Feeling of pleasure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: чувство, ощущение, впечатление, настроение, предчувствие, сознание, отношение, чувствительность, эмоция, интуиция
adjective: чувствительный, полный сочувствия, прочувствованный
entertain a feeling against - иметь зуб против
community of thoughts and feeling - общность мыслей и чувств
start feeling - начало чувство
cause a feeling of - вызывают чувство
create a feeling - создают ощущение
feeling of relaxation - чувство расслабления
common feeling - общее чувство
natural feeling - естественное чувство
solid feeling - твердое чувство
feeling of nausea - позыв
Синонимы к feeling: tactile sense, feel, using one’s hands, (sense of) touch, sensation, consciousness, sense, gut feeling, sneaking suspicion, notion
Антонимы к feeling: unfeeling, callous
Значение feeling: an emotional state or reaction.
international convention for the harmonization of frontiers controls of goods - Международная конвенция по гармонизации пограничного контроля за пропуском грузов
council of the league of arab states - Совет Лиги арабских государств
supreme court of the republic of azerbaijan - Верховный суд Азербайджанской Республики
national bank of the republic of belarus - Национальный банк Республики Беларусь
judge of the court of first instance - судить суд первой инстанции
recovery of the proceeds of crime - восстановление доходов от преступлений
out of a sense of obligation - из чувства долга
national academy of sciences of azerbaijan - Национальная академия наук Азербайджана
declaration of the rights of man - Декларация прав человека
rights of victims of terrorism - права жертв терроризма
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
pleasure to meet with you - приятно встретиться с вами
big pleasure for me - большое удовольствие для меня
pleasure of hosting - удовольствие от хостинга
it was also a pleasure - это было также приятно
it is a pleasure for me to welcome you - это удовольствие для меня, чтобы приветствовать Вас
is a pleasure to meet - приятно встретиться
my pleasure to present - Я с удовольствием представляю
satisfaction and pleasure - удовлетворение и удовольствие
is our pleasure - Мы с удовольствием
truly a pleasure - действительно приятно
Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment
Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate
Значение pleasure: A state of being pleased.
Anna glancing down at once recognized Vronsky, and a strange feeling of pleasure and at the same time of dread of something stirred in her heart. |
Анна, взглянув вниз, узнала тотчас же Вронского, и странное чувство удовольствия и вместе страха чего-то вдруг шевельнулось у нее в сердце. |
She leaned against the wall, weak with a feeling of violent, physical pleasure. |
Ослабев, она прислонилась к стене, ощущая неодолимое физическое наслаждение. |
Therefore, they must somehow give some observer a feeling of pleasure and delight. |
Поэтому они должны каким-то образом дать какому-то наблюдателю чувство удовольствия и восторга. |
Had she been envious she might have hated the woman; but she did not do that-she allowed herself the pleasure of feeling fascinated. |
Будь Элизабет-Джейн завистливой, она могла бы возненавидеть эту женщину; но этого не случилось: она смотрела на незнакомку с искренним восторгом. |
You should let a man have the pleasure of feeling that you have done him a good turn. |
Вы оказали человеку добрую услугу, ему отрадно будет об этом узнать. |
And this sensation, does it build to anything... a feeling of pleasure, a kind of ache, a tensing of the muscles? |
И это ощущение, оно к чему-то приводит... чувство удовольствия, своего рода боль при напряжении мышц. |
It means something to the level of divine pleasure; it is a good feeling for the body and the soul. |
Это что-то значит для уровня божественного наслаждения; это хорошее чувство для тела и души. |
And with the pleasure of living, he gained there a delight in doing nothing, an indolent feeling took possession of his limbs, and his muscles gradually glided into a very sweet slumber. |
Но вместе с радостью жизни он начинал находить удовольствие и в самом ничегонеделании. |
Pleasure without vulnerability, fun without feeling. |
Удовольствие без уязвимости, веселье без чувств. |
It gave him an odd feeling in his heart, and he did not know if it was pain or pleasure. |
Пейзаж пробуждал у него в сердце незнакомое чувство - он сам не знал, была ли то печаль или радость. |
For Kant, an aesthetic judgment is subjective in that it relates to the internal feeling of pleasure or displeasure and not to any qualities in an external object. |
Для Канта эстетическое суждение субъективно в том смысле, что оно относится к внутреннему чувству удовольствия или неудовольствия, а не к каким-либо качествам внешнего объекта. |
