Particular population - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Particular population - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
особенности населения
Translate

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- population [noun]

noun: население, жители, народонаселение, заселение



These methods typically involve finding populations of cells that are relevant to a particular disease state or experimental condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти методы обычно включают в себя поиск популяций клеток, имеющих отношение к определенному заболеванию или экспериментальному состоянию.

In particular, average income and population began to exhibit unprecedented sustained growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, средний доход и численность населения начали демонстрировать беспрецедентный устойчивый рост.

The Southern Alps population is particularly isolated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Население южных Альп особенно изолировано.

A population's allele frequency is the fraction of the copies of one gene that share a particular form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частота аллелей в популяции-это доля копий одного гена, которые разделяют определенную форму.

The giraffe and zebra populations in particular were thriving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно процветали популяции жирафов и зебр.

Mental illness, in particular, is largely misunderstood by the population and often overwhelms others' impression of the patient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психическое заболевание, в частности, в значительной степени неправильно понимается населением и часто подавляет впечатление других людей о пациенте.

Many Hispanos, particularly those of younger generations, identify more with the mainstream population and may understand little or no Spanish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие латиноамериканцы, особенно представители молодого поколения, в большей степени отождествляют себя с основной массой населения и могут плохо понимать испанский язык или вообще не понимать его.

Brooklyn, Borough Park, Williamsburg, and Crown Heights all house a particularly large population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Бруклине, Боро-парке, Уильямсбурге и Краун-Хайтс проживает особенно большое население.

The population in Guanacaste, Costa Rica in particular is noted for hunting squirrels, magpies, white-crowned parrots and baby coatis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Население Гуанакасте, Коста-Рика, в частности, славится охотой на белок, сорок, белокрылых попугаев и детенышей коати.

High fertility is a major driver of projected Muslim population growth around the world and in particular regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокая рождаемость является одним из основных факторов прогнозируемого роста мусульманского населения во всем мире и в отдельных регионах.

The needs of ageing populations were emphasized, particularly with regard to pensions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники обратили особое внимание на потребности пожилых людей, особенно в том, что касается пенсионного обеспечения.

Massachusetts has a particularly large population of Irish Americans and has produced popular bands like the Dropkick Murphys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Массачусетс имеет особенно большое население ирландских американцев и выпускает такие популярные группы, как The Dropkick Murphys.

Each individual in a population has a unique role in their particular environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый индивид в популяции играет уникальную роль в своей конкретной среде обитания.

Furthermore, the 'reference populations' used as markers for membership of a particular group are designated arbitrarily and contemporarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, эталонные популяции, используемые в качестве маркеров принадлежности к той или иной группе, обозначаются произвольно и одновременно.

Deliberate terror was designed to instigate population movements out of particular territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преднамеренный террор был направлен на то, чтобы спровоцировать перемещение населения с определенных территорий.

The need to move ahead in this area is particularly important given the extreme poverty of a considerable part of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимость прогресса в этой области имеет особое значение ввиду крайнего обнищания значительной части населения.

“In too many countrieshealth systems “are on the point of collapse, or are accessible only to particular groups in the population”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует слишком много стран , где системы здравоохранения находятся на грани краха либо доступны лишь для отдельных групп населения .

In population genetics, allele frequencies are used to describe the amount of variation at a particular locus or across multiple loci.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В популяционной генетике частоты аллелей используются для описания количества вариаций в определенном локусе или в нескольких локусах.

With 2,540,000 total speakers of a population of 5,254,000 in 2006, it is the most widely spoken language, particularly in the southern and central parts of Eritrea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При общей численности населения в 5 254 000 человек, которая в 2006 году составляла 2540 000 человек, этот язык является наиболее распространенным, особенно в Южной и центральной частях Эритреи.

The leaders of the Petrograd Soviet believed that they represented particular classes of the population, not the whole nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководители Петроградского Совета считали, что они представляют отдельные классы населения, а не всю нацию.

This increase was effected, notwithstanding the great and recent drains from the population, particularly of the Highlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот рост был достигнут, несмотря на большие и недавние потери населения, особенно в высокогорье.

Particularly strong selective pressures have resulted in high-altitude adaptation in humans, with different ones in different isolated populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно сильное селективное давление привело к высокогорной адаптации у людей, причем в разных изолированных популяциях оно различно.

The choice of initial treatment depends largely on the kind of bacteria that cause meningitis in a particular place and population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбор начального лечения во многом зависит от вида бактерий, вызывающих менингит в конкретном месте и популяции.

It contains a larger population of bacteria, particularly the cellulolytic bacteria, lower protozoa, and higher fungi zoospores.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он содержит большую популяцию бактерий, особенно целлюлолитических бактерий, низших простейших и высших грибов-зооспор.

In the United States, the incidence of low birthweight is on the rise among all populations, but particularly among minorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах Распространенность низкого веса при рождении растет среди всех групп населения, но особенно среди меньшинств.

Industrialisation led to migration into the cities and to rapid population growth, particularly in the suburbs of Zürich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индустриализация привела к миграции в города и быстрому росту населения, особенно в пригородах Цюриха.

The number of elderly people in the population has increased, particularly the number of very elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доля пожилых, и в частности престарелых, в численности населения увеличилась.

The Pacific island of Niue is home to the world's entire population ofone particular type of sea krait.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тихоокеанский остров Ниуэ служит домом всей мировой популяции одного специфического вида - морского крайта.

In India, the population of M. m. govinda is particularly large especially in areas of high human population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Индии население М. М. Говинды особенно велико, особенно в районах с высокой численностью населения.

Sport angling on the lakes has been a pastime in the area for some time, in particular of the lakes' brown trout and salmon populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спортивное рыболовство на озерах уже давно стало развлечением в этом районе, в частности среди озерных популяций бурой форели и лосося.

