Part has reached - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Part has reached - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
часть достигла
Translate

- part [noun]

noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том

adverb: частью, частично, отчасти

verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться

  • top part of body - верхняя часть тела

  • where i take part - где я принять участие

  • he took part - он принимал участие

  • take part in the survey - принять участие в опросе

  • part length - длина рабочей части

  • supported in part - частично поддержана

  • part of the landscape - часть пейзажа

  • in the second part - во второй части

  • part de - часть де

  • part-time soldiers - часть времени солдаты

  • Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece

    Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch

    Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.

- has [verb]

verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться

- reached [verb]

adjective: достигнутый



An agreement was eventually reached in which part of the funds would be returned while other monies would be used on transit-related projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном итоге была достигнута договоренность о том, что часть этих средств будет возвращена, а другие средства будут использованы на проекты, связанные с транзитом.

A part of the extensive third floor, reached by a small elevator, was set off for gambling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обширное помещение на третьем этаже, куда поднимались в маленьком лифте, было отведено для азартных игр.

After taking part in the Winter War against Finland and in World War II, he reached the rank of lieutenant-colonel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После участия в Зимней войне против Финляндии и во Второй мировой войне он дослужился до звания подполковника.

The East Asia/Pacific region has reached its goals on nutrition, in part due to the improvements contributed by China, the region’s most populous country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регион Восточной Азии / Тихого океана достиг своих целей в области питания, отчасти благодаря улучшениям, внесенным Китаем, самой густонаселенной страной региона.

By this time, accusations of tyranny and incompetence on the part of Columbus had also reached the Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому времени обвинения в тирании и некомпетентности со стороны Колумба также достигли суда.

Millions of players in 177 countries participated both online and taking part in live events, and it reached hundreds of millions through Internet buzz and exposure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллионы игроков в 177 странах участвовали как онлайн, так и в живых мероприятиях, и это достигло сотен миллионов через интернет-шум и разоблачение.

Released as part of a double-A side, it reached No. 3 in the UK singles chart in 1979 and was the band's biggest selling single.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпущенный как часть double-A side, он достиг № 3 в чарте синглов Великобритании в 1979 году и был самым продаваемым синглом группы.

Prices reached records in the early part of the 21st century, thanks to Russians such as Ivanov who took a fancy to fine artworks of the country’s heritage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цены достигли рекордов в начале 21-го века, благодаря таким россиянам, как Иванов, которые увлеклись прекрасными произведениями искусства из наследия страны.

At the two-part episode's conclusion, it is revealed that the entire procedure was a Talosian-generated illusion to ensure that the Enterprise reached Talos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце эпизода из двух частей выясняется, что вся процедура была порожденной Талосианцами иллюзией, чтобы гарантировать, что Энтерпрайз достиг Талоса.

Once a language has reached the endangerment stage, there are only a few speakers left and children are, for the most part, not learning the language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только язык достигает стадии опасности, остается лишь несколько говорящих, и дети, по большей части, не изучают язык.

In part this was because the people could not be reached by Party journals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти это было связано с тем, что партийные журналы не могли достучаться до народа.

Released as a two-part single in 1970, it was a no. 2 R&B hit and reached no. 15 on the Billboard Hot 100.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпущенный как сингл из двух частей в 1970 году, он был хитом № 2 R&B и достиг № 15 в Billboard Hot 100.

We've reached that part of the evening when our house champion takes on all challengers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наступает момент вечера, когда наша местная чемпионка принимает вызовы.

As development is a big part of itself that things make sense, so wearing the official launch in first be reached on what happens from there?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку развитие большую часть вещей в том, что делать смысла, такие носят официальный старт в первом достичь того, что происходит оттуда?

It has played an important part of the Games' identity promotion since the 1980 Summer Olympics, when the Soviet bear cub Misha reached international stardom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он играл важную роль в продвижении идентичности игр с летних Олимпийских игр 1980 года, когда Советский медвежонок Миша достиг международной известности.

But despite four voyages to the Americas, Columbus never believed he had reached a new continent—he always thought it was part of Asia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, несмотря на четыре путешествия в Америку, Колумб никогда не верил, что достиг нового континента—он всегда считал его частью Азии.

When you have reached the alp, you run on an even part of way along the railed balcony of the Matterhorn - interesting tunnels excavated into the mountain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достигнув вершину горы, следуйте по равнинному пути вдоль железой дороги с интересными туннелями в горе.