Anhedonia refers to an inability to experience pleasure, and may be described as a feeling of emotional emptiness. |
Ангедония относится к неспособности испытывать удовольствие и может быть описана как чувство эмоциональной пустоты. |
I had the pleasure of feeling that my arrangements met their wishes exactly, and that what I had done added a vivid charm to their joyous return home. |
Я радовалась, что угодила им и что мои труды придали дополнительную прелесть их радостному возвращению домой. |
In everyone's mind was the feeling that this was a snatched pleasure - a stolen treat to enjoy to the full. |
Всем казалось, что это украденная радость, которой следует воспользоваться в полной мере. |
And only the Germans could come up with the word for that... Feeling pleasure at other people's misfortune. |
И только немцы смогли придумать специальное слово для этого чувствовать удовлетворение от неудач других. |
And only the Germans could come up with the word for that... Feeling pleasure at other people's misfortune. |
И только немцы смогли придумать специальное слово для этого чувствовать удовлетворение от неудач других. |
Ты же должна радоваться, что я дал волю эмоциям. |
|
Another group similarly found automatic responses to beauty within our pleasure centers. |
Другая группа так же продемонстрировала автоматическую реакцию на красоту в центрах удовольствия. |
The same confusion, the same sorrow, the same feeling of being betrayed and not belonging to anyone. |
Ту же самую растерянность, ту же самую печаль, ту же самую боль предательства и одиночество. |
Но я не могла избавиться от ощущения нависшей катастрофы. |
|
He guessed that perhaps the odd feeling that had been keeping him awake had actually served him well. |
Он полагал, что разрозненные переживания, которые не давали ему покоя, фактически оказали ему хорошую услугу. |
It could help revive patriotic feeling and also revive French cultural heritage. |
Это может пробудить патриотические чувства и возродить французское культурное наследие. |
Я просто нутром чую, что он все еще рядом. |
|
Hence the feeling that not enough progress has yet been made. |
По этой причине мы считаем, что все еще не удалось достичь достаточного прогресса. |
Add how you're feeling or what you're doing |
Добавить эмоцию или сообщить, чем вы сейчас занимаетесь. |
Some major companies have increased their wages modestly, but there’s no sign yet that households in general are feeling any richer or spending any more as a result. |
Некоторые крупные компании увеличили заработную плату скромно, но нет никаких признаков того, что домохозяйства в целом чувствуют себя богаче или тратят больше в результате. |
“My feeling is that the relations between the two men are no longer what they used to be. |
— Мне кажется, что отношения между ними сейчас совершенно не похожи на то, что было раньше. |
She stretched her arms and let them drop lazily, feeling a sweet, drowsy heaviness above her elbows, as after a first drink. |
Доминик вытянула руки, затем лениво опустила их, чувствуя сладкую, вялую истому в локтях, как после первого бокала вина. |
In the past, you've talked about feeling almost intimidated by him in the work setting, but you've got a lot of back and forth going now. |
Раньше ты говорил, что у тебя ощущение, что он практически запугивает тебя в рабочей обстановке, а сейчас у тебя есть мотивация двигаться вперёд. |
As I tiptoed from the porch I heard my taxi feeling its way along the dark road toward the house. |
Спускаясь на цыпочках с крыльца, я услышал фырканье такси, искавшего, должно быть, поворот к дому. |
I was admiring how pretty she looked. And at the same time, it gave me a bad feeling, like an evil omen. |
И она так красиво смотрелась, и я ею любовался, но в то же время я предчувствовал что-то недоброе, словно это был дурной знак. |
He had an ominous feeling that time was running out, that if Tracy Whitney did not make a move soon, the police surveillance would be called off again. |
Его опять посетило зловещее предчувствие, что время бежит, а Трейси начнет действовать не скоро, и потому полицейских опять отзовут. |
It's a great thing when he's learned to pick grapes a whole long day and come home at the end of it with that tired happy feeling, instead of being in a state of physical collapse. |
Хорошо, если можешь целый божий день собирать виноград и вечером, возвращаясь домой, не валиться с ног от усталости, а чувствовать только приятное утомление. |
You're bigger than you look, and ran her hand over his shoulder, feeling the muscle under the flannel shirt. |
А с виду тощий! - Она провела рукой по его плечу, прощупывая мускулатуру под фланелевой рубашкой. |