One particular thing we might look at, in terms of long-term flows of people, is what percentage of the world's population is accounted for by first-generation immigrants?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один специфический фактор, на который мы можем обратить внимание касательно долгосрочного потока людей, это какая процентная составляющая мирового населения может считаться иммигрантами первого поколения?

Its high population growth rate is particularly felt in the urban areas as well as very young population who are highly vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокие темпы прироста населения особо ощущаются в городских районах, а также среди молодежи - наиболее уязвимой группы.

Depending on what particular population you look at, the average not-obese white woman is in fact beautiful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от того, на какую конкретную популяцию вы смотрите, средняя белая женщина, не страдающая ожирением, на самом деле красива.

In particular, they investigate whether there is a common genetic heritage among various Jewish populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, они исследуют, существует ли общее генетическое наследие среди различных еврейских популяций.

Killer whales have a diverse diet, although individual populations often specialize in particular types of prey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У косаток разнообразная диета, хотя отдельные популяции часто специализируются на определенных видах добычи.

] who have decried the negative effects of dams on ecosystems, particularly on migratory fish populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] которые осуждают негативное воздействие плотин на экосистемы, особенно на популяции мигрирующих рыб.

Some cities have particularly high percentages of males in homeless populations, with men comprising eighty-five percent of the homeless in Dublin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых городах особенно высока доля бездомных мужчин, причем мужчины составляют восемьдесят пять процентов бездомных в Дублине.

In his informal census he relates the existence of significant Jewish populations throughout the country, particularly in Jerusalem, Tiberias, Safed and Gaza.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей неофициальной переписи он рассказывает о существовании значительного еврейского населения по всей стране, особенно в Иерусалиме, Тверии, Цфате и газе.

For example, the population might be people with a particular disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, население может состоять из людей с определенным заболеванием.

Among orthodox Hindu populations, sexually revealing dress or any sexual behavior in public or before strangers is considered immodest, particularly in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди ортодоксального индуистского населения сексуально откровенная одежда или любое сексуальное поведение в общественных местах или перед незнакомыми людьми считается нескромным, особенно в сельских районах.

If DNA sequences within a species are compared, population geneticists can learn the history of particular populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если сравнить последовательности ДНК внутри вида, популяционные генетики могут изучить историю отдельных популяций.

Of particular concern is the poverty of a large part of the population; in 1995, 25 per cent of the population had an income that was below subsistence level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особое беспокойство вызывает бедность значительной части населения: в 1995 году численность населения с доходами ниже прожиточного уровня составляла около 25 процентов.

Given the generation time of Ebola and the population of the Metro area, the R-O value of this particular pandemic model would be very high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даст время для размножения Эбола и заполнения города с пригородами, ценность этой специфической модели распространения может быть очень высокой.

When conditions are particularly inhospitable on land, larval breeding may allow continuation of a population that would otherwise die out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда условия на суше особенно неблагоприятны, личиночное размножение может позволить сохранить популяцию, которая в противном случае вымерла бы.

Occupational rigidity and the geographic immobility of the population, particularly in rural areas, further limited educational choices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профессиональная ригидность и географическая неподвижность населения, особенно в сельских районах, еще больше ограничивают выбор в области образования.

Populations tend to be concentrated in the more fertile agricultural areas particularly around the shores of Lake Victoria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная часть населения проживает в более плодородных сельскохозяйственных районах, особенно на берегах озера Виктория.

The Gini coefficient has features that make it useful as a measure of dispersion in a population, and inequalities in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коэффициент Джини имеет особенности, которые делают его полезным в качестве меры дисперсии в популяции, и неравенства в частности.

Please provide information on the wage levels by occupation, disaggregated by population group, in particular Jews and Arab Israelis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просьба представить информацию об уровнях заработной платы в разбивке по видам профессиональной деятельности, группам населения, в частности израильтян-евреев и израильтян-арабов.

Has the Government sought or considered seeking assistance from WHO and the United Nations Population Fund (UNFPA), in particular for the supply of contraceptives?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обращалось ли или планирует правительство обратиться за помощью к ВОЗ и Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), в частности за помощью в плане поставок противозачаточных средств?

They are monogamous and the pair-bond in resident populations is probably maintained during the winter, particularly when the pair remain on their breeding territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они моногамны, и парная связь в постоянных популяциях, вероятно, сохраняется в течение зимы, особенно когда пара остается на их гнездовой территории.

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

The conditions of validity of legal acts in general appear to be applicable to the act of recognition in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия действительности правового акта в целом представляются применимыми и к акту признания в частности.

It recalls also that obstacles to the freedom of movement of the impartial forces, in particular those put up by the Republican Guard, are unacceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он напоминает также, что ограничение свободы передвижения беспристрастных сил, особенно тех, которые были созданы Республиканской гвардией, является недопустимым.

Written by Dojjen, in the months before he decided that his particular line of research was best pursued up in the hills, with a snake wrapped round his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это писал Доджен, за месяц до того как решил, что лучше продолжить его исследования в холмах, со змеей, обвитой вокруг шеи.

He goes back in the general population in two days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отправляют обратно в камеру через два дня.

I have some information that you might find of particular interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть информация, которую ты сочтёшь крайне интересной.

I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует,

I'd like to bring to your attention a recent article, Romanian diaspora, with population numbers differing from those in the Romanians article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы обратить ваше внимание на недавнюю статью румынская диаспора, в которой численность населения отличается от численности населения в статье румыны.

In Constantinople, about one-fifth of the population consisted of slaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Константинополе около одной пятой населения составляли рабы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particular population». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particular population» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particular, population , а также произношение и транскрипцию к «particular population». Также, к фразе «particular population» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information