Although in the UK it reached number three, lacklustre publicity on the part of Capitol Records led to weak sales in the US, and a chart position of number 70.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в Великобритании он достиг третьего места, тусклая реклама со стороны Capitol Records привела к слабым продажам в США и позиции в чарте номер 70.

Provision for satellite equipment relates in part to the replacement of items that have reached the end of their economically useful life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ассигнования для аппаратуры спутниковой связи частично связаны с заменой оборудования, достигшего предела экономического срока своей службы.

They reached the Lachlan River on 25 April 1817 and commenced to follow its course, with part of the stores being conveyed in boats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они достигли реки Лахлан 25 апреля 1817 года и начали следовать по ее течению, причем часть припасов перевозилась на лодках.

He knew quite well the pattern of what could happen when he reached the inner part of the current.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отлично знал, что его ожидает, когда он войдет в самую середину течения.

Denton stated that the deal was reached in part to bolster its financial position in response to the Hogan case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дентон заявил, что эта сделка была достигнута отчасти для того, чтобы укрепить его финансовое положение в ответ на дело Хогана.

With Advocaat's new system seemingly working, Van der Vaart would be reduced to play a bit-part role at Euro 2004, as the Oranje reached the semi-finals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С новой системой Advocaat, по-видимому, работающей, Ван дер Ваарт будет уменьшен, чтобы играть небольшую роль на Евро-2004, поскольку Оранье достигло полуфинала.

“You mean you'd cart him off again when be finally had arrived? When he had finally reached the place he's been yearning toward for a great part of his life?”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Вы хотите сказать, что собираетесь его увезти отсюда? Из того места, которое он искал и нашел? Он стремился сюда почти всю свою жизнь!

It was reported that agreement had been reached on the major part of the text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было сообщено, что удалось достичь согласия в отношении большей части текста.

However, a tipping point was reached in the mid 1990s when it became the new normal that women were part of Antarctic life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако переломный момент был достигнут в середине 1990-х годов, когда стало новой нормой, что женщины являются частью антарктической жизни.

The fall-out reached the United States as some transactions were alleged to have been part of the Iran–Contra affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти разногласия достигли Соединенных Штатов, поскольку некоторые сделки, как утверждалось, были частью дела Иран–Контрас.

He was part of the Egypt squad that reached the final of the 2017 Africa Cup of Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он входил в состав сборной Египта, которая вышла в финал Кубка Африканских Наций 2017 года.

This study reported, in part, that no oil reached the Australian mainland or Indonesian coast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это исследование, в частности, показало, что ни одна нефть не достигла австралийского материка или индонезийского побережья.

Above the Arctic Circle, an extreme case is reached where there is no daylight at all for part of the year, up to six months at the North Pole itself, a polar night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За Полярным кругом наступает крайний случай, когда часть года вообще не бывает дневного света, а на самом северном полюсе-полярная ночь.

Dancers Among Us reached the NY Times extended best seller list in its first week, despite having only been on sale for part of the week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только за первую неделю продаж книга «Танцоры среди нас» смогла войти в расширенный список бестселлеров издания NY Times, несмотря на то, что она попала на прилавки не с начала недели.

He reached Australia in May 1801, being the first to explore and map a part of the southern coast of the continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он достиг Австралии в мае 1801 года, будучи первым, кто исследовал и нанес на карту часть южного побережья континента.

On 26 March 2012, Cameron reached the bottom of the Challenger Deep, the deepest part of the Mariana Trench.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

26 марта 2012 года Кэмерон достиг дна Challenger Deep, самой глубокой части Марианской впадины.

He tweeted about his father's condition, explaining that the perforation reached part of the liver, the lung and part of the intestine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он написал в твиттере о состоянии своего отца, объяснив, что перфорация достигла части печени, легкого и части кишечника.

In 1990, at the end of the Cold War, numbers reached 56,400 military personnel under contract, out of which 36,300 were part of conscription and 5,400 civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1990 году, в конце Холодной войны, численность военнослужащих по контракту достигла 56 400 человек, из которых 36 300 были призывниками и 5400 гражданскими лицами.

A51 is part of the city's highway ring, so the airport can be reached from any direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А51 является частью кольцевой магистрали города, поэтому до аэропорта можно добраться с любого направления.