You absolutely saved my life, he exclaimed with feeling. I apologize for not shaking your hand, but I'm all wet. |
Вы меня просто спасли! - возбужденно кричал он. - Извиняюсь, не могу подать вам руки, я весь мокрый. |
It is even possible that, if that feeling had not possessed me, I should have run up sooner to her room and might have prevented her drinking the prussic acid. |
Если б не это чувство, я, может, быстрее побежал бы к ней в комнату, помешал бы ей выпить яд. |
He did not dare to question her; but, seeing her so skilled, she must have passed, he thought, through every experience of suffering and of pleasure. |
Леон не смел задавать ей вопросы, но он считал ее опытной женщиной и был убежден, что ей привелось испытать все муки и все наслаждения. |
He, as a private individual, had been catering with his stories for the populace of pleasure. |
Клиффорд, как кустарь-одиночка, рассказами своими потрафлял люду праздному. |
There were still red rays of a sunset in the sky, and the brown gloaming was still warmed, as it were, with a feeling as of firelight. |
Для меня, однако же, три долгих мгновения темнота была полная. |
I'm feeling very persuasive. |
Я чувствую себя очень убедительно. |
Philip listened to her enumeration of the qualities which must be possessed by the perfect lover, and he could not help feeling a certain satisfaction that she lived in Berlin. |
Филип, слушая, как она перечисляет все то, чем должен обладать безупречный любовник, радовался в душе, что она живет в Берлине. |
He pulled her towards him and feeling that her legs were giving way under her, put his arm round her shoulders. |
Он притянул ее к себе и, чувствуя, что женщину не держат ноги, обхватил ее за плечи. |
But he insisted that we take it, so Nick insisted that he come along too... so that there should be no ill feeling. |
Но он его нам уступил, и Ник настоял, чтобы он ехал с нами, чтобы никто не обижался. |
He stood there a while, numb and yet feeling more than he had ever felt. |
Некоторое время он стоял молча, испытывая чувства, которых раньше никогда не ведал. |
I thought I'd be jumping for joy the day Skinner left... but now all I have is this weird, hot feeling in the back of my head. |
Я думал, когда Скиннер уйдет я буду прыгать от радости. А теперь, где-то в затылке осталось только странное жгучее чувство. |
I have a feeling things are about to get more complicated. |
Я чувствую, что все станет еще сложнее. |
I only want to give pleasure to you fellows. |
Я хотел доставить вам удовольствие, ребята. |
In the midst of this general indignation, Gervaise lived quietly on, feeling tired out and half asleep. |
Несмотря на всеобщее негодование, Жервеза оставалась все такой же спокойной, чуточку вялой, как бы сонной. |
Некоторые получают больше удовольствия не от дел, а от разговоров. |
|
He stopped and glanced over his shoulder, with the feeling that the door had opened. |
Он умолк и оглянулся - ему показалось, что сзади открыли дверь. |
I've got a feeling we must be going to meet them any minute. |
Я чувствую, что мы можем встретить их в любую минуту. |
К тому же, кокос оставляет странное ощущение во рту. |
|
So, with the feeling of a man who will die in the next hour for lack of air,.he felt his way toward his open, separate, and therefore cold bed. |
С обреченностью человека, который в ближайший же час должен погибнуть от удушья, он ощупью направился к своей раскрытой, одинокой и холодной постели. |
You ever get that not-so-fresh feeling? |
У тебя бывает чувство, что ты не совсем свежа? |
I have a feeling that if I found myself in trouble, I could count on you for help. |
Полагаю, что в случае чего я могу на вас рассчитывать. |
Thy life, minion? answered the sibyl; what would taking thy life pleasure them?-Trust me, thy life is in no peril. |
Твою жизнь, милашка! - отвечала старуха. -Что же им за радость лишать тебя жизни? Нет, поверь моему слову, твоей жизни не угрожает опасность. |
To the Whig, puffing in parliament, it is licence to do anything, provide it do not disturb his pleasure. |
Для пыжащегося в Парламенте вига - лицензия делать что хочешь, только б не портить себе удовольствие. |
Brinkema argues the films are not about seeking pleasure like typical slasher films. |
Бринкема утверждает, что эти фильмы не о поиске удовольствия, как типичные фильмы слэшера. |
It is pleasure separated from reproduction. |
Это удовольствие, отделенное от размножения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «feeling of pleasure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «feeling of pleasure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: feeling, of, pleasure , а также произношение и транскрипцию к «feeling of pleasure». Также, к фразе «feeling of pleasure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.