Pleasure for the senses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
for your viewing pleasure - для Вашего удовольствия
it was pleasure to meet you - это было приятно встретиться с вами
is my pleasure - Я с удовольствием
pleasure to announce - приятно объявить
you pleasure - вы приятно
give me a great pleasure - дать мне большое удовольствие
i have the pleasure to write - я имею удовольствие писать
i have pleasure in enclosing - я с удовольствием ограждающих
feeling of pleasure - чувство удовольствия
at pleasure - по желанию
Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment
Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate
Значение pleasure: A state of being pleased.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
provide (food) for - обеспечивать (питание) для
have the money for - есть деньги на
sign up for - Подписаться на
show thought for - заботиться о
for the first time - в первый раз
invitation for subscription - объявление о подписке
lathing for stucco - обрешетка под штукатурку
charles darwin foundation for the galapagos isles - Фонд Чарльза Дарвина для Галапагосских островов
fit for human beings - подходящий для человека
agreement for cooperation in dealing with pollution of the north sea by oil - Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
put on the payroll - начислять зарплату
foam at the mouth - пена в устье
show someone the ropes in/within - показать кому-то веревку в / в
(the) coming times - (the) наступающие времена
extol to the skies - превозносить на небеса
on the contrary - напротив
the utmost - максимально
the market - магазин
in the guise of - под видом
strike the eye - поражать глаз
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
bring to his senses - приводить в чувство
excite your senses - возбуждают ваши чувства
in two different senses - в двух различных смыслах
come to her senses - опомниться
he senses - он чувствует
he came to his senses - он пришел в себя
a journey of the senses - путешествие чувств
are you in your senses - вы в ваших чувствах
enhance your senses - усилить свои чувства
stimulate the senses - стимулировать чувства
Синонимы к senses: feelings, feels, sensations
Антонимы к senses: illogicalities, anticipates with horror, calls in question, calls into question, challenges, contests, craziness, cringes at, disputes, doubts
Значение senses: plural of sense.
You think pleasure is only of the senses; the wretched slaves who manufactured your morality despised a satisfaction which they had small means of enjoying. |
Вы считаете, что наслаждение бывает только чувственным; жалкие рабы, которые создали вашу мораль, презирали радость - она ведь была им так мало доступна! |
In other words, a Manmukh is ruled by and is conditioned by pleasure of his five senses and his mind. |
Другими словами, Манмух управляется и обусловливается удовольствием своих пяти чувств и ума. |
The mock King's cheeks were flushed with excitement, his eyes were flashing, his senses swam in a delirium of pleasure. |
Щеки мнимого короля горели от возбуждения, глаза блестели, он блаженствовал, наслаждался. |
They added something to the pleasure of the senses and to the comfort of his fireside. It was like a golden dust sanding all along the narrow path of his life. |
Они усиливали его жизнерадостность и прибавляли уюта его домашнему очагу. |
Scientifically speaking, intense pleasure does dull the other senses. |
Говоря по-научному, интенсивное удовольствие притупляет другие чувства. |
And so we built telescopes that were able to extend our senses beyond the horizon and showed us a universe that's billions of years old and contains trillions of stars and galaxies. |
И мы построили телескопы, благодаря которым границы нашего восприятия простерлись далеко за горизонт, показав нам вселенную, возрастом в миллиарды лет, содержащую триллионы звезд и галактик. |
They wanted to charge me a really quite large fee For the dubious pleasure of sharing their treasure. |
Они хотели взять с меня действительно довольно большой гонорар за сомнительное удовольствие поделиться своим сокровищем. |
Girls' investment in their partner's pleasure remains regardless of the gender of the partner. |
Вклад девушек в удовольствие для партнёра сохраняется независимо от пола партнёра. |
In this new era, your natural human capabilities are going to be augmented by computational systems that help you think, robotic systems that help you make, and a digital nervous system that connects you to the world far beyond your natural senses. |
В эту новую эру естественные способности человека будут расширены вычислительными системами, помогающими нам думать, роботизированными системами, помогающими делать, и цифровой нервной системой, выводящей нас далеко за пределы обычных чувств. |
Are you out of your senses to be accepting this man, Lizzy? |
Ты потеряла рассудок, если принимаешь предложение этого человека, Лиззи! |
I don't sleep more and I like to stay in my senses. |
Я не могу долго спать и не хочу терять рассудок. |
He was flushed with excitement and pleasure, and looked extraordinarily handsome. |
Он порозовел от волнения и радости и был в эту минуту удивительно красив. |
We trust the sporting honesty of cyclists who like cycling and mountains just for their own pleasure. |
Мы верим в спортивную честь велосипедистов, занимающихся горным велоспортом только ради собственного удовольствия. |