'Which meant they had the lead as we reached the final part of the race, 'a six-mile dash across the frozen lake. '

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означало, что они лидировали, в то время как мы достигли заключительной части гонки шестимильного отрезка через замерзшее озеро

III These meditations had occupied Hercule Poirot on his homeward way until he reached Regent's Park. He decided to traverse a part of the Park on foot before taking a taxi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь в подобных раздумьях, Пуаро дошел до Риджент - парка - ему захотелось прогуляться и потом взять такси.

Due in large part to surplus revenues from the tariffs, federal spending reached one billion dollars for the first time during his term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многом благодаря профицитным доходам от тарифов федеральные расходы впервые за время его правления достигли одного миллиарда долларов.

I started to learn some of these when I was working in a statistical department that's part of the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начала этим заниматься, когда работала в департаменте статистики Организации Объединённых Наций.

This objection is, in part, in all of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некотором смысле это препятствие есть у всех нас.

He found that the Magician had given him part of a loaf of bread and a slice of cheese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказалось, что Колдун положил туда полбуханки хлеба и кусок сыра.

There was a short burst of squawking and the dispatcher moved a round magnet from one part of the map to another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радио снова ожило, и диспетчер передвинул круглый магнит из одной части карты в другую.

He told himself that his weakness during the summers was the result of having spent the greater part of the past three years at his post in the northern provinces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уверял себя, что нынешняя слабость является прямым следствием трехлетнего пребывания в северных провинциях.

We have built part of the Atlantic wall in Senegal, but only two kilometres, because one kilometre costs a great deal of money - $2 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы у себя в Сенегале построили часть Атлантической стены - всего лишь 2 километра, потому что каждый километр обходится дорого - в 2 млн. долл. США.

Respecting these human rights is core to HP's shared values and is part of the way we do business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соблюдение этих прав человека занимает центральное место среди основных ценностей НР и является составной частью ведения компанией своей хозяйственной деятельности ».

A major part of the work of any national human rights commission involves the criticism of officials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важная часть деятельности любой национальной комиссии по правам человека состоит в критике должностных лиц.

It would be providing free office premises, expert and support staff and part of the funding for the Beijing office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Китая обеспечит на бесплатной основе помещение, экспертов и технический персонал, а также частичное финансирование представительства в Пекине.

The court, though not all the protesters will require the dissolution of the Saeima, a part of voicing angry about their economic situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд, хотя и не все протестующие будут требовать роспуска Сейма, часть выражать гнев по поводу своей экономической ситуации.

Regarding the new business, she'll watch over my part of it down here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касательно нового бизнеса, она присмотрит здесь за моей долей.

The nice part about Crusades is they're extremely dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, что военные походы ужасно опасны.

Membership also includes association with a group characterized by one of the prohibited grounds or perception by others that an individual is part of such a group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принадлежность также предполагает связь с какой-либо группой, характеризуемой одним из запрещенных оснований, или представление других о том, что соответствующее лицо входит в такую группу.

Pollution loads in the lower part of the Vuoksi River.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нагрузки загрязнения в нижней части реки Вуокси.

It is important to note that Fibonacci is not a trading system in itself – it has to be used in conjunction with or as part of a trading system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно заметить, что Фибоначчи не является торговой системой, этот инструмент нужно использовать в сочетании с торговой системой или как часть торговой системы.

As a part of the plan, Deutsche Bank also sought to improve operating efficiency by exiting several countries where low operating profits did not justify its presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этого плана Deutsche Bank намеревается повысить операционную эффективность, свернув деятельность в нескольких странах, в которых низкие операционные доходы не оправдывают его присутствие.

This is the part of the show in which all you people at home join in and sing along with us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой части шоу вы, сидя дома, присоединяетесь и подпеваете нам.

First and foremost is the European Union, whose members have, for the most part, adopted the complete liberal prescription for the conduct of international politics — full stop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего это Европейский Союз, члены которого в основном приняли абсолютно либеральный кодекс поведения в мировой политике. И точка.

The financial position of the capital master plan is reported as part of statement IX, United Nations capital assets and construction in progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информация о финансовом положении генерального плана капитального ремонта содержится в разделе ведомости IX «Капитальные активы Организации Объединенных Наций и ход строительства».

But when they reached the station yard, the lorries and the armoured cars were gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда они дошли до вокзальной площади, грузовиков и танков уже не было.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «part has reached». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «part has reached» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: part, has, reached , а также произношение и транскрипцию к «part has reached». Также, к фразе «part has reached» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information