Particularly search - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly speaking - в частности, говоря
particularly buoyant - особенно плавучим
particularly urgent - особенно актуально
100 particularly - 100 особенно
particularly small enterprises - особенно малые предприятия
particularly simple - особенно просто
particularly vocal - особенно вокальной
particularly looking - особенно глядя
particularly in the form of - в частности, в форме
that it was particularly important - что особенно важно,
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
noun: поиск, поиски, обыск, розыск, исследование, изыскание
verb: искать, поискать, обыскивать, разыскивать, исследовать, зондировать, шарить, проникать
adjective: поисковый
search of new suppliers - поиск новых поставщиков
one can search - можно найти
new search engine - новый поисковик
such search - такой поиск
dichotomizing search - поиск дихотомического
search algorithm - алгоритм поиска
optimal binary search tree - оптимальное бинарное дерево поиска
the search engine - поисковая система
search mechanism - механизм поиска
in search of a better life - в поисках лучшей жизни
Синонимы к search: look, quest, manhunt, hunt, pursuit, hunting, lookup, root around/about for, seek, forage for
Антонимы к search: finding, find
Значение search: an act of searching for someone or something.
It is a search for a particular style for Catalonia drawing on Medieval and Arab styles. |
Это поиск особого стиля для Каталонии, опирающегося на средневековый и арабский стили. |
There was a particular place where he had twice encountered the thing he was in search of. |
Было одно место, где он уже дважды встречал того, кого искал. |
On a particular problem, different search algorithms may obtain different results, but over all problems, they are indistinguishable. |
В конкретной задаче различные алгоритмы поиска могут получить различные результаты, но во всех задачах они неразличимы. |
The BLAST family of search methods provides a number of algorithms optimized for particular types of queries, such as searching for distantly related sequence matches. |
Семейство методов поиска BLAST предоставляет ряд алгоритмов, оптимизированных для определенных типов запросов, таких как поиск удаленно связанных последовательностей. |
I am in search of the most particular accoutrements. |
Я в поисках самых нужных принадлежностей. |
In the early 1930s, the Holodomor famine drove many people off the land into the cities, and to Kharkiv in particular, in search of food. |
В начале 1930-х годов Голодомор погнал многих людей с земли в города, и в Харьков в частности, в поисках пищи. |
For example, the search network can benefit a company with the goal of reaching consumers searching for a particular product or service. |
Например, поисковая сеть может принести пользу компании с целью охвата потребителей, ищущих определенный продукт или услугу. |
In particular, the agent that started the search will have found the best match. |
В частности, агент, который начал поиск, найдет лучшее совпадение. |
Such problems are usually solved via search, in particular a form of backtracking or local search. |
Такие проблемы, как правило, решаются с помощью поиска, в частности, в форме обратного поиска или локального поиска. |
Star Trek creator Gene Roddenberry objected to the characters' search for God in general, and more particularly, the idea of a God as portrayed by Western religion. |
Создатель Звездного пути Джин Родденберри возражал против поиска героями Бога в целом и, в частности, идеи Бога, изображаемого Западной религией. |
The ability to search the Web, and AltaVista's service in particular, became the subject of numerous articles and even some books. |
Возможность поиска в интернете, и в частности в сервисе AltaVista, стала предметом многочисленных статей и даже некоторых книг. |
We could run a search, see if there are any growers or suppliers of that particular species in the city. |
Мы проверим, есть ли в городе те, кто выращивает их или продает. |
Whether a particular search or seizure is deemed ‘reasonable’ — thus justifying police action — rests largely on our ephemeral notions of privacy. |
То, насколько обыски и аресты обоснованы – то есть насколько действия полиции оправданы – зависит от наших представлений о таком эфемерном понятии, как частная жизнь. |
The automated search converged to an optimized solution in about 40 hours on a DEC Alpha, a particularly fast machine in that era. |
Автоматизированный поиск приблизился к оптимизированному решению примерно за 40 часов на DEC Alpha, особенно быстрой машине в ту эпоху. |
This suggests that material has been encoded but that patients are particularly impaired with regard to search and retrieval processes. |
Это говорит о том, что материал был закодирован, но что пациенты особенно ослаблены в отношении процессов поиска и извлечения. |
Hough transform is used to cluster reliable model hypotheses to search for keys that agree upon a particular model pose. |
Преобразование Хафа используется для кластеризации надежных гипотез модели для поиска ключей, которые согласуются с конкретной позой модели. |
Also, instead of using energy to search for food, these creatures use particular adaptations to ambush prey. |
Кроме того, вместо того, чтобы использовать энергию для поиска пищи, эти существа используют особые приспособления для засады на добычу. |
Douens are particularly good at misleading search parties. |
Дуэны хорошо сбивают с пути поисковые отряды. |
This provides a more personalized experience that can increase the relevance of the search results for the particular user. |
Это обеспечивает более персонализированный опыт, который может повысить релевантность результатов поиска для конкретного пользователя. |
De Cunha's case achieved initial success resulting in Argentina search engines not showing images of the particular celebrity, however this decision is on appeal. |
Дело Де Куньи достигло первоначального успеха, в результате чего аргентинские поисковые системы не показывали изображения конкретной знаменитости, однако это решение находится на апелляции. |
In particular, local search algorithms typically modify the value of a variable in an assignment at each step. |
В частности, локальные алгоритмы поиска обычно изменяют значение переменной в присваивании на каждом шаге. |
There are a number of reasons you may not be seeing search queries for a particular topic. |
Существует целый ряд причин, по которым вы можете не видеть поисковые запросы по определенной теме. |