Paid work was a source of dignity and social status, unlike unpaid work in the home or work done for pleasure. |
Оплачиваемая работа рассматривается как путь к утверждению своего достоинства и повышению социального статуса в отличие от неоплачиваемой работы дома или работы для собственного удовольствия. |
White fog obscured his senses...big, blurred shapes were moving aroundhim.then came a new voice, a man’s voice, shouting, panicking — |
Белый туман заволакивал чувства... громадные, размытые фигуры двигались возле него... затем раздался новый голос, незнакомый.. мужчина кричал в панике... |
I reached the age when the strongest of all the passions seizes on the senses, and asserts its mastery over mind and body alike. |
Я достиг возраста, когда самая сильная из страстей овладевает чувствами и устанавливает свое господство как над духом, так и над телом. |
I have slept a long while! said Taras, coming to his senses, as if after a heavy drunken sleep, and trying to distinguish the objects about him. |
Долго же я спал! - сказал Тарас, очнувшись, как после трудного хмельного сна, и стараясь распознать окружавшие его предметы. |
This car senses what sort of terrain it's driving over, and then engages or disengages the differentials accordingly. |
Эта машина чувствует, по какой поверхности едет, и соответственно включает или выключает дифференциалы. |
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste. |
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений. |
Philip was out of his senses with grief and rage. |
От горя и бешенства Филип совсем потерял рассудок. |
Bah! he cried, do you suppose I'm capable of attacking people when I'm in my senses? |
Ба! - вскричал он, - да неужели вы и в самом деле думаете, что я способен бросаться на людей в полном рассудке? |
She turned away from him a moment to get her breath and collect her senses. |
Она отвернулась, чтобы перевести дух и собраться с мыслями. |
Like a man half-awake in an agony of pain, he wanted to tear out, to fling away the aching place, and coming to his senses, he felt that the aching place was himself. |
Как человек, в полусне томящийся болью, он хотел оторвать, отбросить от себя больное место и, опомнившись, чувствовал, что больное место -он сам. |
The life of the senses was described in the terms of mystical philosophy. |
Чувственная жизнь человека описывалась в терминах мистической философии. |
But this sudden suggestion, that the selection might have fallen upon him, unnerved him with pleasure. |
Но неожиданное предположение, что выбор может пасть на него, было поразительно, и он зашатался от радости. |
There is an additional piquancy in the circumstances of this one. The criminal is insane; or, at all events, for the time out of his senses. |
А этот осужденный вызывает особый интерес, потому что он сумасшедший, или хотя бы временно лишился рассудка. |
When you're blind, the other four senses become more heightened. |
Когда ты слепой, остальные четыре чувства усиливаются. |
Her pleasure in these thoughts of the future was undimmed by any realization that she had no real desire to be unselfish or charitable or kind. |
Она находила удовольствие в этих мыслях о будущем, - удовольствие, не омраченное сознанием того, что у нее нет ни малейшего желания быть самоотверженной, или щедрой, или доброй. |
Since you're all so excruciatingly displeasing to watch, you will not have the pleasure of accompaniment. |
Поскольку на вас убийственно неприятно смотреть, я лишаю вас радости аккомпанемента. |
it gives me great pleasure to welcome your prospective Parliamentary candidate in the Dungarven by-election, Harry Sinclair. |
С огромным удовольствием представляю перспективного кандидата наших от Дангарвена дополнительных выборов в Парламент. Гарри Синклэр! |
It didn't seem to be functioning on Ohniaka Ill when you felt pleasure in killing that Borg. |
Похоже, что она не функционировала на Ониаке 3 когда ты почувствовал удовольствие от убийства Борга. |
One day, Amelia had a headache, and could not go upon some party of pleasure to which the two young people were invited: nothing could induce her friend to go without her. |
Однажды у Эмилни разболелась голова, она не могла ехать на какое-то торжество, куда были приглашены обе девушки, - и ничто не могло принудить подругу ехать одну. |
The gods favor my lord Gratus. If it is the governor's pleasure, the wreath of office. |
Знак благосклонности Богов - венок Наместника Императора. |
And, perhaps, in a few years we will have the pleasure of reading ... |
И, может быть, через несколько лет мы будем иметь удовольствие прочитать... |
To doubt any longer was impossible; there was the evidence of the senses, and ten thousand persons who came to corroborate the testimony. |
Сомнений больше не было: Моррель, его семья, его служащие видели это своими глазами, и то же видели глаза десяти тысяч человек. |
If you think... I take pleasure in exiling you... you're wrong. |
Если ты думаешь, что мне приятно тебя изгонять, |
Now it gives me great pleasure and pride to introduce two of the coolest New Zealanders I have ever met, our very own Flight of the Conchords. |
Итак, с большим удовольствием и гордостью представляю вам двух самых крутых из известных мне новозеландцев. Нашу группу Полет Конкордов. |
