Particular compound - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
a particular part - определенная часть
merchantability, fitness for a particular use - товарности, пригодности для конкретного использования
particular clauses - конкретные пункты
particular urgency - Особая актуальность
particular organization - конкретная организация
particular make - частности макияж
merchantability and fitness for a particular purpose - товарности и пригодности для определенной цели
particular concern about - Особое беспокойство
y en particular - у ен частности
this particular version - эта конкретная версия
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
noun: соединение, компаунд, состав, смесь, сложное слово, составное слово, огороженное место, поселок негров-рабочих фирмы
adjective: составной, сложный, сложносочиненный
verb: составлять, соединять, смешивать, примирять, осложнять, приходить к компромиссу, улаживать, частично погашать долг, увеличивать
strong basic nitrogenous compound - сильноосновное азотистое соединение
blending compound - облагораживающая присадка
compound annual growth rate - совокупный среднегодовой темп роста
nitrile compound - нитрильное соединение
compound subject - соединение при условии
vinyl compound - виниловые соединения
compound option - соединение вариант
fresh compound - свежее соединение
hotel compound - отель соединение
compound type - соединение типа
Синонимы к compound: combined, fused, complex, composite, blended, colonial, mix, fusion, amalgamation, combination
Антонимы к compound: noncompound, simple
Значение compound: made up or consisting of several parts or elements, in particular.
The compressibility of an ionic compound is strongly determined by its structure, and in particular the coordination number. |
Сжимаемость ионного соединения сильно определяется его структурой и, в частности, координационным числом. |
In a substitution reaction, a functional group in a particular chemical compound is replaced by another group. |
В реакции замещения функциональная группа в определенном химическом соединении заменяется другой группой. |
Skin permeability of a compound is based on its physicochemical properties, particularly lipophilicity and hydrophilicity. |
Проницаемость кожи соединения основана на его физико-химических свойствах, в частности липофильности и гидрофильности. |
A chemical compound is a chemical substance that is composed of a particular set of atoms or ions. |
Химическое соединение-это химическое вещество, которое состоит из определенного набора атомов или ионов. |
The study “focused its survey in Bombon, Camarines Sur, particularly in the Our Lady of the Most Holy Rosary Parish church compound. |
Исследование сосредоточило свое исследование в Бомбоне, Камаринс-Сюр, в частности, в приходской церкви Пресвятой Богородицы Розария. |
However, certain forms are still recognizable as irregular morphology, particularly forms that occur in basic verb conjugation, as well as some compound words. |
Тем не менее, некоторые формы все еще распознаются как нерегулярная морфология, особенно формы, которые встречаются в основном спряжение глаголов, а также некоторые составные слова. |
Although HCBD is a potent herbicide, in recent years, this particular application has been discouraged due to the high toxicity of the compound at low concentrations. |
Хотя ГХБД является мощным гербицидом, в последние годы это конкретное применение было обескуражено из-за высокой токсичности соединения при низких концентрациях. |
This incident led to press investigations of conditions at the Pandit compound, particularly the enforced seclusion and segregation of the Pandits from the community. |
Этот инцидент привел к тому, что в прессе были проведены расследования условий содержания пандитов, в частности насильственной изоляции и изоляции пандитов от общества. |
I pulled data from area hospitals, police districts and the DEA- drug overdoses, seizures- and I mapped every single occurrence of this particular compound in the city. |
Я собрал данные из местных больниц, полицейских участков и УБН – передозировки, припадки – и отметил на карте каждое появление этой конкретной смеси в городе. |
Both of his parents, Nawab Rustam Ali Khan and Mahmoodah Begum are buried at their princely family compound located outside Karnal, Haryana, India. |
Оба его родителя, Наваб Рустам Али Хан и Махмуд Бегум, похоронены в их княжеском семейном комплексе, расположенном за пределами Карнала, Харьяна, Индия. |
Fortunately, it's not the only compound we have discovered that has these prophylactic, paravaccine qualities. |
К счастью, это не единственное обнаруженное нами соединение, обладающее профилактическими, паравакцинальными свойствами. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end. |
Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети. |
From Switzerland's perspective, in this initial phase, the Court, and in particular the Prosecutor, have pursued a just line of action that is beyond reproach. |
По мнению Швейцарии, на этом первоначальном этапе Суд, и прежде всего его Прокурор, занимают справедливую позицию, которая не вызывает никаких нареканий. |
The invention relates to power industry, in particular to devices, which use the wind energy to receive electrical power. |
Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к устройствам, использующим энергию ветра для получения электрической энергии. |
Payment procedures and systems, and in particular transactions conducted by means of automated teller machines and debit, charge or credit cards;. |
средств и систем оплаты и, в частности, операций, осуществляемых с помощью автоматизированных систем обмена и кредитных и расчетных карточек;. |
Free surfaces in the ballast tanks may increase the detrimental effects, in particular in situations where there are also free surfaces in the cargo tanks. |
Под влиянием свободных поверхностей в балластных цистернах это отрицательное влияние может усилиться, в частности в ситуациях, когда свободные поверхности имеются и в грузовых танках. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
As it turns out, competitive authoritarian regimes in general, and Putin’s Russia in particular, tend to be surprisingly durable. |
Как выясняется, конкурентоспособные авторитарные режимы в целом, и путинский в частности, оказываются, как правило, на удивление прочными. |
They started taking fire from some locals, so we had to pull back from Orlando's compound. |
Местные начали их обстреливать, поэтому нам пришлось отступить с территории Орландо. |
Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?' |
Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится? |
I know I was urged to give every detail every particular, even the slightest that may illuminate the human passion |
Я знаю,... и не пропустила ни одной детали ... каждой частности, даже самой малой ... которая может распалить человеческую страсть. |
My catalog of substances says... this stain is a specific vegetable compound. |
По каталогу эта субстанция имеет специфический травяной состав. |
You will begin to experience the effects of hypoxia but before that happens, the tri-ox compound will have strengthened your cardiopulmonary system allowing you to better withstand the effects. |
Вы начнете испытывать эффекты кислородной недостаточности, но прежде, чем это произойдет, триокс укрепит вашу сердечно-легочную систему, что позволит вам лучше перенести эффекты. |
It's a chemical compound found in plastic bags, tubing, adhesive tape, and bottles. |
Это химическое соединение входит в состав пластиковых пакетов, труб, скотча, бутылок. |
That's a compound bow, but now I spend my time making short films. |
Это блочный лук, но теперь в свободное время... я снимаю короткометражки. |
To have in general but little feeling, seems to be the only security against feeling too much on any particular occasion. |
По-видимому, есть только одно средство не принимать что-то близко к сердцу - вообще поменьше чувствовать. |
So I started it last night and now the paper has dried out, it's er, well, just a question of exposing the new compound to ultraviolet light. |
Итак, я начал прошлым вечером, а теперь бумага высохла, и весь вопрос лишь в том, чтобы просмотреть новое соединение под ультрафиолетом. |
It's an enzyme compound. |
Это соединение энзима. |
You have to sit in a particular way, you have to respect their territory. |
Вы должны сидеть на определенном расстоянии, Вы должны уважать их территорию. |
When a decision is made to perform a particular action, inhibition is reduced for the required motor system, thereby releasing it for activation. |
Когда принимается решение о выполнении того или иного действия, торможение снижается для требуемой двигательной системы, тем самым высвобождая ее для активации. |
What makes this compound controversial is the economic and political impact it can have among various countries and businesses. |
Что делает это соединение спорным, так это экономическое и политическое влияние, которое оно может иметь среди различных стран и предприятий. |
Male-male copulation has been observed in captive penguins and homosexual behaviour has been observed among bats, in particular, the fruit bat. |
У пингвинов в неволе наблюдалось совокупление самцов с самцами, а у летучих мышей, в частности у плодовой летучей мыши, наблюдалось гомосексуальное поведение гомосексуалистов. |
In particular, the SEC charged that from 2002 to 2006, Dell had an agreement with Intel to receive rebates in exchange for not using chips manufactured by AMD. |
В частности, SEC обвинила Dell в том, что с 2002 по 2006 год у нее было соглашение с Intel о получении скидок в обмен на отказ от использования чипов производства AMD. |
The May 2011 raid of Osama bin Laden's compound in Abbottabad, Pakistan revealed that he used a series of USB thumb drives to store his email drafts. |
В мае 2011 года в ходе рейда на резиденцию Усамы бен Ладена в Абботтабаде, Пакистан, выяснилось, что он использовал серию USB-накопителей для хранения своих электронных черновиков. |
Failures caused by brittle fracture have not been limited to any particular category of engineered structure. |
Отказы, вызванные хрупким разрушением, не были ограничены какой-либо конкретной категорией инженерных конструкций. |
Many of the returning locations and characters were given updated themes, with Porter citing the scenes in the compound and with Ed Galbraith as examples. |
Многие из возвращающихся мест и персонажей получили обновленные темы, причем Портер цитировал сцены в комплексе и Эда Гэлбрейта в качестве примеров. |