So named not for any particular reptilian qualities, but for the power of rebirth; like a snake shedding its skin. |
Названным так не за сходство с рептилией, а за способность к возрождению, подобно змее, сбрасывающей кожу. |
'You don't remember anyone in particular who was near you at the time-any of the people who'd given evidence, for instance?' |
И вы никого не запомнили из тех, кто стоял рядом с вами или проходил мимо, кого-нибудь из свидетелей, например? |
One time in particular, I remember. |
Особенно один раз, это я помню. |
And this goes for nations, for individuals, for families they try to indoctrinate their children to their particular faith and their country and make them feel like their are part of that. |
Это также относится к нациям, странам, семьям. Они прививают своим детям ценности своей страны и засталяют ощутить, что они являются его неотъемлемой частью. |
We get Spotify and Facebook and YouTube and iTunes and Google search. |
Теперь у нас есть Spotify, Facebook и YouTube, iTunes и поисковик Google. |
Мы будем искать на бо́льших мощностях. |
|
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
And no one was able to get a very detailed description from him, so only the most perfunctory search was made. |
А от этого субъекта никому не удалось добиться подробностей, поэтому поиски были весьма поверхностными. |
A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law. |
Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями. |
The route of the service, giving in particular the place of departure, place of destination, stopping points, and frontier-crossing points;. |
маршрут перевозки с указанием пункта отправления, пункта назначения, остановок и пунктов пересечения границ;. |
Я считаю огромной ошибкой использовать именно это слово. |
|
In particular, each side regards the other as the newcomer in Nagorny Karabakh and considers this territory to have belonged to it since olden days. |
В частности, каждая из сторон, рассматривая друг друга пришлым в Нагорном Карабахе, считает эту территорию принадлежащей ей издревле. |
It appears that persons not belonging to the ruling Socialist Party have in particular been subjected to this form of discrimination. |
Как представляется, от этой формы дискриминации особенно страдают лица, не принадлежащие к правящей Социалистической партии. |
The experience of other committees could be applied to the Committee's own particular concerns. |
Опыт других комитетов можно было бы применить к собственным конкретным заботам Комитета. |
Icy frost patches have been reported in particular by road maintenance around Steti. |
Дорожные рабочие сообщают о появлении гололеда в окрестностях Штети. |
Затем карательная операция внутри здания. |
|
Meanwhile something must turn up; Philip could not get away from the feeling that his position was altogether abnormal; people in his particular station did not starve. |
Придется подождать, а тем временем что-нибудь подвернется. Он не мог избавиться от ощущения, что случай с ним - исключительный: люди его круга не умирают с голоду. |
He had no particular business in the city. |
У него не было никаких особенных дел в городе. |
But why Marianne in particular? |
Но почему именно Марианна? |
The vampires in particular view you as... |
Вампиры в частности вида как ты .. |
I once saw this particular silly string lock up the entire gooery. |
Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод. |
Dev was able to do a search for traffic light photos in the vicinity of the crime scene. |
Деву удалось сделать поиск фотографий светофора в непосредственной близости от места преступления. |
But I don't have the time to search through the whole Bible and see how they fit. |
Но у меня нет времени искать ответ по всей Библии, чтобы узнать, так ли это. |
We ask you to hold close those who have departed, and in particular, Anna Lawson |
Просим дорожить теми, кто ушёл в мир иной, и в первую очередь, Анной Лоусон... |
You can go in there on a search-warrant, if we have to have one. I can get that for you without anybody's knowing anything about your connection with the case. |
Вы войдете в дом, где они встречаются, для этого, если нужно, мы добудем ордер на обыск, конечно, скрыв вашу причастность к делу. |
Um, he's doing the search of the bar. |
Хм... он обыскивает бар. |
After you called last night, I had a judge issue a search warrant for Victoria Gossett's home, car and office. |
Когда вы вчера позвонили, я взял ордер на обыск дома, машины и офиса Виктории Госсет. |
I will personally be directing this search. |
Я лично буду руководить поисками. |
Официальные поиски продолжались до 19 июля 1937 года. |
|
In ancient Near Eastern cultures in general and in Mesopotamia in particular, humans had little to no access to the divine realm. |
В древних ближневосточных культурах вообще и в Месопотамии в частности люди практически не имели доступа к божественному царству. |
Economic expansion consists primarily of the expansion of this particular sector of industrial production. |
Экономическая экспансия состоит прежде всего в расширении именно этого сектора промышленного производства. |
Important punk zines include Maximum RocknRoll, Punk Planet, No Cure, Cometbus, Flipside, and Search & Destroy. |
Важным панк-Зинов, включают в себя максимум рок-н-ролл, панк планеты, не вылечить, Cometbus, обратная сторона, поиск и уничтожить. |
Suppose I was working for a particular nation, but now I am working for all nations. |
Предположим, я работал на определенную нацию, но теперь я работаю на все нации. |
He would provide a description of the suspect, which the manager would recognize, and he would then ask the manager to search the suspected person. |
Он даст описание подозреваемого, которое менеджер узнает,а затем попросит менеджера обыскать подозреваемого. |
Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet. |
Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного. |
There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style. |
В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков. |
In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection. |
В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particularly search».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particularly search» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particularly, search , а также произношение и транскрипцию к «particularly search». Также, к фразе «particularly search» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.