Fail to understand why it always gives you pleasure to see me proven wrong. |
Не могу понять, почему вам всегда приятно доказывать, что я ошибался. |
And I must have taken leave of my senses to marry the most dashing one of all. |
И мне следовало забыть о своих чувствах и выйти за самого настырного из всех. |
Well, um, your... your senses are heightening, and you will be more open and physical with people... and objects. |
Ну, эм... твои чувства усиливаются, ты станешь более открытым с людьми... и предметами. |
I wonder how you will answer me a year hence, should I ask a favour it does not suit your convenience or pleasure to grant. |
Я хотела бы знать, как вы мне ответите через год, если я попрошу у вас какой-нибудь милости, которую вам будет неудобно или не захочется оказать мне. |
Yeah, but Quinn programmed the calculator to overwrite the hidden partition if it senses a forensic tool. |
Да, но Квин запрограммировала калькулятор стирать скрытый раздел, если к нему подсоединится чужое устройство. |
It's my pleasure, Suzanne, to be able to refuse- refute these heinous charges, which have obviously been fabricated by a sick and hateful mind. |
Буду только рад, Сьюзен. опровергнуть эти ужаснейшие обвинения, которые, очевидно, были сфабрикованы безумными вампироненавистниками. |
In some senses this functions more like the MOS in other services. |
В некоторых смыслах эта функция больше похожа на MOS в других службах. |
Stimulated areas include the cortex, hippocampus, and nucleus accumbens, which are all responsible for both thinking and pleasure seeking. |
Стимулируемые области включают кору головного мозга, гиппокамп и прилежащее ядро, которые отвечают как за мышление, так и за поиск удовольствия. |
My dear son, since the time I resigned in your favour and left my country, my only pleasure has been to witness your sincere service to your country. |
Мой дорогой сын, с тех пор как я подал в отставку в твою пользу и покинул свою страну, я испытываю только одно удовольствие-быть свидетелем твоего искреннего служения своей стране. |
In mathematics, pointwise convergence is one of various senses in which a sequence of functions can converge to a particular function. |
В математике точечная конвергенция - это один из различных смыслов, в котором последовательность функций может сходиться к определенной функции. |
At the next level, friendships of pleasure are based on pure delight in the company of other people. |
На следующем уровне дружеские отношения удовольствия основаны на чистом наслаждении в компании других людей. |
The sense of touch is actually many senses, including pressure, heat, cold, tickle, and pain. |
Осязание-это на самом деле множество чувств, включая давление, тепло, холод, щекотку и боль. |
By pleasure we mean the absence of pain in the body and of trouble in the soul. |
Под удовольствием мы подразумеваем отсутствие боли в теле и беспокойства в душе. |
The development of an infant's haptic senses and how it relates to the development of the other senses such as vision has been the target of much research. |
Развитие тактильных чувств ребенка и их связь с развитием других чувств, таких как зрение, были предметом многочисленных исследований. |
The word was no doubt coined in reference to this endeavor, even if it did not refer specifically to its present-day senses. |
Это слово, без сомнения, было придумано в связи с этим стремлением, даже если оно не относилось конкретно к его сегодняшним смыслам. |
He senses he is missing something important, and learns that the inhabitants of the town survived by following the mayor's order. |
Он чувствует, что упускает что-то важное, и узнает, что жители города выжили, следуя приказу мэра. |
Gary Numan's 1979 album The Pleasure Principle was a reference to Magritte's painting of the same name. |
Альбом Гэри Нумана 1979 года Принцип удовольствия был отсылкой к одноименной картине Магритта. |
Between the 20 May to 2 June 1939, she was diverted from her pleasure cruises. |
В период с 20 мая по 2 июня 1939 года она была отвлечена от своих прогулочных круизов. |
Now bodily pleasure is derived from the sucking of the mother's breast itself. |
Теперь телесное наслаждение происходит от сосания самой материнской груди. |
On one occasion, what with dancing and pleasure, the faterelle had not noticed the approach of dawn. |
Однажды, танцуя и наслаждаясь, фатерель не заметила приближения рассвета. |
Some of these can be retracted to expose the clitoral glans, such as for hygiene purposes or for pleasure; others do not retract. |
Некоторые из них могут быть втянуты, чтобы обнажить головку клитора, например, в целях гигиены или для удовольствия; другие не втягиваются. |
Historically, supernatural powers have been invoked to explain phenomena as diverse as lightning, seasons and the human senses. |
Исторически сверхъестественные силы использовались для объяснения таких разнообразных явлений, как молния, времена года и человеческие чувства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pleasure for the senses».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pleasure for the senses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pleasure, for, the, senses , а также произношение и транскрипцию к «pleasure for the senses». Также, к фразе «pleasure for the senses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.