates of their cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделав свои вступительные заявления, стороны не должны считать себя адвокатами по своему делу.

Would-be killers themselves learn that hate and mass murder are legitimate, or at least effective, tools of statecraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потенциальные убийцы учатся тому, что ненависть и массовые убийства являются допустимым или, по крайней мере, эффективным средством государственного управления.

But the impact of large cities runs deeper than economic or even cultural power; cities can fundamentally change people’s lives – and even the people themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако влияние крупных городов распространяется за пределы экономической или культурной мощи; города могут в корне изменить жизнь людей – и даже самих людей.

These vampires described themselves as atheistic, monotheistic or polytheistic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди этих вампиров найдутся атеисты, монотеисты или политеисты.

It's unclear how many of the commands were sent by telecom administrators or by the attackers themselves in an attempt to control base stations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока неясно, сколько команд было отправлено администраторами компании и самим хакерами в попытке взять базовые станции под свой контроль.

None of these data points by themselves indicate that GPF’s forecast has been confirmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один из этих факторов сам по себе не указывает на точность прогноза Geopolitical Futures.

Some people shredded everything, went out of the room, and paid themselves from the bowl of money that had over 100 dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые измельчали всё, выходили из комнаты, и брали деньги из большой чаши, содержавшей более 100 долларов.

In YoungmeNowme, the audience was asked to find a childhood photograph of themselves and restage it as an adult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом проекте я просил людей найти свои детские фотографии и переснять их, уже будучи взрослыми.

And after 15 years of war in Iraq and Afghanistan, where there was no threat from the sky, American troops are relearning how to protect themselves from spy drones and attack jets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После 15 лет войн в Ираке и Афганистане, где нет никакой угрозы с неба, американские военные снова учатся защищаться от беспилотников-шпионов и истребителей.

Romania's security problems are not external, but internal, for the enemies of Romania establishing a stable, democratic-liberal government are the Romanian people themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы безопасности Румынии являются не внешними, а внутренними, поскольку врагом Румынии, установившей стабильное либерально-демократическое правление, является сам румынский народ.

Petenka and Volodenka busied themselves about the coffin, placing and lighting the candles, handing over the censer, and so forth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Петенька и Володенька суетились около гроба, ставили и задвигали свечки, подавали кадило и проч.

The keys cost five dollars. By midnight, a dozen or more men would find themselves milling around outside her trailer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоимость ключа была пять долларов. Около полуночи дюжина или ещё более скучающих мужчин бродило вокруг трайлера Карен.

People busied themselves over Marshal Soult's hesitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всех тревожила нерешительность маршала Сульта.

There were stalwart men who endured all five degrees of torture and let themselves be carried off to the military cemetery in a simple coffin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были герои, которые стойко перенесли все пять ступеней пыток и добились того, что их отвезли в простых гробах на военное кладбище.

Committed by people who call themselves Federation citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенный людьми, зовущими себя гражданами Федерации.

A love which spanned continents and cultures, and let you send your parents the hell away,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С любовью, не знающей культурных и континентальных различий и позволяющей послать родителей ко всем чертям...

Do Claire's parents even know where she is, Pippi?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиппи, родители Клэр вообще знают, где она?

Not much point for the CIA to bug people anymore, if they're just going to bug themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЦРУ больше нет смысла ставить людям жучки, если жучки уже установлены.

We could identify the parents with a record of multiple attempts at pregnancy, people who are desperate to try anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можем найти пары, которые делали много попыток оплодотворения. Людей, которые совершенно отчаялись.

This was just in a box of old junk that my birth parents left behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В коробке с барахлом, что осталась от моих биологических родителей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parents themselves». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parents themselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parents, themselves , а также произношение и транскрипцию к «parents themselves». Также, к фразе «parents themselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information