Because the aperture of an eyelet is larger than the facets of a compound eye, this arrangement allows vision under low light levels. |
Поскольку апертура ушка больше, чем фасетки сложного глаза, такое расположение позволяет видеть при низком уровне освещенности. |
The properties of a compound bear little similarity to those of its elements. |
Свойства соединения мало похожи на свойства его элементов. |
Coaxial helicopters, tiltrotor aircraft, and compound helicopters are all flying today. |
Сегодня летают соосные вертолеты, конвертопланы и комбинированные вертолеты. |
I had heard about fullerene, and learned a few thing about it, but never seen it until I saw the wiki article on it, where it shows the compound in crystalline form. |
Я слышал о фуллерене и кое-что узнал о нем, но никогда не видел его, пока не увидел статью Вики о нем, где он показывает соединение в кристаллической форме. |
On the other hand, reactions of organocopper compound with alkenyl halides proceed with retention of subtrate’s configuration. |
С другой стороны, реакции органосодержащего соединения с алкенилгалогенидами протекают с сохранением конфигурации субстрата. |
The local authorities take Tarzan to the boy's wrecked compound and offer Tarzan troops, technology and weapons for his mission. |
Местные власти доставляют Тарзана в разрушенный лагерь мальчика и предлагают Тарзану войска, технику и оружие для его миссии. |
A compound engine is a steam engine that operates cylinders through more than one stage, at different pressure levels. |
Составной двигатель-это паровой двигатель, который работает с цилиндрами через несколько ступеней при различных уровнях давления. |
In the body, compound sugars are hydrolysed into simple sugars. |
В организме сложные сахара гидролизуются в простые сахара. |
Although S1P is active at very low concentrations, bioavailability of the compound in human skin is a concern. |
Хотя S1P активен в очень низких концентрациях, биодоступность соединения в коже человека вызывает беспокойство. |
The military approached the University of Pennsylvania to test this compound at the Holmesburg Prison. |
Военные обратились в Пенсильванский университет, чтобы проверить это соединение в тюрьме Холмсберг. |
Upon entering the compound and attempting to find the Prime Minister, however, they were fired upon by four policemen. |
Однако, войдя в здание и попытавшись найти премьер-министра, они были обстреляны четырьмя полицейскими. |
The song was inspired by Lydia E. Pinkham's Vegetable Compound, a well-known herbal-alcoholic patent medicine for women. |
Песня была вдохновлена растительным компаундом Лидии Э. Пинкхэм, хорошо известным патентованным лекарством на основе трав и спирта для женщин. |
All are present, at least transiently, in any natural uranium-containing sample, whether metal, compound, or mineral. |
Все они присутствуют, по крайней мере временно, в любом природном урансодержащем образце, будь то металл, соединение или минерал. |
The first depictions of the compound crank in the carpenter's brace appear between 1420 and 1430 in various northern European artwork. |
Первые изображения сложного кривошипа в скобе плотника появляются между 1420 и 1430 годами в различных произведениях искусства Северной Европы. |
can be provided by compound constructions containing auxiliary verbs. |
может быть обеспечена составными конструкциями, содержащими вспомогательные глаголы. |
On the compound, Lois, Ben, and Kathy's sister JoDean begin an illicit business selling exotic birds smuggled from Mexico. |
На территории комплекса Лоис, Бен и сестра Кэти Джодин начинают незаконный бизнес по продаже экзотических птиц, контрабандой вывезенных из Мексики. |
There are many benefits of Precast Wall / Precast compound walls so engineers are prefer for Precast compound wall. |
Есть много преимуществ сборных стен / сборных составных стен, поэтому инженеры предпочитают сборные составные стены. |
When the sun rises, the dog recharges and gains access to the compound. |
Когда солнце встает, собака заряжается и получает доступ к комплексу. |
Compound feed may also include premixes, which may also be sold separately. |
Комбикорм может также включать премиксы, которые также могут продаваться отдельно. |
Subsequent to this first pair, mature nodes form compound leaves with three blades. |
После этой первой пары зрелые узлы образуют сложные листья с тремя лопастями. |
Documents recovered from bin Laden’s compound after his death unveiled a plot to assassinate the two men as they traveled by plane. |
Документы, найденные в резиденции бен Ладена после его смерти, раскрыли заговор с целью убийства двух мужчин, когда они путешествовали на самолете. |
This compound is also notable for catalyzing the breakup of ozone in the stratosphere. |
Это соединение также примечательно тем, что оно катализирует распад озона в стратосфере. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particular compound».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particular compound» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particular, compound , а также произношение и транскрипцию к «particular compound». Также, к фразе «particular compound» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.